Übersetzung für "Sanktion verhängen" in Englisch

In diesem Fall können die Mitgliedstaaten auch eine angemessene administrative Sanktion verhängen.
In this case Member States may also provide for an appropriate administrative penalty to be applied.
JRC-Acquis v3.0

Gibt es Gründe, gegen Russland irgendeine Sanktion zu verhängen?
Are there reasons for sanctioning Russia for this?
ParaCrawl v7.1

Die Gemeinschaft scheint nicht die Befugnis zu haben, die Sanktion tatsächlich zu verhängen.
It does not appear to have jurisdiction to impose the sanction in this specific case.
Europarl v8

Wurde in solchen Fällen ein Vorschuss gezahlt, so können die Mitgliedstaaten eine Sanktion verhängen.
In such cases, if an advance has been paid, Member States may decide to apply a penalty.
DGT v2019

Andere Mitgliedstaaten halten dies für einen vorsätzlichen Verstoß, weswegensie eine Sanktion von 20 % verhängen.
Other Member States consider this to beintentional,leading to a sanction of 20 %.
EUbookshop v2

Und welchen Sinn hat es, wenn sie nicht eingehalten werden, keine einzige Sanktion verhängen zu können, um Schuldige zu bestrafen oder Nägel mit Köpfen zu machen?
And if they are not being respected what sense does it make if you cannot take any sanctions whatsoever to penalize people or to instigate proceedings.
Europarl v8

Nur wenn das Parlament gewillt ist, diese Sanktion zu verhängen, werden wir tatsächlich in der Lage sein, diese Vorschrift durchzusetzen.
It is only if Parliament is willing to use this sanction that we shall actually be able to tighten up the provision.
Europarl v8

Stimmt das Direktorium auf Grundlage der vollständigen Akte dem Vorschlag der Untersuchungsstelle oder, falls zutreffend, der zuständigen nationalen Zentralbank zu, gegen das betroffene Unternehmen eine Sanktion zu verhängen, erlässt es einen Beschluss, der mit dem von der Untersuchungsstelle oder der zuständigen nationalen Zentralbank übermittelten Vorschlag im Einklang steht.
If the Executive Board, on the basis of a complete file, agrees with the proposal of the investigating unit or the competent national central bank, as relevant, to impose a sanction on the undertaking concerned, it shall adopt a decision in accordance with the proposal submitted by the investigating unit or competent national central bank.
DGT v2019

Kommt es zu Mengenunstimmigkeiten bei Papier für Euro-Banknoten bzw. bei teilweise oder fertig gedruckten Euro-Banknoten im Zuge einer für die Sicherheit des Euro bedeutsamen Tätigkeit in der zugelassenen Fertigungsstätte, ohne dass diese entsprechend den sachlichen Sicherheitsanforderungen vom Hersteller gemeldet werden, kann die EZB gegen den Hersteller eine finanzielle Sanktion verhängen.
If a discrepancy in quantities of euro banknote paper or quantities of partly or fully printed euro banknotes occurs during a euro secure activity at the accredited manufacturing site and is not dealt with by the manufacturer in accordance with the substantive security requirements, the ECB may impose a financial penalty on the manufacturer.
DGT v2019

Wird bei der Überprüfung festgestellt, dass die beantragte Maßnahme, für die eine Vorauszahlung getätigt wurde, nicht vollständig durchgeführt worden ist, so kann der Mitgliedstaat eine Sanktion verhängen.
If checks show that the measure covered by the aid application, and for which an advance has been paid, has not been fully implemented, the Member States may decide to apply a penalty.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat ermächtigt die zuständigen Behörden, gegen ein Unternehmen und/oder einen Fahrer bei einem in seinem Hoheitsgebiet festgestellten Verstoß gegen diese Verordnung eine Sanktion zu verhängen, sofern hierfür noch keine Sanktion verhängt wurde, und zwar selbst dann, wenn der Verstoß im Hoheitsgebiet eines anderen Mitgliedstaats oder eines Drittstaats begangen wurde.
A Member State shall enable the competent authorities to impose a penalty on an undertaking and/or a driver for an infringement of this Regulation detected on its territory and for which a penalty has not already been imposed, even where that infringement has been committed on the territory of another Member State or of a third country.
DGT v2019

Hält die EZB es für die Erfüllung ihrer Aufgaben für angebracht, bei solchen Verstößen eine Sanktion zu verhängen, sollte sie die Angelegenheit zu diesem Zweck an die nationalen zuständigen Behörden weiterleiten können.
Where the ECB considers it appropriate for the fulfilment of its tasks that a penalty is applied for such breaches, it should be able to refer the matter to national competent authorities for those purposes.
DGT v2019

Dieser sollte so geartet sein, dass die zuständigen Behörden für jeden Einzelfall eine im Hinblick auf Wirksamkeit, Verhältnismäßigkeit und Abschreckung optimale Sanktion verhängen können.
Such sanctions should be of a nature so as to allow the competent authorities to impose, in each specific case, a sanction that is likely to be optimal in terms of effectiveness, proportionality, and dissuasiveness.
TildeMODEL v2018

Ferner wird eine korrekte Umsetzung des Rahmenbeschlusses über Bewährung und alternative Sanktionen die Richter, die darauf vertrauen können, dass eine Person in einem anderen Mitgliedstaat angemessen überwacht wird, dazu ermutigen, anstelle des Freiheitsentzugs eine alternative Sanktion zu verhängen, die im Ausland vollstreckt wird.
Moreover, proper implementation of the Probation and Alternative Sanctions will encourage judges, who can be confident that a person will be properly supervised in another Member State, to impose an alternative sanction to be executed abroad instead of a prison sentence.
TildeMODEL v2018

