Übersetzung für "Vertrag von maastricht" in Englisch
Durch
den
Vertrag
von
Maastricht
wurde
in
der
Tat
die
Unionsbürgerschaft
geschaffen.
The
Maastricht
Treaty
introduced
the
notion
of
European
citizenship.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Maastricht
erwähnt
die
Menschenrechte,
aber
als
ein
philosophisches
Ziel.
The
Maastricht
Treaty
mentioned
human
rights
but
as
a
philosophical
objective.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Maastricht
verpflichtet
die
Union
zu
einer
aktiven
gemeinschaftlichen
Menschenrechtspolitik.
The
Maastricht
Treaty
requires
that
Union
should
have
an
active
common
human
rights
policy.
Europarl v8
Deshalb
entstand
der
dritte
Pfeiler
im
Zusammenhang
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht.
That
is
why
the
third
pillar
was
added
within
the
context
of
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Kurzfristig
hat
die
Kommission
ihren
Auftrag
gemäß
dem
Vertrag
von
Maastricht
zu
erfüllen.
In
the
short
term
the
Commission
will
complete
the
work
under
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Es
ist
ein
Verfahren,
das
uns
der
Vertrag
von
Maastricht
erlaubt.
This
procedure
is
permitted
under
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Kein
Bürger
versteht
den
Vertrag
von
Maastricht
oder
den
Vertrag
von
Amsterdam.
None
of
our
citizens
understands
the
Treaties
of
Maastricht
or
of
Amsterdam.
Europarl v8
Ich
habe
gegen
den
Vertrag
von
Maastricht
gestimmt.
I
voted
against
the
Treaty
of
Maastricht.
Europarl v8
Hier
weist
der
Vertrag
von
Maastricht
dem
Europäischen
Parlament
eine
institutionelle
Rolle
zu.
In
this
respect
the
Maastricht
Treaty
assigns
an
institutional
role
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Im
Vertrag
von
Maastricht
ist
die
Rede
von
einer
Wirtschafts-
und
Währungsunion.
The
Treaty
of
Maastricht
talked
about
economic
and
monetary
union.
Europarl v8
Gemessen
an
dem
geltenden
Vertrag
von
Maastricht
ist
der
neue
ein
beachtlicher
Fortschritt.
But
measured
against
the
existing
Maastricht
Treaty,
the
new
Treaty
represents
notable
progress.
Europarl v8
Eine
Korrektur
wäre
durch
den
Vertrag
von
Maastricht
möglich
gewesen.
This
matter
could
have
been
corrected
in
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Der
Ratspräsident
und
ich
haben
schon
den
Vertrag
von
Maastricht
mit
unterzeichnet.
In
fact,
the
President-in-Office
and
myself
are
co-signatories
to
the
Maastricht
Treaty.
Europarl v8
Die
GASP
wurde
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
1993
eingerichtet.
This
was
consolidated
in
the
Maastricht
Treaty,
which
entered
into
force
in
1993
and
established
the
European
Union.
Wikipedia v1.0
Das
Recht
auf
diplomatischen
und
konsularischen
Schutz
wurde
im
Vertrag
von
Maastricht
festgeschrieben.
The
right
to
protection
by
the
diplomatic
or
consular
authorities
is
enshrined
in
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
diplomatischen
und
konsularischen
Schutz
wurde
im
Vertrag
von
Maastricht
festgeschrieben.
The
right
to
protection
by
the
diplomatic
or
consular
authorities
is
enshrined
in
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018
Das
Statistische
Programm
der
Kommission
wird
explizit
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
begründet.
The
Commission's
statistical
programme
is
explicitly
justified
by
reference
to
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018
Der
Vertrag
von
Maastricht
räumt
der
Gemeinschaft
neue
Kompetenzen
im
Bildungsbereich
ein.
The
Treaty
of
Maastricht
gives
the
Community
new
responsibilities
in
the
field
of
education.
TildeMODEL v2018
Bereits
unter
dem
Vertrag
von
Maastricht
wurde
mit
der
Annäherung
des
Strafrechts
begonnen.
Under
the
Maastricht
Treaty,
approximation
measures
had
already
begun
to
be
taken.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstützt
die
im
Vertrag
von
Maastricht
festgelegten
allgemeinen
entwicklungspolitischen
Ziele.
The
Committee
acknowledges
the
overall
EU
development
policy
objectives
defined
in
the
Treaty
of
Maastricht.
TildeMODEL v2018
Die
Glaubwürdigkeit
des
im
Vertrag
von
Maastricht
vorgezeichneten
Konvergenzprozesses
muß
wiederhergestellt
werden.
The
credibility
of
the
convergence
process
laid
down
in
the
Maastricht
Treaty
must
be
re-established.
TildeMODEL v2018
Durch
den
Vertrag
von
Maastricht
wurde
der
Grundsatz
der
Subsidiarität
eingeführt.
In
the
Maastricht
Treaty
the
principle
of
subsidiarity
is
introduced.
TildeMODEL v2018
Die
im
Vertrag
von
Maastricht
niedergelegten
Ziele
werden
auf
jeden
Fall
Wirklichkeit
werden.
We
will
definitely
see
the
objectives
of
the
Maastricht
Treaty
become
a
reality.
TildeMODEL v2018
Die
Unionsbürgerschaft
wurde
1992
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
eingeführt.
Citizenship
of
the
Union
was
established
by
Maastricht
Treaty
in
1992.
TildeMODEL v2018
Zumindest
gibt
uns
der
Vertrag
von
Maastricht
hierfür
einen
Rahmen
und
Institutionen.
At
least
the
Maastricht
Treaty
provides
us
with
the
framework
and
institutions
for
doing
that.
TildeMODEL v2018
Die
mit
dem
Vertrag
von
Maastricht
eingeführte
Säulenstruktur
verschwindet.
The
pillar
structure
introduced
by
the
Maastricht
Treaty
will
disappear.
TildeMODEL v2018
Unser
gemeinsames
Ziel
muß,
wie
im
Vertrag
von
Maastricht
niedergelegt,
Our
common
objective
should
be
price
stability,
as
laid
down
in
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018
Im
Vertrag
von
Maastricht
ist
der
Konferenz
ein
spezieller
Auftrag
erteilt
worden.
The
Maastricht
Treaty
foresees
a
specific
scope
for
the
Conference.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
fest
im
Vertrag
von
Maastricht
verankert.
It
is
firmly
incorporated
in
the
provisions
of
the
Maastricht
Treaty.
TildeMODEL v2018