Übersetzung für "Sicherung" in Englisch
Dieses
vermeintliche
Rettungspaket
wird
kaum
zur
Sicherung
einer
nachhaltigen
Fischereiindustrie
beitragen.
This
'supposed
rescue'
package
will
do
little
to
ensure
a
sustainable
fishing
industry.
Europarl v8
Dies
ist
von
fundamentaler
Bedeutung
in
Bezug
auf
die
Sicherung
der
Nahrungsmittelproduktion.
This
is
of
fundamental
importance
in
terms
of
safeguarding
food
production.
Europarl v8
Die
Kriterien
und
die
Maßnahmen
für
die
Sicherung
der
Außengrenzen
sind
nicht
einfach.
The
criteria
and
the
measures
for
securing
the
external
borders
are
not
simple.
Europarl v8
Die
Sicherung
dieser
Arbeitsplätze
ist
wichtig.
Securing
these
jobs
is
important.
Europarl v8
Ebenfalls
zur
Bekämpfung
der
Arbeitslosigkeit
gehört
die
Sicherung
des
zukünftigen
Wachstums.
But
fighting
unemployment
also
means
securing
future
growth.
Europarl v8
Zur
Sicherung
einer
europäischen
Kultur
und
kultureller
Vielfalt
ist
eine
Quotenregelung
notwendig.
In
order
to
safeguard
a
European
culture
and
cultural
diversity,
quotas
are
required.
Europarl v8
Fischerei
bedeutet
auch
Sicherung
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Lebenssituation
der
Menschen.
The
fishing
industry
also
means
safeguarding
people's
economic
and
social
living
conditions.
Europarl v8
Internationale
Verhandlungen
sind
von
großer
Bedeutung
für
die
Sicherung
des
Freihandels
im
Elektronikbereich.
International
consultation
is
very
important
in
order
to
guarantee
electronic
free
trade.
Europarl v8
Zusätzlich
zur
Sicherung
bereits
existierender
Ressourcen
müssen
wir
außerdem
Recycling
betreiben.
In
addition
to
securing
already
existing
resources,
we
must
also
be
able
to
realise
our
recycling
efforts.
Europarl v8
Warum
sollte
die
soziale
Sicherung
für
bestimmte
Jugendliche
teurer
sein?
Why
should
social
cover
cost
more
for
some
young
people
than
others?
Europarl v8
Ziel
der
angemeldeten
Beihilferegelung
ist
die
Sicherung
von
Arbeitsplätzen.
The
notified
aid
scheme
aims
to
safeguard
jobs.
DGT v2019
Das
führt
natürlich
auch
zur
Sicherung
von
Arbeitsplätzen.
That
would
naturally
help
to
safeguard
jobs
as
well.
Europarl v8
Das
Ziel
ist
die
Sicherung
eines
stabilen
Wachstums.
That
goal
is
to
secure
stable
growth.
Europarl v8
Es
geht
um
die
Sicherung
der
Zukunft
eins
Teils
der
Welt.
It
is
the
guarantee
of
the
future
for
one
part
of
the
world.
Europarl v8
Diese
wird
ein
wichtiges
Instrument
zur
Sicherung
des
Friedens
in
der
Welt
sein.
That
will
serve
as
an
important
instrument
for
securing
peace
in
the
world.
Europarl v8
Deswegen
steht
im
Moment
nur
die
dringend
notwendige
Sicherung
des
Sarkophags
zur
Diskussion.
At
present,
then,
discussion
is
limited
to
the
securing
of
the
casing,
which
is
urgently
needed.
Europarl v8
Wichtig
sind
das
militärische
Beschaffungswesen
und
die
Sicherung
der
Zukunft
der
europäischen
Verteidigungsindustrie.
However,
defence
procurement
and
securing
the
future
of
European
defence
industries
are
important.
Europarl v8
Doch
müssen
wir
unser
Herangehen
an
die
Sicherung
der
Energieversorgung
grundsätzlich
überdenken.
But
there
is
a
need
to
reconsider
fundamentally
our
approach
to
ensuring
energy
supplies.
Europarl v8
Entscheidend
wird
bei
der
Sicherung
dieses
Betrags
die
Unterstützung
des
Europäischen
Parlaments
sein.
Support
from
the
European
Parliament
in
safeguarding
that
amount
will
be
crucial.
Europarl v8
Unser
sechstes
Ziel
besteht
in
der
Sicherung
des
zukünftigen
Wohlstands
durch
Nachhaltigkeit.
Our
sixth
aim
is
to
safeguard
future
prosperity
through
sustainability.
Europarl v8
Die
Mechanismen
für
die
Sicherung
des
Wettbewerbs
und
des
Verbraucherschutzes
haben
nicht
gegriffen.
Mechanisms
designed
to
ensure
competitiveness
and
systems
of
consumer
protection
failed.
Europarl v8