Übersetzung für "Aber genauso wie" in Englisch
Sie
sind
aber
genauso
wichtig
wie
jede
andere
Diskussion
auch.
But
they
are
just
as
important
as
any
other
discussion.
Europarl v8
Das
sind
weniger
bekannte,
aber
genauso
gefährliche
Folgen
wie
für
das
Gehör.
They're
less
well-known,
but
they're
just
as
dangerous
as
the
auditory
effects.
TED2020 v1
Die
Karosserie
war
eleganter,
aber
genauso
wenig
dauerhaft
wie
die
der
Vorgänger.
The
performance
of
the
car
was
reduced,
but
not
the
fuel
consumption.
Wikipedia v1.0
Dann
bin
ich
aber
genauso
dumm
wie
er.
But,
then
I'll
be
as
dumb
as
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
war
genauso
wie
wir
alle.
But
it
was
just
like
all
of
us.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
leidet
genauso
wie
ich.
But
her
suffering
is
equal
to
mine.
TED2013 v1.1
Jene
Erfolgsperiode
endete
aber
genauso
schnell,
wie
sie
begonnen
hatte.
The
fights,
however,
ended
just
as
quickly
as
they
had
started.
WikiMatrix v1
Es
ist
aber
genauso
real
wie
Lernen
in
einer
formalen
akademischen
Situation.
It
is
however
just
as
real
as
learning
gained
in
a
formal
academic
setting.
EUbookshop v2
Er
sah
aber
genauso
aus
wie
Hitler.
Well,
it
looked
exactly
like
Hitler.
OpenSubtitles v2018
Der
ist
aber
genauso
schnell
vergessen,
wie
er
da
gekommen
ist.
But
often
just
as
it
is
born,
it
is
quickly
forgotten.
ParaCrawl v7.1
Aber
mindestens
genauso
berühmt
wie
das
berühmte
panierte
Schnitzer
ist
die
Wiener
Sacher-Torte.
But
the
Sacher
tart
of
Vienna
is
at
least
as
famous
as
the
scalopped
schnitzel.
ParaCrawl v7.1
Das
Ausmaß
der
Deportationen
ist
aber
genauso
stark
wie
zuvor.
But
the
sense
of
dislocation
is
as
strong
as
ever.
ParaCrawl v7.1
Dummerweise
verhält
sich
die
Protagonistin
aber
genauso
wie
eine
Azooma.
Unfortunately,
the
protagonist
actually
behaves
just
like
an
azooma.
ParaCrawl v7.1
Aber
genauso
schnell
wie
der
regen
schien,
wird
es
wieder
verschwinden.
But,
just
as
quick
as
the
rain
appeared,
it
will
disappear
again.
ParaCrawl v7.1
Er
sieht
ähnlich
aus,
aber
nicht
genauso,
wie
er
war.
It
looks
similar
yet
not
exactly
as
it
was.
ParaCrawl v7.1
Diese
Musik
ist
aber
da,
genauso
wie
das
Interesse
an
ihr.
But
the
music
is
there,
just
as
the
interest
in
it
exists.
ParaCrawl v7.1
Aber
genauso
wie
wir
fragen,
"Was
für
eine
Art
Frieden?
But
just
as
we
ask,
"What
kind
of
peace?"
ParaCrawl v7.1
Aber
genauso
wichtig
wie
das
Produkt
ist
für
mich
die
Kundenbetreuung.
But
as
important
as
the
product
is
the
customer
service.
ParaCrawl v7.1
Der
Lungenbefall
ist
aber
genauso
stark
wie
bei
der
häufigsten
Mutation
F508del.
The
involvement
of
the
lung
is
however
as
severe
as
with
the
most
common
mutation
F508del.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
für
den
Tokamak
aber
genauso
wie
für
den
Stellarator...
But
this
applies
to
both
the
tokamak
and
the
stellarator…
ParaCrawl v7.1
Zeit
ist
aber
genauso
präsent
wie
der
Raum.
But
time
is
as
present
as
space.
ParaCrawl v7.1
Es
macht
mich
aber
genauso
fertig
wie
vergleichbare
Medikamente.
It
worked
me
up
as
with
other
similar
drugs
I
was
lost.”
ParaCrawl v7.1
Die
Milch
die
besser
verträglich
ist,
aber
genauso
wie
"normale"
Milch
hergestellt
wird:
The
milk
which
is
better
tolerated,
but
is
produced
in
the
same
way
as
"normal"
milk:
CCAligned v1
Aber
genauso
wie
in
Kroatien
und
Bosnien
hat
die
USA
jetzt
in
entscheidender
Weise
zugeschlagen.
But
as
also
occurred
in
Croatia
and
Bosnia,
the
U.S.
has
now
decisively
moved
in.
ParaCrawl v7.1