Übersetzung für "Ab sofort" in Englisch
Ich
bitte
daher
die
Kommission,
das
Parlament
ab
sofort
zu
unterstützen.
That
makes
200
million.
So
I
call
upon
the
Commission,
here
and
now,
to
support
Parliament.
Europarl v8
Erstens:
Das
Europa
des
Wissens
muß
ab
sofort
ganz
Europa
betreffen.
Firstly,
the
'Europe
of
knowledge'
must
of
course
be
the
whole
of
Europe.
Europarl v8
Wir
erwarten
also
echte
Zusammenarbeit
und
das
ab
sofort.
We
therefore
expect
genuine
co-operation,
and
right
from
the
start.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
sollte
ab
sofort
alle
Exportsubventionen
streichen.
The
European
Union
should
not
delay
in
scrapping
its
export
subsidies.
Europarl v8
So
wird
ab
sofort
die
Börsenumsatzsteuer
abgeschafft
und
der
Steuerfreibetrag
für
Mitarbeiterbeteiligungen
verdoppelt.
Stamp
duty
on
stock-exchange
transactions
has
therefore
been
abolished
with
immediate
effect
and
the
tax
allowance
on
employee
share
ownership
has
been
doubled.
Europarl v8
Setzen
Sie
die
Behandlung
bei
klinisch
signifikanten
Blutungen
sofort
ab.
In
case
of
clinically
significant
bleeding,
stop
treatment
immediately.
ELRC_2682 v1
Deutschland
wird
ab
sofort
bis
zum
Kriegsende
nahezu
täglich
von
Flugzeugen
attackiert.
This
was
the
first
American
bombing
attack
on
Germany
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Dies
lehnte
allerdings
Malcolm
ab
und
kehrte
sofort
nach
Schottland
zurück.
This
Malcolm
refused
to
accept,
and
returned
immediately
to
Scotland.
Wikipedia v1.0
Für
den
Prozess
der
Nachhaltigkeitsziele
ist
die
Einbeziehung
der
Zivilgesellschaft
ab
sofort
unverzichtbar.
It
is
thus
crucial
for
the
SDG
process
from
now
on
to
include
civil
society.
TildeMODEL v2018
Der
Standort
ist
ab
sofort
der
internen
Restructuring
Unit
zugeordnet.
The
office
in
question
is
to
be
assigned
immediately
to
the
restructuring
unit.
DGT v2019
Die
neue
Empfehlung
der
Kommission
über
relevante
Märkte
gilt
ab
sofort.
The
Commission's
new
Recommendation
on
Relevant
Markets
is
applicable
immediately.
TildeMODEL v2018
Ab
sofort
kaufst
du
acht
von
Johnny
Lovo.
You're
getting
eight
now
and
you're
buying
from
Johnny
Lovo.
OpenSubtitles v2018
Genau
darum
bemühen
wir
uns
ab
sofort.
That's
the
kind
of
thing
we
are
going
to
be
interested
in
from
now
on.
I
want
you
to
send
your
best
man
to
see
Mr.
Silverstone.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
reden
wir
über
eine
neue
Abmachung,
ab
sofort.
All
right,
let's
talk
about
a
new
deal,
as
of
now.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ab
sofort
sind
sie
es.
I
have
news
for
you.
From
now
on
they
are.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
unterstütze
ich
Sie
nicht
mehr.
As
of
right
now,
I
am
cancelling
out
on
my
support
-
financial
and
every
other
way.
George,
you've
got
to
fight
back!
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
verlässt
niemand
ohne
Erlaubnis
das
Dorf.
From
now
on,
no
one
will
leave
the
village
area
without
permission.
OpenSubtitles v2018
Bitte
packen
Sie,
wir
reisen
sofort
ab.
I'm
taking
you
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ab
sofort
sind
Sie
ein
Amerikaner
namens
Charles
Cooper.
From
now
on
you
are
an
American
named
Charles
Cooper.
OpenSubtitles v2018
Geben
Sie
das
in
den
Raumrekorder
ein
und
werfen
Sie
ihn
sofort
ab.
Feed
this
to
the
space
recorder
and
jettison
immediately.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
mein
Kommando
sofort
ab.
Doctor,
I
shall
be
resigning
my
commission
immediately,
of
course.
OpenSubtitles v2018