Die Höchststrafen für das öffentliche Billigen, Leugnen oder gröbliche Verharmlosen von Verbrechen reichen von einem Jahr und einer Geldstrafe (BE) bis zu 20 Jahren (AT), wobei DE, FR, CY, LV, LT und RO den Gerichten die Möglichkeit einräumen, alternativ eine Geldstrafe oder eine andere Sanktion zu verhängen.
The maximum penalty in relation to public condoning, denial or gross trivialisation of crimes ranges from 1 year and a fine (BE) to 20 years (AT), with DE, FR, CY, LV, LT and RO giving the courts the alternative of imposing a fine or other penalty.
TildeMODEL v2018

Kommt ein Mitgliedstaat des Euro-Gebiets seinen Verpflichtungen nicht nach, kann der Rat auf Empfehlung der Kommission eine finanzielle Sanktion verhängen, es sei denn, eine qualifizierte Mehrheit der Mitgliedstaaten stimmt dagegen.
In case a euro area Member States does not respect its obligations, a financial sanction can be imposed by the Council on the basis of a Commission recommendation, unless a qualified majority of Member States vote against it.
TildeMODEL v2018

Es sei daher vorauszusehen, dass der Gerichtshof jede zur Verfügung stehende Sanktion auch verhängen könne, und damit auch einen Pauschalbetrag.
It is therefore foreseeable that the Court could impose any of the sanctions available, which includes a lump sum fine.
TildeMODEL v2018

Der Grundsatz des Verbots der Doppelbestrafung hindert einen Mitgliedstaat nicht daran, zur Ahndung derselben Tat der Nichtbeachtung von Erklärungspflichten im Bereich der Mehrwertsteuer eine steuerliche Sanktion und danach eine strafrechtliche Sanktion zu verhängen.
The Court observes with regard to the principle preventing a person from being punished twice that that principle does not preclude a Member State from imposing, for the same acts of evading declaration obligations in the field of VAT, a combination of tax penalties and criminal penalties.
TildeMODEL v2018

Zweck der auf den vorliegenden Fall anwendbaren Regelung sei es, die Rückzahlung der unrechtmäßig gezahlten Beträge sicherzustellen, und nicht, eine Sanktion zu verhängen.
The purpose of the rules applicable in this case is to ensure recovery of sums unduly received and not to impose a penalty.
EUbookshop v2

Eine Berichtigungs- und Erhebungspraxis, nach der die Nichtbefolgung der Aufzeichnungs- und Erklärungspflichten durch den Steuerpflichtigen mit der Versagung des Abzugsrechts geahndet wird, geht klar über das hinaus, was zur Erreichung des Ziels, die ordnungsgemäße Befolgung solcher Verpflichtungen im Sinne des Art. 22 Abs. 7 der Sechsten Richtlinie sicherzustellen, erforderlich ist, da das Gemeinschaftsrecht die Mitgliedstaaten nicht daran hindert, zur Ahndung der Nichterfüllung dieser Verpflichtungen gegebenenfalls eine Geldbuße oder eine finanzielle Sanktion zu verhängen, die in angemessenem Verhältnis zur Schwere des Verstoßes steht.
A reassessment and recovery practice, which penalises noncompliance on the part of the taxable person with the obligations relating to accounts and tax returns by a denial of the right to deduct, clearly goes further than is necessary to attain the objective of ensuring the correct application of such obligations within the meaning of Article 22(7) of the Sixth Directive, since Community law does not prevent Member States from imposing, where necessary, a fine or a financial penalty proportionate to the seriousness of the offence in order to sanction a failure to comply with those obligations.
EUbookshop v2

Eine Berichtigungs- und Erhebungspraxis wie die in den Ausgangsverfahren in Rede stehende, nach der die Nichtbefolgung der Aufzeichnungs- und Erklärungspflichten durch den Steuerpflichtigen mit der Versagung des Abzugsrechts geahndet wird, geht klar über das hinaus, was zur Erreichung des Ziels, die ordnungsgemäße Befolgung solcher Verpflichtungen im Sinne des Art. 22 Abs. 7 der Sechsten Richtlinie sicherzustellen, erforderlich ist, da das Gemeinschaftsrecht die Mitgliedstaaten nicht daran hindert, zur Ahndung der Nichterfüllung dieser Verpflichtungen gegebenenfalls eine Geldbuße oder eine finanzielle Sanktion zu verhängen, die in einem angemessenen Verhältnis zur Schwere des Verstoßes steht.
A reassessment and recovery practice, such as that at issue in the main proceedings, which penalises noncompliance on the part of the taxable person with the obligations relating to accounts and tax returns by a denial of the right to deduct, clearly goes further than is necessary to attain the objective of ensuring the correct application of such obligations within the meaning of Article 22(7) of the Sixth Directive, since Community law does not prevent Member States from imposing, where necessary, a fine or a financial penalty proportionate to the seriousness of the offence in order to sanction a failure to comply with those obligations.
EUbookshop v2

Geht die Mitteilung zu spät bei uns ein oder machen Sie falsche oder unvollständige Angaben, können wir eine Sanktion (Geldbuße) verhängen.
If you are late in reporting a change, or if you provide incorrect or incomplete information, we may impose an administrative sanction on you.
ParaCrawl v7.1

Sollte sich hierdurch im Nachhinein herausstellen, dass Sie uns über eine Änderung nicht informiert haben, kann die SVB ein Bußgeld oder eine Sanktion verhängen.
If it appears that you have not reported a change to us, we may impose a fine or an administrative sanction on you.
ParaCrawl v7.1