Übersetzung für "Stachel im fleisch" in Englisch
Schau
wo
sein
Stachel
im
Fleisch
sitzt.
See
if
there's
a
sting
in
him.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
der
Stachel
im
Fleisch
der
Panther-Pranke.
There's
the
thorn
in
the
panther's
paw.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
dieser
»Stachel«
im
Fleisch?
What
is
this
“thorn”
in
the
flesh?
ParaCrawl v7.1
Der
Körperteil
sitzt
dort
wie
ein
heiliger
Stachel
tief
im
Fleisch
des
Kirchenkörpers.
The
body
part
sits
there
like
a
holy
thorn
in
the
flesh
of
the
body
of
the
church.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
ist
es
ermüdend,
einen
Eiertanz
darum
zu
veranstalten:
Kucinich
ist
der
Stachel
im
Fleisch.
Besides,
it
is
tiresome
to
keep
dancing
around
it:
Kucinich
is
the
Elephant
in
the
Room.
ParaCrawl v7.1
Die
Blossoms
waren
uns
immer
ein
Stachel
im
Fleisch,
seitdem,
wie
dein
Angsthase
von
Vater
berichtet,
The
Blossoms
have
always
been
a
thorn
in
our
side,
ever
since,
according
to
your
milquetoast
father,
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
ein
beständiger
Stachel
im
Fleisch
wechselnder
britischer
Regierungen
gewesen,
aber
die
Koalitionsregierung
von
Premierminister
Davis
Cameron
scheint
nun
bestrebt,
die
Angelegenheit
endlich
auf
faire,
menschliche
und
gerechte
Art
und
Weise
beilegen
zu
wollen.
They
have
been
a
persistent
thorn
in
the
side
of
successive
British
governments,
but
at
long
last
Prime
Minister
David
Cameron’s
coalition
government
seems
to
be
seeking
to
conclude
this
matter
in
a
fair,
humane,
and
just
way.
News-Commentary v14
Er
spricht
davon,
wie
ein
"Stachel
im
Fleisch",
und
als
schwere
Schlaganfall
durch
"ein
Bote
des
Satans"
(II
Cor.
He
speaks
of
it
as
"a
thorn
in
the
flesh,"
and
as
a
heavy
stroke
by
"a
messenger
of
Satan"
(II
Cor.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
den
Jäger
auch
crûment
nagelt
zu
vertreten,
der
das
Tier
schlägt,
ihm
einen
Stachel
im
Fleisch,
die
Panik
und
die
Auflösung
der
Herde
zu
reproduzieren
ist
nicht
nur
eine
prähistorische
Amateurskizze!
Nevertheless,
to
also
crûment
represent
the
hunter
which
strikes
the
animal,
nail
a
dart
in
the
flesh
to
him,
to
reproduce
panic
and
the
rout
of
the
herd
is
not
only
one
sketch
of
prehistoric
amateur!
ParaCrawl v7.1
Der
Neo-Revisionismus
war
der
Stachel
im
Fleisch
des
Marxismus-Leninismus
im
Kampf
gegen
den
modernen
Revisionismus,
im
Kampf
für
den
Aufbau
und
Wiederaufbau
der
marxistisch-leninistischen
Parteien
und
in
der
marxistisch-leninistischen
Weltbewegung,
die
sich
in
Abgrenzung
vom
modernen
Revisionismus
entwickelte.
Neo-Revisionism
was
and
is
still
a
thorn
in
the
flesh
of
Marxism-Leninism
in
the
struggle
against
Modern
Revisionism.,
in
the
struggle
for
building
up
and
rebuild
the
Marxist-Leninist
Parties
and
the
Marxist-Leninist
World
Movement,
that
developed
in
demarcation
to
Modern
Revisionism.
ParaCrawl v7.1
Bis
dahin
hatte
der
studierte
Illustrator,
Jahrgang
1933,
in
Moskau
gelebt,
wo
er
als
Geheimtipp
für
Kenner
und
als
listiger
Stachel
im
Fleisch
der
Sowjet-Bürokratie
galt.
Up
until
then,
Kabakov,
who
was
born
in
1933
and
had
studied
illustration,
lived
in
Moscow,
where
he
was
seen
as
an
insider
tip
and
a
cunning
thorn
in
the
flesh
of
the
Soviet
bureaucracy.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wird
die
Komintern
(SH)
mitten
im
Land
direkt
zu
einem
Stachel
im
Fleisch
der
albanischen
Bourgeoisie.
The
Albanian
Section
of
the
Comintern
(SH)
is
a
thorn
in
the
flesh
of
the
Albanian
bourgeoisie
-
in
the
middle
of
the
capitalist
country.
ParaCrawl v7.1
Dies
war
doch
eine
allgemeine
Vorstellung
von
Europa
bei
der
Nachkriegsgeneration
in
der
ganzen
Welt,
solange
die
Staatsgrenze
zwischen
West-
und
Ostdeutschland
wie
ein
Stachel
im
Fleisch
auf
dem
Kontinentaleuropa
befestigt
war.
But
this
was
a
general
impression
of
Europe
among
the
post-war
generation
throughout
the
world,
as
long
as
the
state
boundary
between
West
and
East
Germany
was
fixed
like
a
thorn
in
the
flesh
of
continental
Europe.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieses
Mehrwerts
bleibt
Religion
auch
in
einer
postsäkularen
Gesellschaft
eine
eigenständige
Wirklichkeit
und
kann
als
solche
dann
immer
wieder
auch
zum
Stachel
im
Fleisch
dieser
Gesellschaft
werden.
