Übersetzung für "Schadensersatzansprüche" in Englisch
Essenziell
ist
auch
die
Frage
der
Verjährung
zivilrechtlicher
Schadensersatzansprüche
bei
Kindesmissbrauch.
The
question
of
the
statutory
limitation
of
civil
compensation
claims
is
essential
in
the
case
of
child
abuse.
Europarl v8
Schadensersatzansprüche
aufgrund
der
Haftung
des
Beförderers
bei
Tötung
und
Verletzung
von
Reisenden
verjähren:
The
period
of
limitation
of
actions
for
damages
based
on
the
liability
of
the
carrier
in
case
of
death
of,
or
personal
injury
to,
passengers
shall
be:
DGT v2019
Erst
müssen
wir
einige
Dinge
klären,
wie
Schadensersatzansprüche.
We'd
have
to
settle
a
few
things
first,
like
a
claim
for
damages.
OpenSubtitles v2018
Leute,
die
Zuwendung
ist
für
Klienten,
deren
Schadensersatzansprüche
schon
eingereicht
wurden.
Folks,
the
grant
was
given
to
us
for
claims
we
already
submitted.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemeinschaft
kann
keine
Schadensersatzansprüche
aufgrund
dieses
Artikels
geltend
machen.
The
Community
may
not
claim
any
compensation
under
this
Article.
EUbookshop v2
Auch
Schadensersatzansprüche
können
die
Folge
sein
(73)
.
This
may
give
rise
to
claims
for
damages
(73).
EUbookshop v2
Die
Gemeinschaft
kann
keine
Schadensersatzansprüche
dieses
Artikels
eeltend
machen.
The
Community
may
not
claim
any
compensation
under
this
Article.
EUbookshop v2
Der
Kläger
macht
Minderungs
und
Schadensersatzansprüche
wegen
Mängeln
des
Mietobjekts
geltend.
The
plaintiff
brought
an
action
for
a
reduction
in
the
amount
of
rent
and
for
damages
on
the
ground
that
the
house
did
not
answer
to
its
description.
EUbookshop v2
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
wegen
Nichterfüllung
sind
soweit
rechtlich
irgend
möglich
ausgeschlossen.
Claims
by
the
client
for
damages
for
non-performance
are
excluded,
insofar
as
is
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
sind
abschließend
in
Ziffer
IX.
geregelt.
Claims
for
compensation
on
the
part
of
the
purchaser
are
regulated
finally
in
para.
IX.
ParaCrawl v7.1
Für
Schadensersatzansprüche
gilt
im
Übrigen
Artikel
XII
GL.
Claims
for
damages
shall
furthermore
be
subject
to
Article
XII
GL.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
sind,
soweit
sich
aus
Ziffer
12
nichts
anderes
ergibt,
ausgeschlossen.
Damage
compensation
claims
are
excluded,
unless
otherwise
results
from
section
12.
ParaCrawl v7.1
Vorstehende
Regelungen
für
Schadensersatzansprüche
gelten
auch
für
Ansprüche
auf
Aufwendungsersatz.
The
above
rules
for
damage
compensation
claims
also
apply
to
claims
for
reimbursement
of
costs.
CCAligned v1
Sonstige
Schadensersatzansprüche
als
per
Kurier
geschrieben
werden
nicht
berücksichtigt!
Other
claims
for
damage
than
written
by
courier
will
not
be
considered!
CCAligned v1
Etwaige
Schadensersatzansprüche
des
Auftraggebers
unterliegen
den
Beschränkungen
des
§
8
dieser
Allgemeinen
Lieferbedingungen.
Any
potential
damage
claims
of
the
Principal
shall
be
subject
to
the
limitations
of
§
8
of
these
General
Terms
and
Conditions.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
wegen
der
Absage
einer
Veranstaltung
oder
eines
Kurses
sind
ausgeschlossen.
Beyond
this,
claims
for
damages
because
of
the
cancellation
of
a
course
or
event
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Änderung
innerhalb
des
SORAT
Bonusprogramms
begründen
keine
Schadensersatzansprüche
des
Teilnehmers.
Any
changes
within
the
SORAT
loyalty
program
shall
not
justify
any
claim
for
damages
by
the
participant.
ParaCrawl v7.1
Bestimmte
Ansprüche,
wie
beispielsweise
Schadensersatzansprüche,
verjähren
jedoch
erst
in
30
Jahren.
However,
certain
claims,
such
as
claims
for
damages,
become
statute-barred
after
30
years.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche,
außer
wegen
grober
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz,
sind
ausgeschlossen.
Indemnity
claims,
except
for
gross
negligence
or
intent,
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
sind
in
diesen
Fällen
ausgeschlossen.
Claims
for
damages
are
excluded
in
these
cases.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinausgehende
Haftungsansprüche,
insbesondere
Schadensersatzansprüche
des
Anbieters
bleiben
unberührt.
Any
further
liability
claims
by
the
provider,
especially
with
regard
to
damages,
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
und
etwaige
Ansprüche
aus
einer
Vertragsstrafenvereinbarung
bleiben
unberührt.
Compensation
claims
and
any
claims
arising
from
a
contractual
penalty
agreement
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzansprüche
des
Käufers
aus
diesem
Grunde
sind
ausgeschlossen.
Any
claims
of
damages
of
the
Buyer
for
this
reason
are
excluded.
ParaCrawl v7.1
Stehen
uns
weitergehende
Schadensersatzansprüche
zu,
so
bleiben
diese
unberührt.
Should
the
Purchaser
be
entitled
to
further
damage
claims,
these
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1