Übersetzung für "Schadensersatzansprüche" in Englisch

Essenziell ist auch die Frage der Verjährung zivilrechtlicher Schadensersatzansprüche bei Kindesmissbrauch.
The question of the statutory limitation of civil compensation claims is essential in the case of child abuse.
Europarl v8

Schadensersatzansprüche aufgrund der Haftung des Beförderers bei Tötung und Verletzung von Reisenden verjähren:
The period of limitation of actions for damages based on the liability of the carrier in case of death of, or personal injury to, passengers shall be:
DGT v2019

Erst müssen wir einige Dinge klären, wie Schadensersatzansprüche.
We'd have to settle a few things first, like a claim for damages.
OpenSubtitles v2018

Leute, die Zuwendung ist für Klienten, deren Schadensersatzansprüche schon eingereicht wurden.
Folks, the grant was given to us for claims we already submitted.
OpenSubtitles v2018

Die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprüche aufgrund dieses Artikels geltend machen.
The Community may not claim any compensation under this Article.
EUbookshop v2

Auch Schadensersatzansprüche können die Folge sein (73) .
This may give rise to claims for damages (73).
EUbookshop v2

Die Gemeinschaft kann keine Schadensersatzansprüche dieses Artikels eeltend machen.
The Community may not claim any compensation under this Article.
EUbookshop v2

Der Kläger macht Minderungs­ und Schadensersatzansprüche wegen Mängeln des Mietobjekts geltend.
The plaintiff brought an action for a reduction in the amount of rent and for damages on the ground that the house did not answer to its description.
EUbookshop v2

Schadensersatzansprüche des Auftraggebers wegen Nichterfüllung sind soweit rechtlich irgend möglich ausgeschlossen.
Claims by the client for damages for non-performance are excluded, insofar as is permitted by law.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche des Käufers sind abschließend in Ziffer IX. geregelt.
Claims for compensation on the part of the purchaser are regulated finally in para. IX.
ParaCrawl v7.1

Für Schadensersatzansprüche gilt im Übrigen Artikel XII GL.
Claims for damages shall furthermore be subject to Article XII GL.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche sind, soweit sich aus Ziffer 12 nichts anderes ergibt, ausgeschlossen.
Damage compensation claims are excluded, unless otherwise results from section 12.
ParaCrawl v7.1

Vorstehende Regelungen für Schadensersatzansprüche gelten auch für Ansprüche auf Aufwendungsersatz.
The above rules for damage compensation claims also apply to claims for reimbursement of costs.
CCAligned v1

Sonstige Schadensersatzansprüche als per Kurier geschrieben werden nicht berücksichtigt!
Other claims for damage than written by courier will not be considered!
CCAligned v1

Etwaige Schadensersatzansprüche des Auftraggebers unterliegen den Beschränkungen des § 8 dieser Allgemeinen Lieferbedingungen.
Any potential damage claims of the Principal shall be subject to the limitations of § 8 of these General Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche wegen der Absage einer Veranstaltung oder eines Kurses sind ausgeschlossen.
Beyond this, claims for damages because of the cancellation of a course or event are excluded.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Änderung innerhalb des SORAT Bonusprogramms begründen keine Schadensersatzansprüche des Teilnehmers.
Any changes within the SORAT loyalty program shall not justify any claim for damages by the participant.
ParaCrawl v7.1

Bestimmte Ansprüche, wie beispielsweise Schadensersatzansprüche, verjähren jedoch erst in 30 Jahren.
However, certain claims, such as claims for damages, become statute-barred after 30 years.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche, außer wegen grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz, sind ausgeschlossen.
Indemnity claims, except for gross negligence or intent, are excluded.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche sind in diesen Fällen ausgeschlossen.
Claims for damages are excluded in these cases.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinausgehende Haftungsansprüche, insbesondere Schadensersatzansprüche des Anbieters bleiben unberührt.
Any further liability claims by the provider, especially with regard to damages, remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche und etwaige Ansprüche aus einer Vertragsstrafenvereinbarung bleiben unberührt.
Compensation claims and any claims arising from a contractual penalty agreement shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzansprüche des Käufers aus diesem Grunde sind ausgeschlossen.
Any claims of damages of the Buyer for this reason are excluded.
ParaCrawl v7.1

Stehen uns weitergehende Schadensersatzansprüche zu, so bleiben diese unberührt.
Should the Purchaser be entitled to further damage claims, these shall remain unaffected.
ParaCrawl v7.1