Übersetzung für "Abändern in" in Englisch

In Absprache mit den Liberalen möchte ich in abändern.
Consultation with the Liberals leads me to ask that ‘UK legislation’ be changed to ‘UK and/or EU legislation’.
Europarl v8

Ich möchte es abändern in "Verhelfen Sie uns zum Glauben" , daß die Defizite gemeinsam aufgearbeitet werden.
In a similar vein, I should like to say to you, 'Help us to believe', so that we can make up these deficits together.
Europarl v8

Meine Kollegen im Europäischen Rat wollten zwar die Orientierungen für dieses Jahr nicht abändern, aber in ihrem Schlußkommuniqué haben sie eine sehr klare politische Botschaft formuliert, die besagt, daß es erforderlich ist, in Zukunft die Umsetzung der Orientierungen stärker voranzubringen und sie zu einem echten Instrument der Koordination zu machen.
My colleagues in the European Council certainly did not wish to alter the guidelines for this year but, in their conclusions, they issued a very clear political message on the need to strengthen the exercise of guidelines in the future and make them a genuine instrument of coordination.
Europarl v8

Wenn Sie sie ein wenig abändern, vor allem in Bezug auf die Tonhöhe, ist sie komplett anders.
You distort it a little bit, especially in terms of pitch, and you've changed it.
TED2013 v1.1

Die Kommission sollte den in Teil A des Anhangs festgelegten Satz von Mindestangaben nur in Ausnahmesituationen, in denen dies aufgrund einer ernsten Gefahr für die menschliche Gesundheit gerechtfertigt ist, ergänzen oder abändern und den in Teil B des Anhangs festgelegten Satz von ergänzenden Angaben zur Anpassung an den wissenschaftlichen Fortschritt und die internationale Arbeit im Bereich der Qualität und Sicherheit von zur Transplantation bestimmten Organen ergänzen oder abändern.
The Commission should supplement or amend the minimum data set specified in Part A of the Annex only in exceptional situations where it is justified by a serious risk to human health, and supplement or amend the complementary data set specified in Part B of the Annex in order to adapt it to scientific progress and international work carried out in the field of quality and safety of organs intended for transplantation.
DGT v2019

Die Parteien können die Anwendung von Bestimmungen des Gemeinsamen Europäischen Kaufrechts ausschließen, davon abweichen oder ihre Wirkungen abändern, sofern in diesen Bestimmungen nichts anderes bestimmt ist.
Parties may exclude the application of any of the provisions of the Common European Sales Law, or derogate from or vary their effects, unless otherwise stated in those provisions.
TildeMODEL v2018

Mit Ausnahme der Gruppenfreistellungsverordnung für den Kfz-Vertrieb, die nicht in diese Überprüfung einbezogen ist, lassen sich diese Verordnungen nicht auf angemessene Weise abändern, um die in dieser Mitteilung dargelegte neue Vorgehensweise zu berücksichtigen.
These regulations, with the exception of the block-exemption on motor-vehicle distribution which has been excluded from the scope of the current review, cannot be satisfactorily amended to provide for the change in policy proposed in this Communication.
TildeMODEL v2018

Es kann jetzt Rechtsakte abändern und in manchen Fällen sogar selbst verabschieden und teilt in vielen Bereichen die Entscheidungsbefugnis mit dem Rat.
Subsequent Treaties have extended Parliament's influence to amending and even adopt ing legislation so that the Parliament and Council now share the power of decision in a large number of areas.
EUbookshop v2

Im vorliegenden Fall hat das betreffende Kommissionsmitglied versprochen, daß die Kommission ihre Vorschläge in zwei Punkten abändern würde, beide in Übereinstimmung mit den Ansichten des Parlaments.
Mr Schmid, rapporteur. — (D) Mr President, this was a contentious issue in the committee as well, where no unanimous decision was reached.
EUbookshop v2

Ich möchte Sie ganz herzlich bitten, daß Sie den Punkt 2, in dem „kritisieren" steht, abändern in „stellen fest, daß".
I would like to ask you to change 'criticises' in paragraph 2 to 'notes'.
EUbookshop v2

Diese Sektion entspricht einer administrativem Begrenzung der Änderungsmöglichkeiten der Optionen oder der Startseite im Internet Explorer, durch das Abändern bestimmter Einstellungen in der Registrierung.
O6 Section This section corresponds to an Administrative lock down for changing the options or homepage in Internet explorer by changing certain settings in the registry.
ParaCrawl v7.1

Hinweis: Der "Automatische Entwurf" kann die Parameter abändern, die schon in anderen Absätzen einer Änderung unterworfen worden sind, den "Automatischen Entwurf " deshalb vor allem für eine vorläufige Bestimmung der Getriebeparameter verwenden.
Warning: "Automatic design" can modify the parameters which were modified already in other paragraphs. Therefore, use the "Automatic design", above all, for preliminary determination of gearing parameters.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren zum Ermitteln bzw. Berechnen eines Designs für ein progressives Brillenglas kann ferner ein Abändern des ermittelten Designs umfassen, wobei das Abändern vorzugsweise interaktiv in einem Dialog mit einem Benutzer und/oder automatisch anhand von individuellen Daten und/oder Präferenzen eines Brillenträgers erfolgt.
The method for determining or calculating a design for a progressive spectacle lens can further comprise modifying the determined design, wherein modifying is preferably performed interactively in a dialogue with a user and/or automatically on the basis of individual data and/or preferences of a spectacle wearer.
EuroPat v2

Die Dikasterien können weder Gesetze noch allgemeine Dekrete mit Gesetzeskraft erlassen noch können sie Vorschriften des geltenden universalen Rechts abändern, außer in einzelnen Fällen und mit besonderer Genehmigung des Papstes.
The dicasteries cannot issue laws or general decrees having the force of law or derogate from the prescriptions of current universal law, unless in individual cases and with the specific approval of the Supreme Pontiff.
ParaCrawl v7.1

Eine Führung durch Soweto dauert normaler Weise mindestens einen halben Tag, aber Sie können das Ganze etwas abändern, in dem Sie eine etwas ungewöhnlichere Tour durch Soweto mit dem Fahrrad machen.Das Museum Africa, der Mary Fitzgerald Square, die World of Beer, das Workers' Museum, das Sci Bono Science Centre, die Brenda Fassie Statue und der ikonische Bassline Club in Newtown könnten Sie für den größten Teil des Tages gut beschäftigen.
A guided tour of Soweto usually takes at least half a day but you can change it up a bit by taking a more unusual tour of Soweto – by bike. MuseumAfrica, Mary Fitzgerald Square, World of Beer, Workers' Museum, the Sci Bono Science centre,Brenda Fassie statue and iconic Bassline club could keep you busy for most of the day in Newtown .
ParaCrawl v7.1

Einige Schriftsteller haben behauptet, dasz die Höhe der Abände- rung in unseren domesticirten Formen bald erreicht werde und später niemals überschritten werden könne.
Some authors have maintained that the amount of variation in our domestic productions is soon reached, and can never afterwards be exceeded.
ParaCrawl v7.1

Aber wahrscheinlich der wichtigste Punkt von allen ist, dasz das Thier oder die Pflanze für den Besitzer so nützlich oder so werthvoll sei, dasz er die genaueste Aufmerksamkeit auf jede, auch die geringste Abände- rung in den Eigenschaften und dem Körperbaue eines jeden Indivi- duums wendet.
But probably the most important element is that the animal or plant should be so highly valued by man, that the closest attention is paid to even the slightest deviations in its qualities or structure.
ParaCrawl v7.1