Übersetzung für "Relevanz" in Englisch
Dies
hat
ganz
klar
eine
große
Relevanz
für
diesen
Ausschuß.
The
report
is
quite
clearly
of
great
relevance
to
our
committee.
Europarl v8
Die
Relevanz
statistischer
Konzepte
ist
gegeben,
wenn
die
Daten
dem
Nutzerbedarf
entsprechen.
Relevance
of
statistical
concepts
means
that
the
data
meet
users’
needs.
DGT v2019
Durch
die
Krise
erhält
die
Aussage
zusätzliche
Relevanz.
The
crisis
makes
that
message
even
more
relevant.
Europarl v8
Diese
Probleme
können
durchaus
erhebliche
wettbewerbliche
Relevanz
erlangen.
This
problem
may
well
be
relevant
in
terms
of
competition.
Europarl v8
Das
Schicksal
von
Alexander
Nikitin
ist
für
unsere
Dringlichkeitsdebatte
von
besonderer
Relevanz.
The
fate
of
Alexander
Nikitin
is
particularly
relevant
to
a
topical
and
urgent
debate.
Europarl v8
Seine
Tiefe,
Breite,
Aktualität
und
Relevanz
stehen
außer
Frage.
This
document
is
therefore
undeniably
thorough,
wide-reaching,
up
to
the
minute
and
relevant.
Europarl v8
Das
hat
eine
hohe
gesellschaftliche
Relevanz!
There
is
a
high
social
relevance
to
this.
Europarl v8
Der
Grund
ist
ganz
einfach:
Relevanz.
The
reason
is
very
simple:
relevance.
Europarl v8
Andererseits
geht
es
nur
um
eine
unterschiedliche
juristische
Einschätzung
der
Relevanz
der
Haushaltsordnung.
On
the
other
hand
all
that
this
is
about
is
a
different
legal
assessment
of
the
relevance
of
the
Financial
Regulation.
Europarl v8
Er
ist
ein
ausgezeichnetes
Beispiel
für
die
künftige
Relevanz
des
Europäischen
Parlaments.
It
is
a
huge
example
for
the
future
relevance
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
jüngsten
Entwicklungen
haben
diesem
Vorschlag
noch
mehr
Relevanz
verliehen.
The
recent
developments
have
made
this
suggestion
even
more
relevant.
Europarl v8
Wir
hoffen,
das
beweist
seine
politische
Relevanz.
We
hope
it
is
a
proof
of
its
political
relevance.
Europarl v8
Aber
für
den
Schutz
der
Menschenrechte
sind
manchmal
auch
Einzelereignisse
von
großer
Relevanz.
In
protecting
human
rights,
however,
individual
events
are
often
of
great
relevance
too.
Europarl v8
All
diese
Aspekte
sind
für
die
Situation
armer
Länder
von
unmittelbarer
Relevanz.
All
these
things
are
directly
relevant
to
the
situation
in
poor
countries.
Europarl v8
Welche
Relevanz
hat
zum
Beispiel
der
Familienstand
für
die
EU?
What
possible
relevance
is
people's
marital
status
to
the
EU?
Europarl v8
All
dies
ist
Schaffung
von
Inhalten,
Relevanz
und
einfachem
menschlichen
Ausdruck.
So,
all
of
that
is
in
the
creation
of
content,
of
relevance,
basic
human
expression.
TED2013 v1.1
Ein
anderes
Element
ist
nicht
nur
wie
Inhalt,
sondern
Relevanz
produziert
wird.
Another
portion
is
not
only
how
content
is
produced,
but
how
relevance
is
produced.
TED2020 v1
Man
gesteht
ihnen
außer
Clickbait,
Malbüchern
und
Monsterfilmen
keine
weitere
Relevanz
zu.
The
relevance
of
this,
beyond
clickbait,
coloring
books
and
monster
movies
is
unknown.
TED2020 v1
Die
folgenden
Unterlagen
sind
für
diese
Erörterungen
von
Relevanz:
The
following
documents
are
relevant
to
this
discussion:
MultiUN v1
Ihre
Unfähigkeit,
Fragen
zum
Abschluss
zu
bringen,
untergräbt
ihre
Relevanz.
Its
inability
to
reach
closure
on
issues
undermines
its
relevance.
MultiUN v1
Und
sie
haben
Dinge
von
großer
nationaler
Relevanz
besprochen.
And
they
had
discussed
things
of
great
national
importance.
TED2013 v1.1
Der
Organisationsausschuss
der
Kommission
sollte
die
Relevanz
des
Ersuchens
prüfen.
The
organizational
committee
of
the
Commission
should
consider
the
relevance
of
the
request.
MultiUN v1
Kommerziell
war
BASICODE
aufgrund
seiner
freien
Verbreitung
nicht
von
Relevanz.
Commercially,
BASICODE
was
of
no
importance
because
it
was
always
shared
for
free.
Wikipedia v1.0
Die
gesellschaftliche
Relevanz
und
Wirkmächtigkeit
von
Emotionen
ist
historisch
und
kulturell
variabel.
The
social
relevance
and
potency
of
emotions
is
historically
and
culturally
variable.
Wikipedia v1.0