Übersetzung für "Sinn geben" in Englisch

Es sollte nach Möglichkeiten gesucht werden, der Nachhaltigkeit einen Sinn zu geben.
It was about trying to figure out ways to make sustainability make sense.
Europarl v8

Lassen Sie uns dieser Initiative einen wirklichen Sinn geben.
Come and let us give real meaning to this initiative.
Europarl v8

Man muss Europa einen neuen Sinn geben.
Europe must be given a new direction.
Europarl v8

Haben sie eine geistige Struktur, um ihm einen Sinn zu geben?
Do they have an intellectual structure with which to make sense of it?
News-Commentary v14

Um den Dingen einen Sinn zu geben, gibt man ihnen Namen.
However, the meaning of anything is merely other words for the same thing.
OpenSubtitles v2018

Man muss ihm einen Sinn geben.
You have to learn to accept it.
OpenSubtitles v2018

Du willst dem hier einen Sinn geben.
You want to make sense of this.
OpenSubtitles v2018

Den Schlüssel, um dieser wirren, erschreckenden Welt einen Sinn zu geben.
The key to making sense to this... this confusing and terrifying world.
OpenSubtitles v2018

Also beschloss sie, ihrem Tod einen Sinn zu geben.
So, she decided to make her death count.
OpenSubtitles v2018

Ich vertraue auf Gott, dass er mir einen Sinn geben wird.
I place my faith in God to give me purpose.
OpenSubtitles v2018

Sie haben den Park aufgesucht, um Ihrem Leben einen Sinn zu geben.
You were looking for the park to give meaning to your life.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, ein Kind würde meinem Leben Sinn geben.
You know, having a child would give my life meaning.
OpenSubtitles v2018

Eine Schande der Gegend zu nehmen und ihr einen neuen Sinn geben.
Take a blight on the neighborhood and give it a new purpose.
OpenSubtitles v2018

Es geht darum, der Strafe einen Sinn zu geben.
Its about! adding sense to the punishment
OpenSubtitles v2018

Man versucht dem einen Sinn zu geben.
You try to make sense of it.
OpenSubtitles v2018

Ich wartete auf jemanden, der meinem Leben einen Sinn geben würde.
Waiting for someone to give me a sense of purpose.
OpenSubtitles v2018

Wessen Aufgabe ist es denn, deinem Leben eine Sinn zu geben?
Whose job is it to give your life meaning?
OpenSubtitles v2018

Darum, ihrem Leben einen Sinn zu geben?
To give their lives purpose?
OpenSubtitles v2018

Genug, um einem ganzen Leben... Sinn zu geben.
Enough to give meaning to an entire lifetime.
OpenSubtitles v2018

Etwas, das meinem Leben einen Sinn geben würde.
Something to give meaning to my life.
OpenSubtitles v2018

Sie sagt, sie will dem Unglück einen Sinn geben.
She wants to give her pain meaning.
OpenSubtitles v2018

Der Strafe einen Sinn geben und euch einen Täter servieren.
Add sense to the punishment and then send you up a perpetrator.
OpenSubtitles v2018

Ich will meinem Leben einen erweiterten Sinn geben, das ist alles.
I'm just trying to get a little continued meaning here, that's all.
OpenSubtitles v2018

Aber es könnte den Leuten auch mehr Sinn im Leben geben.
What about the greater meaning you could bring to people?
OpenSubtitles v2018

Also wollte ich ihren Tod nutzen... und ihm einen Sinn geben.
So I decided to use it to make her death matter.
OpenSubtitles v2018

Man will dem Leben einen Sinn geben.
You spend your life trying to give it shape.
OpenSubtitles v2018

Weil du Rambaldi brauchtest, um deinem Leben Sinn zu geben.
That you needed Rambaldi to fill the void in your life.
OpenSubtitles v2018