Übersetzung für "Ab wenn" in Englisch
Wir
pfeifen
das
Spiel
ab,
wenn
es
90:10
steht.
We
are
blowing
the
final
whistle
when
the
score
is
90
-
10.
Europarl v8
Dunkelt
den
Bildschirm
automatisch
ab,
wenn
das
System
nicht
verwendet
wird.
Automatically
dim
the
display
when
the
system
is
idle.
KDE4 v2
E-Reader
beispielsweise
geben
nur
minimale
Strahlung
ab,
wenn
man
umblättert.
E-readers,
for
example,
emit
only
minimal
transmissions
when
turning
a
page.
WMT-News v2019
Stillen
Sie
ab,
wenn
Sie
mit
der
Anwendung
von
Ventavis
beginnen.
Stop
breast-feeding
when
you
start
Ventavis
treatment.
EMEA v3
Stillen
Sie
ab,
wenn
Sie
mit
der
Behandlung
mit
Revatio
beginnen.
Stop
breast
feeding
when
you
start
Revatio
treatment.
EMEA v3
Die
Anzeichen
klingen
üblicherweise
ab,
wenn
Caprelsa
abgesetzt
wird.
These
usually
go
away
when
Caprelsa
is
stopped.
ELRC_2682 v1
Brechen
Sie
die
Behandlung
ab,
wenn
sich
eine
signifikante
Leberschädigung
bestätigt.
Discontinue
treatment
if
significant
liver
injury
is
confirmed.
ELRC_2682 v1
Schließe
die
Tür
ab,
wenn
du
aus
dem
Haus
gehst!
Lock
the
door
when
you
go
out.
Tatoeba v2021-03-10
Bitte
stimmen
Sie
mit
Ihrem
Arzt
ab,
wenn
Sie:
Check
with
your
doctor
if
you’
re
taking:
EMEA v3
Lenk
mich
nicht
ab,
wenn
ich
lerne.
Don't
distract
me
while
I
am
studying.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schließe
immer
die
Tür
ab,
wenn
ich
weggehe.
I
always
lock
the
door
when
I
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Stürzt
die
Anwendung
erneut
ab,
wenn
Sie
die
gleiche
Situation
wiederholen?
Does
the
application
crash
again
if
you
repeat
the
same
situation?
KDE4 v2
Ich
dachte,
Sie
reißen
mir
den
Kopf
ab,
wenn
ich
herkomme.
I
thought
you
was
gonna
tear
my
head
off
for
coming
up
here
again.
OpenSubtitles v2018
Sag
deine
Verabredung
nicht
ab,
wenn
das
geschäftlich
unangenehm
ist.
Don't
break
your
appointment,
dear,
if
it's
going
to
upset
your
business.
OpenSubtitles v2018
Ab
ins
Nest,
wenn
wir
noch
etwas
schlafen
wollen.
We
better
turn
in
if
we're
gonna
get
any
shut-eye.
OpenSubtitles v2018
Man
baut
ab,
wenn
man
älter
wird.
Of
course,
it's
normal
to
fall
apart
as
one
grows
older.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
reise
erst
ab,
wenn
es
dunkel
wird.
But
I
won't
go
in
the
daytime.
I
won't
go
till
it's
after
dark.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nur,
sie
holt
ihn
ab,
wenn
er
rauskommt.
All
we
know
is
that
she'll
be
there
to
meet
him
when
he
gets
out.
OpenSubtitles v2018
Du
lieferst
die
Kanone
ab,
wenn
du
runterkommst.
You'll
let
me
have
the
shooter
as
soon
as
you
come
down.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann
gibt
seine
Kraft
ab,
wenn
er
stirbt.
Man
give
up
his
power
when
he
dies.
OpenSubtitles v2018
Wir
schneiden
ihnen
drüben
den
Weg
ab,
wenn
sie
zurückkommen.
We'll
cut
'em
off
on
the
other
side
when
they
come
back.
OpenSubtitles v2018
Die
lenken
ab,
wenn
man
eine
Schwarze
befummelt.
Gives
you
something
to
think
about
while
pawing
the
savages
here.
OpenSubtitles v2018
Wir
passen
sie
hier
ab,
wenn
sie
reinkommen.
We
can
wait
right
here
and
get
them
as
they
come
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
haue
erst
ab,
wenn
ich
ihn
habe.
Well,
I
ain't
disappearing'
till
I
get
it.
OpenSubtitles v2018