Übersetzung für "Länder in randlage" in Englisch

Was würde Irland oder andere Länder in Randlage dann noch attraktiv machen?
What would be the attractiveness of Ireland or other peripheral countries?
Europarl v8

Dass die Länder in Randlage vom Markt verdrängt werden?
For the peripheral countries to be left out of the market?
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass es sich die Kommission zum Ziel gesetzt hat, eine weitere Steuer zu erheben oder im Westen oder Osten gelegene Länder, also Länder in Randlage, zu benachteiligen.
I do not believe that the Commission set out to inflict an additional tax or wanted to penalise countries situated to the west and east, in other words, more outlying countries.
Europarl v8

Die Eurovignette ist eine Maßnahme, die die Länder in Randlage zu einer Zeit, in der diese Länder eine Periode der wirtschaftlichen und finanziellen Schwierigkeiten durchmachen, benachteiligt, während sie gleichzeitig zusätzliche Einnahmen für die Länder Mitteleuropas sichert.
The Eurovignette is a measure which penalises the outlying countries of the EU at a time when those countries are undergoing a period of economic and financial difficulty, whilst, at the same time, providing additional revenue for the countries of central Europe.
Europarl v8

Beispielsweise haben die Kernländer unter anderem wegen des Lohndumpings in Deutschland ihre Exportstellung gestärkt, während die Länder in Randlage zu Absatzmärkten für deren Produkte und Kapital wurden, ohne selbst wettbewerbsfähig zu sein.
Thanks, among other things, to wage dumping in Germany, for example, the core countries strengthened their export position, and the peripheral countries became uncompetitive outlets for their products and capital.
Europarl v8

Die Erhebung dieser Gebühr wird jedoch weiterhin Realität sein und eine Erhöhung der derzeitigen Kosten für die Länder der EU in Randlage zur Folge haben.
However, the levying of this charge will remain a reality and will bring an increase in the existing costs for the outlying countries of the EU.
Europarl v8

Dies ist ein Europa ohne Solidarität und ein Europa, in dem die Länder in Randlage zunehmend an den Rand gedrängt werden.
This is a Europe without solidarity and a Europe in which the peripheral countries are becoming increasingly peripheral.
Europarl v8

Darüber hinaus dürfen wir nicht vergessen, uns um die landwirtschaftliche Erzeugung in verschiedenen Gebieten unseres eigenen Kontinents zu kümmern, einschließlich der Länder in Randlage, auch Finnland, wo ein hohes Niveau an Fachkompetenz, reine Produkte und dergleichen mehr zu finden sind.
It is also important to remember that we need to attend to the matter of agricultural production on our own continent, in different parts, including the peripheral countries, Finland too, where there are very high levels of expertise, pure products, and so forth.
Europarl v8

Zu einer Zeit, in der die europäische Wirtschaft schwach ist und die Wettbewerbsfähigkeit entscheidender ist denn je, kann dieses Prinzip dazu führen, dass der Güterverkehr sogar noch teurer wird, insbesondere für die Länder in Randlage, für die die Transportkosten zu den Kosten der Waren addiert werden.
At a time when the European economy is weak and competitiveness is more vital than ever, this principle may serve to make freight transport even more expensive, especially for outlying countries, for which the price of transportation is added to the cost of the goods.
Europarl v8

Die Erhebung einer Gebühr von schweren Nutzfahrzeugen ist eine Maßnahme, die die Länder der EU in Randlage benachteiligt, während sie gleichzeitig zusätzliche Einnahmen für die Länder Mitteleuropas sichert.
The levying of a charge on heavy goods vehicles is a measure which penalises the outlying countries of the EU while, at the same time, providing additional revenue for the countries of central Europe.
Europarl v8

Diese gemeinsame kritische Haltung rührt aus unserer Position als Länder in Randlage her, da wir es letztendlich sein werden, die diese recht außergewöhnliche Abgabe bezahlen müssen, während die Mitgliedstaaten, die geographisch in der Mitte der Europäischen Union liegen, sie einkassieren werden.
This common critical stance stems from our position as peripheral countries since, at the end of the day, it will be us who will pay this quite singular levy and the Member States enjoying a geographical location in the centre of the European Union who will collect it.
Europarl v8

