Übersetzung für "Maria von magdala" in Englisch
Maria
von
Magdala
ging
zu
den
Jüngern
und
verkündete
ihnen:
Ich
habe
den
Herrn
gesehen.
Mary
Magdalene
went
to
the
disciples
with
the
news:
I
have
seen
the
Lord!
ParaCrawl v7.1
Maria
von
Magdala
zeigt
ihre
Zuneigung,
Johannes
seine
Intuition,
Petrus
seinen
widerstrebenden
Glauben.
Mary
Magdalena
showed
her
affectivity,
John
his
intuition
and
Peter
his
difficulty
to
believe.
ParaCrawl v7.1
Einige
Frauen,
Maria
von
Magdala
und
andere,
machten
sich
auf
den
Weg
zur
Grabhöhle.
Some
women,
Mary
of
Magdala
and
others,
made
their
way
to
the
cave
that
served
as
His
tomb.
ParaCrawl v7.1
Vorn
in
der
Mitte
befindet
sich
der
Altar
aus
Zöblitzer
Serpentin
mit
dem
Altargemälde
(Maria
von
Magdala
begegnet
dem
Auferstandenen),
vom
Historienmaler
Andrä
(Dresden),
das
1867
enthüllt
wurde.
In
the
middle
front
one
finds
the
altar
made
of
serpentine
from
Zöblitz
with
the
altar
piece
(Mary
Magdalene
encounters
the
risen
Christ)
by
historical
painter
Andrä
of
Dresden,
which
was
uncovered
in
1867.
ParaCrawl v7.1
Bei
dem
Kreuz
Jesu
standen
seine
Mutter
und
die
Schwester
seiner
Mutter,
Maria,
die
Frau
des
Klopas,
und
Maria
von
Magdala.
Standing
by
the
cross
of
Jesus
were
his
mother,
and
his
mother’s
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
nach
Maria
von
Magdala
die
Apostel
und
die
Jünger
überall
von
den
außergewöhnlichen
Begegnungen
erzählten,
die
sie
mit
Jesus
nach
seinem
Tod
gemacht
hatten,
gelangte
ihr
Zeugnis
bis
zu
uns.
Like
Mary-Magdalena,
the
apostles
and
disciples
went
all
around
to
talk
about
these
exceptional
meetings
they
did
have
with
Jesus
after
his
death:
it
is
the
reason
why
their
testimony
has
come
to
us
till
now.
ParaCrawl v7.1
Während
seines
irdischen
Lebens
hatte
Christus,
indem
er
sich
über
gesellschaftliche
Konventionen
und
Vorurteile
hinwegsetzte,
oft
Frauen
um
sich
gehabt,
mit
ihnen
gesprochen
und
ihren
kleinen
und
großen
Problemen
Gehör
geschenkt:
vom
Fieber
der
Schwiegermutter
des
Petrus
bis
hin
zum
großen
Unglück
der
Witwe
von
Naïn,
von
der
weinenden
Prostituierten
bis
hin
zum
inneren
Kampf
der
Maria
aus
Magdala,
von
der
Zuneigung
Martas
und
Marias
bis
hin
zu
den
Leiden
der
Frau,
die
an
Blutungen
litt,
von
der
jungen
Tochter
des
Jaïrus
bis
hin
zur
alten
Frau
mit
dem
verkrümmten
Rücken,
von
der
vornehmen
Dame
Johanna,
der
Frau
des
Chuzas,
bis
hin
zur
armen
Witwe
und
zu
den
Frauen
in
der
Menge,
die
ihm
folgte.
Christ,
during
his
earthly
life,
had
overcome
convention
and
prejudice,
and
had
often
surrounded
himself
with
women,
conversing
with
them,
listening
to
their
troubles,
small
and
great:
from
the
fever
of
Peter’s
mother-in-law
to
the
tragedy
of
the
widow
of
Nain,
from
the
weeping
prostitute
to
the
interior
anguish
of
Mary
Magdalen,
from
the
affection
of
Martha
and
Mary
to
the
sufferings
of
the
woman
afflicted
by
hemorrages,
from
the
young
daughter
of
Jairus
to
the
crippled
elderly
woman,
from
the
noble
Joanna,
the
wife
of
Chuza,
to
the
poor
widow
and
the
women
in
the
crowd
that
followed
him.
