Übersetzung für "Ab dem jahrhundert" in Englisch
Ab
dem
dritten
Jahrhundert
nach
Christus
begann
die
Besiedelung
durch
die
Alemannen.
Beginning
in
the
third
century
AD,
the
area
was
colonized
by
the
Alemanni.
Wikipedia v1.0
Ab
dem
11.
Jahrhundert
wurde
das
Herstellungsprivileg
auf
die
benachbarten
Dörfer
ausgeweitet.
From
the
11th
century,
the
right
to
produce
the
cheese
was
extended
to
the
neighbouring
villages.
DGT v2019
Der
Markt
entstand
ab
dem
12.
Jahrhundert
um
die
Burg
Murnau.
The
market
originated
in
the
12th
century
around
Murnau
Castle.
WikiMatrix v1
Ab
dem
11.
Jahrhundert
war
Eppelheim
ein
typisches
kleines
Dorf
in
der
Kurpfalz.
From
the
11th
century
Eppelheim
was
a
typical
small
village
of
the
Electorate
of
the
Palatinate.
WikiMatrix v1
Ab
dem
14.
Jahrhundert
war
es
Hauptstadt
des
Herzogtums
Berry.
In
the
fourteenth
century
it
became
the
capital
of
the
Duchy
of
Berry.
WikiMatrix v1
Jesuiten
missionierten
ab
dem
späten
16.
Jahrhundert.
The
Jesuits
left
in
the
late
1600s.
WikiMatrix v1
Shawangunk
wurde
ab
dem
18.
Jahrhundert
mit
dem
Gebirgskamm
verbunden.
Shawangunk
became
associated
with
the
ridge
during
the
18th
century.
WikiMatrix v1
Ab
dem
18.
Jahrhundert
gaben
jedoch
einige
Langhausgemeinschaften
die
semi-nomadische
Lebensweise
auf.
In
the
late
19th
century,
many
Bedouin
began
transition
to
a
semi-nomadic
lifestyle.
WikiMatrix v1
Ab
dem
3.
Jahrhundert
nach
Christus
war
er
nicht
mehr
in
Gebrauch.
From
the
sixth
century
before
Christ
used
as
it
is
today.
WikiMatrix v1
Ab
dem
frühen
19.
Jahrhundert
wechselte
der
Besitz
der
Burg
mehrfach.
From
the
early
19th
century
the
ownership
of
the
castle
changed
hands
several
times.
WikiMatrix v1
Ab
dem
16.
Jahrhundert
spielte
der
Weinbau
für
Reicholzheim
eine
entscheidende
Rolle.
Starting
from
the
16th
century
the
viticulture
of
Reicholzheim
was
of
great
importance.
WikiMatrix v1
Ab
dem
18.
Jahrhundert
war
Farleigh
Hungerford
Castle
zunehmend
dem
Verfall
preisgegeben.
From
the
18th
century
onwards,
Farleigh
Hungerford
Castle
slipped
into
decline.
WikiMatrix v1
Ab
dem
12.
Jahrhundert
bestand
Kroatien
im
Staatsverband
mit
Ungarn
als
Personalunion.
By
the
twelfth
century,
Croatia
was
in
a
personal
union
with
Hungary.
WikiMatrix v1
Ab
dem
15.
Jahrhundert
bestand
eine
Kirche.
From
the
15th
century
on
there
was
a
church.
WikiMatrix v1
Ab
dem
12.
Jahrhundert
war
die
Nürnberger
Burg
der
Sitz
der
Burggrafschaft
Nürnberg.
From
the
12th
century
Nuremberg
Castle
was
the
seat
of
the
Burgraviate
of
Nuremberg.
WikiMatrix v1
Der
Schwerpunkt
liegt
auf
den
italienischen
und
niederländischen
Künstlern
ab
dem
15.
Jahrhundert.
The
focus
is
on
Italian
and
Dutch
artists
from
the
15th
century
onwards.
WikiMatrix v1
Ab
dem
frühen
18.
Jahrhundert
etablierte
sich
in
Aarau
die
Textilindustrie.
Starting
in
the
early
18th
century,
the
textile
industry
was
established
in
Aarau.
WikiMatrix v1
Ab
dem
13.
Jahrhundert
residierte
auch
ein
Priester
auf
der
Burg.
From
the
13th
century
a
priest
resided
at
the
castle.
WikiMatrix v1
Ab
dem
19.
Jahrhundert
befand
sich
das
Gut
im
Privatbesitz.
From
the
late
19th
century
it
had
been
in
private
ownership.
WikiMatrix v1
Ab
dem
13.
Jahrhundert
begann
eine
gewisse
Konsolidierung.
From
the
13th
century
onwards,
consolidation
began.
WikiMatrix v1
Ab
etwa
dem
14.
Jahrhundert
wurden
die
Rätoromanen
verdrängt.
By
the
4th
century
the
hilltops
had
been
abandoned.
WikiMatrix v1
Ab
dem
14.
Jahrhundert
sind
auch
Mehl-
und
Brothändler
überliefert.
Beginning
in
the
14th
century,
flour
and
bread
sellers
are
also
mentioned.
WikiMatrix v1
Ab
dem
14.
Jahrhundert
gelangte
der
Ort
in
den
Herrschaftsbereich
des
Hauses
Manderscheid-Blankenheim.
Beginning
in
the
14th
century,
the
village
found
itself
in
the
hands
of
the
House
of
Manderscheid-Blankenheim.
WikiMatrix v1
Ab
dem
16.
Jahrhundert
blühten
Künste
und
Gewerbe
in
Frankfurt
am
Main
auf.
Starting
from
the
16th
century,
trade
and
the
arts
flowered
in
Frankfurt.
WikiMatrix v1
Der
Begriff
wurde
in
zwei
unterschiedlichen
Bedeutungen
ab
dem
16.
Jahrhundert
verwendet.
The
name
has
been
used
in
a
variety
of
ways
since
the
twelfth
century.
WikiMatrix v1
Ab
dem
18.
Jahrhundert
wurde
eine
planmäßige
Wiederaufforstung
der
weitgehend
zerstörten
Wälder
betrieben.
From
the
18th
century
a
systematic
reforestation
of
the
largely
destroyed
forests
was
begun.
WikiMatrix v1
Die
Geest
wurde
ab
dem
6.
Jahrhundert
von
Dänen
und
Jüten
besiedelt.
The
Schleswig
Geest
was
settled
in
the
6th
century
by
the
Danes
and
Jutes.
WikiMatrix v1
Ab
dem
16.
Jahrhundert
zerfiel
das
Aquädukt
stark
und
wurde
als
Steinbruch
verwendet.
From
the
sixteenth
century,
the
aqueduct
deteriorated
rapidly
and
was
employed
as
a
stone
quarry.
WikiMatrix v1
Ab
dem
späten
19.
Jahrhundert
entwickelte
sich
Burgas
zu
einem
bedeutenden
Wirtschaftszentrum.
From
the
late
19th
century
Burgas
became
an
important
economic
and
industry
center.
WikiMatrix v1