Because
of
that
surplus
value
religion
remains
also
in
a
post-secular
society
an
independent
reality
and
can
then
as
such
become
time
and
again
also
a
thorn
in
the
flesh
of
that
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Wirtschaft
ist
ein
Stachel
im
Fleisch
der
Vereinigten
Staaten,
die
Schweiz
will
Freiheit
und
nicht
von
der
Neuen
Weltordnung
absorbiert
werden.
The
Swiss
economy
is
a
thorn
in
the
side
of
the
US
Switzerland
wants
freedom,
not
absorption
into
The
New
World
Order.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Revolution
von
1979
ist
die
Unabhängigkeit
Irans
ein
Stachel
im
Fleisch
der
milliardenschweren
Konzernherren
in
den
USA
und
Britannien
und
des
von
den
USA
finanzierten
israelischen
Siedlerstaates.
Since
its
1979
revolution,
Iran's
independence
has
been
a
thorn
in
the
side
of
corporate
billionaires
in
the
U.S.
and
Britain
and
of
the
U.S.-funded
Israeli
settler
state.
ParaCrawl v7.1
Die
Todesangst
steckt
ihm
als
Stachel
im
Fleisch
und
zwingt
ihn
zur
rastlosen
Suche
nach
dem
ewigen
Leben,
das
er
schließlich
auch
findet,
doch
nur
um
es
gleich
darauf
wieder
zu
verlieren.
The
fear
of
death
is
like
a
thorn
sticking
in
his
flesh,
goading
him
to
search
restlessly
for
eternal
life,
which
in
the
end
he
finds,
only
to
lose
it
again
immediately.
ParaCrawl v7.1
Als
Meister
des
defensiven
Lichtschwertkampfs
und
der
Nutzung
der
Macht
war
er
auch
ein
ständiger
Stachel
im
Fleisch
von
General
Grievous
.
A
master
of
defensive
lightsaber
combat
and
usage
of
the
Force,
he
was
also
a
constant
thorn
in
General
Grievous
'
side.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
ihnen
ein
Stachel
im
Fleisch,
wenn
Angehörige
der
Ovambo
innerhalb
ihres
ehemaligen
Gebietes
Farmland
erhalten.
Therefore
it
is
a
thorn
in
their
sides
when
members
of
the
Ovambo
people
are
given
land
in
their
former
settlement
area.
ParaCrawl v7.1
Gerade
Jacob
Taubes'
Werk
und
Wirken,
als
Denker
zwischen
Judentum
und
westlicher
Philosophie,
zeugt
davon,
wie
die
theologische
Tradition
ein
Stachel
im
Fleisch
der
Moderne
bleibt.
Jacob
Taubes'
work
as
a
thinker
between
Judaism
and
Western
philosophy
testifies
to
how
the
theological
tradition
remains
a
sting
in
the
flesh
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Hildegard
war
und
ist
ein
Stachel
im
Fleisch
von
Kirche
und
Welt
-
vor
900
Jahren
wie
auch
heute.
She
was
and
remains
a
thorn
in
the
flesh
of
the
Church
and
the
world
-
900
years
ago
as
well
as
today.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
daß
die
Geschäftsführung
unter
diesen
350
Namen
aktive
Arbeiter
identifiziert
hatte,
die
ihr
bereits
seit
einiger
Zeit
ein
Stachel
im
Fleisch
waren.
It
is
clear
that
among
these
350
names,
the
management
had
identified
militant
workers
that
have
been
a
thorn
in
their
flesh
for
some
time.
ParaCrawl v7.1
Religion,
Kult
und
Mythos,
Drogen
und
Gewalt
-
der
in
Berlin
lebende
Künstler
hält
sich
nicht
mit
Belanglosigkeiten
auf,
seine
Haltung
ist
entschieden:
ein
Plädoyer
für
den
»Stachel
im
Fleisch«.
Religion,
cult,
and
myth,
drugs
and
violence-the
subjects
chosen
by
the
Berlin
artist
are
anything
but
ordinary.
His
art
is
an
emphatic
appeal
for
the
"thorn
in
the
flesh"
and
"against
all
convention."
ParaCrawl v7.1
Daran
setzte
Trump
verlogen
an
mit
seiner
Propaganda,
er
sei
der
Stachel
im
Fleisch
des
Establishments.
Dabei
ist
er
als
Immobilien-Milliardär
in
diesem
Establishment
selbst
fett
geworden
wie
die
Made
im
Speck!
Trump
hypocritically
made
use
of
that
in
his
propaganda,
arguing
he
was
the
thorn
in
the
side
of
the
establishment
–
even
though
he
himself,
as
a
real
estate
billionaire,
has
grown
fat
in
this
establishment
and
lives
in
clover.
ParaCrawl v7.1
Zur
Zeit
der
Urkirche
betete
der
Apostel
Paulus
wegen
des
Stachels
im
Fleisch
mehrere
Male
flehentlich
zu
Gott,
der
ihm
jedoch
erwiderte:
„Lass
dir
an
meiner
Gnade
genügen!“
und
wies
ihn
an,
mit
seinem
Kreuz
Christus
zu
folgen.
In
the
Early
Church,
Apostle
Paul
had
a
thorn
in
his
flesh;
many
times
he
pleaded
with
God
to
take
it
away
from
him.
However,
God
said
to
him,
"My
grace
is
sufficient
for
you."
God
made
him
take
up
his
cross
and
follow
Christ.
Paul
realized
why
God
gave
him
a
thorn
in
his
flesh.
ParaCrawl v7.1