ParaCrawl v7.1
Als
aber
der
Sabbat
vorüber
war
und
der
erste
Tag
der
Woche
anbrach,
kamen
Maria
von
Magdala
und
die
andere
Maria,
um
nach
dem
Grab
zu
sehen.
After
the
Sabbath,
at
dawn
on
the
first
day
of
the
week,
Mary
Magdalene
and
the
other
Mary
went
to
look
at
the
tomb.
ParaCrawl v7.1
Als
Maria
von
Magdala
und
weitere
Frauen
bei
Tagesanbruch
zum
Grab
kamen,
sahen
sie,
dass
der
Stein
weggewälzt
und
das
Grab
leer
war.
When
Mary
Magdalene
and
other
women
came
to
the
grave
at
the
break
of
day,
they
saw
that
the
stone
had
been
rolled
away
and
that
the
tomb
was
empty.
ParaCrawl v7.1
Wie
für
Maria
von
Magdala
und
die
Jünger,
werden
wir
Zeit
brauchen,
sie
ganz
zu
erfahren,
aber
sie
ist
da.
Like
for
Mary
of
Magdala
and
for
the
disciples,
it
will
take
some
time
yet
for
us
to
experience
it
fully,
but
it's
there.
ParaCrawl v7.1
Am
Ostermorgen
gingen
mutige
Jüngerinnen,
Maria
von
Magdala
and
andere
Frauen,
zum
Grab
Jesu
-
in
Treue
zu
ihrem
Meister.
On
Easter
morning
courageous
women
disciples,
Maria
of
Magdala
and
other
women,
went
to
the
tomb
of
Jesus
-
in
faithfulness
to
their
master.
ParaCrawl v7.1
Dann,
drei
Tage
später,
kamen
–
nach
dem
Bericht
des
Matthäusevangeliums
–
die
beiden
Frauen,
Maria
von
Magdala
und
eine
andere
Maria,
an
das
Grab.
Then,
three
days
later,
the
two
women—Mary
of
Magdala
and
another
Mary,
according
to
the
gospel
of
Matthew—came
to
the
grave.
ParaCrawl v7.1
Johannes
19,25-27
--
25
Es
standen
aber
bei
dem
Kreuz
Jesu
seine
Mutter
und
seiner
Mutter
Schwester,
Maria,
die
Frau
des
Klopas,
und
Maria
von
Magdala.
John
19:25-27
--
25
Now
there
stood
by
the
cross
of
Jesus
His
mother,
and
His
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
ParaCrawl v7.1
Die
Darstellung
des
Johannes
ist
kurz
und
knapp:
»Bei
dem
Kreuz
Jesu
standen
seine
Mutter
und
die
Schwester
seiner
Mutter,
Maria,
die
Frau
des
Klopas,
und
Maria
von
Magdala.
John's
description
is
concise:
"Standing
by
the
cross
of
Jesus
were
his
mother,
and
his
mother's
sister,
Mary
the
wife
of
Clopas,
and
Mary
Magdalene.
ParaCrawl v7.1
Heute
begegnen
wir
der
Frau,
die
den
Evangelien
zufolge
als
Erste
den
auferstandenen
Jesus
sah:
Maria
von
Magdala.
Today
we
meet
the
one
who,
according
to
the
Gospels,
was
the
first
to
see
the
Risen
Christ:
Mary
Magdalene.
ParaCrawl v7.1
Die
Evangelien
berichten,
daß
Maria
von
Magdala
und
andere
Frauen
hingingen,
um
nach
dem
Grab
zu
sehen,
in
das
Jesus
nach
seinem
Tod
gelegt
worden
war,
und
ein
Engel
ihnen
etwas
Bestürzendes
verkündete:
seine
Auferstehung.
The
Gospels
recount
that
Mary
Magdalene
and
other
women
went
to
visit
the
tomb
where
Jesus
had
been
laid
after
his
death.
An
angel
told
them
the
astonishing
news
of
Jesus’
resurrection.
