Übersetzung für "Stachel im fleisch" in Englisch

Schau wo sein Stachel im Fleisch sitzt.
See if there's a sting in him.
OpenSubtitles v2018

Da ist der Stachel im Fleisch der Panther-Pranke.
There's the thorn in the panther's paw.
OpenSubtitles v2018

Was ist dieser »Stachel« im Fleisch?
What is this “thorn” in the flesh?
ParaCrawl v7.1

Der Körperteil sitzt dort wie ein heiliger Stachel tief im Fleisch des Kirchenkörpers.
The body part sits there like a holy thorn in the flesh of the body of the church.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist es ermüdend, einen Eiertanz darum zu veranstalten: Kucinich ist der Stachel im Fleisch.
Besides, it is tiresome to keep dancing around it: Kucinich is the Elephant in the Room.
ParaCrawl v7.1

Die Blossoms waren uns immer ein Stachel im Fleisch, seitdem, wie dein Angsthase von Vater berichtet,
The Blossoms have always been a thorn in our side, ever since, according to your milquetoast father,
OpenSubtitles v2018

Sie sind ein beständiger Stachel im Fleisch wechselnder britischer Regierungen gewesen, aber die Koalitionsregierung von Premierminister Davis Cameron scheint nun bestrebt, die Angelegenheit endlich auf faire, menschliche und gerechte Art und Weise beilegen zu wollen.
They have been a persistent thorn in the side of successive British governments, but at long last Prime Minister David Cameron’s coalition government seems to be seeking to conclude this matter in a fair, humane, and just way.
News-Commentary v14

Er spricht davon, wie ein "Stachel im Fleisch", und als schwere Schlaganfall durch "ein Bote des Satans" (II Cor.
He speaks of it as "a thorn in the flesh," and as a heavy stroke by "a messenger of Satan" (II Cor.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem den Jäger auch crûment nagelt zu vertreten, der das Tier schlägt, ihm einen Stachel im Fleisch, die Panik und die Auflösung der Herde zu reproduzieren ist nicht nur eine prähistorische Amateurskizze!
Nevertheless, to also crûment represent the hunter which strikes the animal, nail a dart in the flesh to him, to reproduce panic and the rout of the herd is not only one sketch of prehistoric amateur!
ParaCrawl v7.1

Der Neo-Revisionismus war der Stachel im Fleisch des Marxismus-Leninismus im Kampf gegen den modernen Revisionismus, im Kampf für den Aufbau und Wiederaufbau der marxistisch-leninistischen Parteien und in der marxistisch-leninistischen Weltbewegung, die sich in Abgrenzung vom modernen Revisionismus entwickelte.
Neo-Revisionism was and is still a thorn in the flesh of Marxism-Leninism in the struggle against Modern Revisionism., in the struggle for building up and rebuild the Marxist-Leninist Parties and the Marxist-Leninist World Movement, that developed in demarcation to Modern Revisionism.
ParaCrawl v7.1

Bis dahin hatte der studierte Illustrator, Jahrgang 1933, in Moskau gelebt, wo er als Geheimtipp für Kenner und als listiger Stachel im Fleisch der Sowjet-Bürokratie galt.
Up until then, Kabakov, who was born in 1933 and had studied illustration, lived in Moscow, where he was seen as an insider tip and a cunning thorn in the flesh of the Soviet bureaucracy.
ParaCrawl v7.1

Jetzt wird die Komintern (SH) mitten im Land direkt zu einem Stachel im Fleisch der albanischen Bourgeoisie.
The Albanian Section of the Comintern (SH) is a thorn in the flesh of the Albanian bourgeoisie - in the middle of the capitalist country.
ParaCrawl v7.1

Dies war doch eine allgemeine Vorstellung von Europa bei der Nachkriegsgeneration in der ganzen Welt, solange die Staatsgrenze zwischen West- und Ostdeutschland wie ein Stachel im Fleisch auf dem Kontinentaleuropa befestigt war.
But this was a general impression of Europe among the post-war generation throughout the world, as long as the state boundary between West and East Germany was fixed like a thorn in the flesh of continental Europe.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund dieses Mehrwerts bleibt Religion auch in einer postsäkularen Gesellschaft eine eigenständige Wirklichkeit und kann als solche dann immer wieder auch zum Stachel im Fleisch dieser Gesellschaft werden.
Because of that surplus value religion remains also in a post-secular society an independent reality and can then as such become time and again also a thorn in the flesh of that society.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Wirtschaft ist ein Stachel im Fleisch der Vereinigten Staaten, die Schweiz will Freiheit und nicht von der Neuen Weltordnung absorbiert werden.
The Swiss economy is a thorn in the side of the US Switzerland wants freedom, not absorption into The New World Order.
ParaCrawl v7.1

