Übersetzung für "Streben" in Englisch

Hier bei der Kohäsionspolitik müssen wir nach dieser Harmonie streben.
Here, in cohesion policy, we must strive for this harmony.
Europarl v8

In unserem stetigen Streben werden wir von vielen unterstützt.
Many people support us in our constant striving.
Europarl v8

Welche Lösungen streben wir an, wenn es um gesellschaftliche Randgruppen geht?
What kind of solutions are we looking for if it comes to the marginalised communities?
Europarl v8

Europa muss ein konstantes Streben nach Vereinfachung verkörpern.
Europe must embody a constant striving for simplification.
Europarl v8

In Europa streben wir nach Sicherheit der Energieversorgung und umweltfreundlicher stabiler Energieerzeugung.
In Europe we aim for energy security and environmentally friendly, stable energy production.
Europarl v8

Wir müssen nach sozialer Gerechtigkeit streben und den Bürgern Europa näherbringen.
We must work and strive to establish social justice and bring Europe closer to its citizens.
Europarl v8

Alle Geschöpfe der Erde streben nach Glück wie wir.
All the creatures of the Earth strive for happiness as we do.
Europarl v8

Wir streben eine gleichgewichtige Lösung an.
We are looking towards an even-handed solution.
Europarl v8

Für Köln streben wir zunächst einen Auftrag zur Ausarbeitung einer solchen Charta an.
Our initial aim for Cologne is to be asked to draw up a charter of this kind.
Europarl v8

Welche Qualität streben wir für unsere Verbraucher an?
What level of quality do we want for our consumers?
Europarl v8

Deshalb streben wir eine Neubelebung der multilateralen Gespräche und der regionalen Zusammenarbeit an.
That is why we are keen to revitalise the multilateral talks and regional cooperation.
Europarl v8

Darüber hinaus streben wir selbstverständlich eine starke Regierungskonferenz an.
Along with this, it is clear that we want to see an effective Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Zudem streben sie eine immer aktivere Beteiligung Tunesiens an den EU-Programmen an.
The focus will be placed on speeding up socioeconomic reforms including improvement of the business environment, and the conclusion of a deep and comprehensive free trade agreement (DCFTA).
DGT v2019

Dabei ist nach Qualität, Vielseitigkeit und Abwechslung im Programmangebot zu streben.
That range shall aim to provide quality, versatility and diversity.
DGT v2019

Deswegen streben wir bereits jetzt verbindliche Werte für das Jahr 2005 an.
That is why we are already trying to bring in binding levels for the year 2005.
Europarl v8

Das Streben nach Gewinnmaximierung kann jedoch eine nachhaltige Entwicklung auch empfindlich stören.
But striving for maximum profit can also derail sustainable development.
Europarl v8

Der Binnenmarkt rechtfertigt das Streben nach gleichen Wettbewerbsbedingungen.
The existence of the internal market justifies striving for common competition regulations.
Europarl v8

Beide Vertragsparteien streben eine Einigung über die angemessene Frist an.
In the event that the Parties are unable to agree on the composition of the arbitration panel within the time frame referred to in paragraph 2, either Party may request the chairperson of the Stabilisation and Association Committee, or his delegate, to select all three members by lot from the list established under Article 15, one among the individuals proposed by the complaining Party, one among the individuals proposed by the Party complained against and one among the arbitrators selected by the Parties to act as chairperson.
DGT v2019

Libanon und die EU streben auch eine Stärkung ihrer Handelsbeziehungen an.
Targeted financial assistance including budgetary assistance will also be explored, as appropriate.
DGT v2019