ParaCrawl v7.1
Daher,
so
sagte
der
Papst
unter
Verweis
aufs
Tagesevangelium
(Joh
19,
25-27),
habe
»ein
einziger
Jünger«
unter
dem
Kreuz
gestanden,
»zusammen
mit
der
Mutter
Jesu,
mit
Maria
von
Magdala
und
der
anderen
Maria,
einer
Verwandten«.
Referring
to
the
passage
in
the
liturgy
of
the
day,
taken
from
the
Gospel
of
John
(19:
25-27),
the
Pope
said
that
"only
one
disciple,
the
mother
of
Jesus,
with
Mary
Magdalene
and
the
other
Mary,
a
relative",
were
there
under
the
cross.
ParaCrawl v7.1
Matthäus
28:1-10Als
aber
der
Sabbat
vorüber
war
und
der
erste
Tag
der
Woche
anbrach,
kamen
Maria
von
Magdala
und
die
andere
Maria,
um
nach
dem
Grab
zu
sehen.
Matthew
28:1-10
After
the
Sabbath,
at
dawn
on
the
first
day
of
the
week,
Mary
Magdalene
and
the
other
Mary
went
to
look
at
the
tomb.
ParaCrawl v7.1
Und
als
der
Sabbat
vergangen
war,
kauften
Maria
von
Magdala
und
Maria,
die
Mutter
des
Jakobus,
und
Salome
wohlriechende
Öle,
um
hinzugehen
und
ihn
[Jesus]
zu
salben.
When
the
Sabbath
was
past,
Mary
Magdalene,
and
Mary
the
mother
of
James,
and
Salome,
had
bought
sweet
spices,
that
they
might
come
and
anoint
[Jesus].
ParaCrawl v7.1
Dann
berichten
die
Evangelien,
dass
Maria
von
Magdala
ein
zweites
Mal
zum
Grab
Jesu
gegangen
ist.
The
Gospels
then
tell
of
Magdalene’s
second
visit
to
Jesus’
sepulchre.
ParaCrawl v7.1
Dort
können
wir
lesen:
„Am
ersten
Tag
der
Woche
kam
Maria
von
Magdala
frühmorgens,
als
es
noch
dunkel
war
zum
Grab
und
sah,
dass
der
Stein
vom
Grab
weggenommen
war.
Let
us
follow
John’s
account:
“It
was
very
early
on
the
first
day
of
the
week
and
still
dark,
when
Mary
of
Magdala
came
to
the
tomb.
ParaCrawl v7.1
Markus
16:1-8Und
als
der
Sabbat
vergangen
war,
kauften
Maria
von
Magdala
und
Maria,
die
Mutter
des
Jakobus,
und
Salome
wohlriechende
Öle,
um
hinzugehen
und
ihn
zu
salben.
Mark
16:1-8
When
the
Sabbath
was
over,
Mary
Magdalene,
Mary
the
mother
of
James,
and
Salome
bought
spices
so
that
they
might
go
to
anoint
Jesus'
body.
ParaCrawl v7.1
Maria
von
Magdala
hat
als
Erste
geglaubt,
dass
Jesus,
der
tot
war,
auf
nunmehr
unsichtbare
Weise
wieder
lebt.
Mary
Magdalene
was
the
first
person
to
believe
that
Jesus
who
was
dead
was
alive
once
again,
invisibly.
ParaCrawl v7.1
Und
als
der
Sabbat
vergangen
war,
kauften
Maria
von
Magdala
und
Maria,
die
Mutter
des
Jakobus,
und
Salome
wohlriechende
Öle,
um
hinzugehen
und
ihn
zu
salben.
When
the
Sabbath
was
over,
Mary
Magdalene,
Mary
the
mother
of
James,
and
Salome
bought
spices
so
that
they
might
go
to
anoint
Jesus'
body.
ParaCrawl v7.1
Am
ersten
Tag
der
Woche
kam
Maria
von
Magdala
frühmorgens,
als
es
noch
dunkel
war,
zum
Grab
und
sah,
dass
der
Stein
vom
Grab
weggenommen
war.
John
20:
1-9
On
the
first
day
of
the
week,
Mary
of
Magdala
came
to
the
tomb
early
in
the
morning,
while
it
was
still
dark,
and
saw
the
stone
removed
from
the
tomb.
ParaCrawl v7.1