Seit der Revolution von 1979 ist die Unabhängigkeit Irans ein Stachel im Fleisch der milliardenschweren Konzernherren in den USA und Britannien und des von den USA finanzierten israelischen Siedlerstaates.
Since its 1979 revolution, Iran's independence has been a thorn in the side of corporate billionaires in the U.S. and Britain and of the U.S.-funded Israeli settler state.
ParaCrawl v7.1

Die Todesangst steckt ihm als Stachel im Fleisch und zwingt ihn zur rastlosen Suche nach dem ewigen Leben, das er schließlich auch findet, doch nur um es gleich darauf wieder zu verlieren.
The fear of death is like a thorn sticking in his flesh, goading him to search restlessly for eternal life, which in the end he finds, only to lose it again immediately.
ParaCrawl v7.1

Als Meister des defensiven Lichtschwertkampfs und der Nutzung der Macht war er auch ein ständiger Stachel im Fleisch von General Grievous .
A master of defensive lightsaber combat and usage of the Force, he was also a constant thorn in General Grievous ' side.
ParaCrawl v7.1

Deshalb ist es ihnen ein Stachel im Fleisch, wenn Angehörige der Ovambo innerhalb ihres ehemaligen Gebietes Farmland erhalten.
Therefore it is a thorn in their sides when members of the Ovambo people are given land in their former settlement area.
ParaCrawl v7.1

Gerade Jacob Taubes' Werk und Wirken, als Denker zwischen Judentum und westlicher Philosophie, zeugt davon, wie die theologische Tradition ein Stachel im Fleisch der Moderne bleibt.
Jacob Taubes' work as a thinker between Judaism and Western philosophy testifies to how the theological tradition remains a sting in the flesh of modernity.
ParaCrawl v7.1

Hildegard war und ist ein Stachel im Fleisch von Kirche und Welt - vor 900 Jahren wie auch heute.
She was and remains a thorn in the flesh of the Church and the world - 900 years ago as well as today.
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, daß die Geschäftsführung unter diesen 350 Namen aktive Arbeiter identifiziert hatte, die ihr bereits seit einiger Zeit ein Stachel im Fleisch waren.
It is clear that among these 350 names, the management had identified militant workers that have been a thorn in their flesh for some time.
ParaCrawl v7.1

Religion, Kult und Mythos, Drogen und Gewalt - der in Berlin lebende Künstler hält sich nicht mit Belanglosigkeiten auf, seine Haltung ist entschieden: ein Plädoyer für den »Stachel im Fleisch«.
Religion, cult, and myth, drugs and violence-the subjects chosen by the Berlin artist are anything but ordinary. His art is an emphatic appeal for the "thorn in the flesh" and "against all convention."
ParaCrawl v7.1

Daran setzte Trump verlogen an mit seiner Propaganda, er sei der Stachel im Fleisch des Establishments. Dabei ist er als Immobilien-Milliardär in diesem Establishment selbst fett geworden wie die Made im Speck!
Trump hypocritically made use of that in his propaganda, arguing he was the thorn in the side of the establishment – even though he himself, as a real estate billionaire, has grown fat in this establishment and lives in clover.
ParaCrawl v7.1

Zur Zeit der Urkirche betete der Apostel Paulus wegen des Stachels im Fleisch mehrere Male flehentlich zu Gott, der ihm jedoch erwiderte: „Lass dir an meiner Gnade genügen!“ und wies ihn an, mit seinem Kreuz Christus zu folgen.
In the Early Church, Apostle Paul had a thorn in his flesh; many times he pleaded with God to take it away from him. However, God said to him, "My grace is sufficient for you." God made him take up his cross and follow Christ. Paul realized why God gave him a thorn in his flesh.
ParaCrawl v7.1