Die Erhebung einer Gebühr von schweren Nutzfahrzeugen ist eine Maßnahme, die die Länder in Randlage benachteiligt, wie Griechenland, Italien, Spanien und Portugal.
The levying of a charge on heavy goods vehicles is a measure which penalises the outlying countries of the EU, such as Greece, Italy, Spain and Portugal.
Europarl v8

Angesichts dieser Tatsachen stimme ich gegen den vorgelegten Bericht, da ich der Ansicht bin, dass eine ungleichmäßige Erhebung solcher Gebühren ungerecht ist, wenn man bedenkt, dass die Länder in Randlage den Großteil der Einnahmen generieren würden, wovon die Länder in Mitteleuropa profitieren würden.
In view of this, I am voting against the tabled report, as I believe the uneven application of such charges is unjust, given that outlying countries would generate most of the revenue, to the benefit of the countries of central Europe.
Europarl v8

Auch wenn ich anerkenne, dass der endgültige Text, der heute in Straßburg angenommen worden ist, weniger negativ ist, als der Text, auf den man sich zuvor im Parlamentsausschuss geeinigt hat, wird die Einführung dieser Gebühr dennoch Realität werden und eine Erhöhung der bestehenden Kosten für die Länder der EU in Randlage bedeuten.
While acknowledging that the final text adopted today in Strasbourg is less negative than the text that was previously agreed in parliamentary committee, the imposition of this charge will still become a reality and will mean an increase in existing costs for the outlying countries of the EU.
Europarl v8

Nicht angesprochen wird ferner der Umstand, daß die Energiesteuer besonders die Transporte, und infolge dessen die ärmsten Länder in der Randlage weitaus mehr belasten würde.
This is thus an argument for different requirements and timings , or indeed the fact that an energy tax will be a particular burden on transport, and will thus affect the poorest, peripheral countries much more than the others.
Europarl v8

Das trifft auch auf die Länder in Randlage zu, die zu höheren Transportkosten gezwungen sind, besonders bei Verkehrsträgern, die zwangsläufig einen größeren Energieverbrauch aufweisen (wie es beim Straßenverkehr der Fall ist) und für die sich keine kurzfristigen realistischen Alternativen finden lassen.
Also, the situation of peripheral countries must not be worsened by forcing these to incur higher transport costs, particularly where this involves means of transport which are necessarily large energy consumers - as in the case of road transport - for which realistic alternatives cannot immediately be found.
Europarl v8

Ich habe bemerkt, dass im ursprünglichen Vorschlag keinerlei Maßnahme vorgesehen ist, mit der die besondere Lage der Länder in Randlage berücksichtigt wird, deren Transportunternehmer kurz- und mittelfristig in ihrer Wettbewerbsfähigkeit stärker als ihre Kollegen in den Mitgliedstaaten im Zentrum Europas betroffen sein werden.
Lastly, I have taken into consideration that the original proposal did not include any measure to allow for the specific situation of outlying countries, whose transport operators, as regards their ability to compete, will be more affected in the short to medium term than their counterparts in Member States in the centre of Europe.
Europarl v8

Es ist wichtig, dass wir zwischen jedem dieser Fälle unterscheiden, damit nicht die Fernfahrer die Leidtragenden sind und die legitimen Interessen der Länder in Randlage unberücksichtigt bleiben.
It is essential that we distinguish between each of these cases in order not to penalise long-distance drivers nor the legitimate interests of the peripheral countries.
Europarl v8

Lassen Sie mich als Letztes noch eine Bitte äußern, nämlich dass eine Studie über die Auswirkungen dieser Vorschriften auf die Bedingungen für die Kraftfahrer und auf die Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für die Länder in Randlage, wie mein Land, durchgeführt wird.
Finally, I shall add a request: could there please be a study of the impact of this legislation on the conditions for drivers and on the guarantee of equal competition conditions for the outlying countries, such as my own.
Europarl v8

Beim Problem der Nachtarbeitszeit wird die Wettbewerbsfähigkeit der Länder in Randlage gewährleistet, wo die Fahrer lange Entfernungen zurücklegen müssen, um zu den großen Produktions- und Verteilungszentren zu gelangen, wofür sie die Nachtzeiten mit geringerer Verkehrsdichte nutzen.
With regard to the hours of night work, guarantees are provided for the competitiveness of the outermost countries, whose drivers have to travel long distances in order to reach the main centres of production and distribution, travelling at night when traffic is less heavy.
Europarl v8

Doch die Durchführung der Politik der Transeuropäischen Netze verläuft nicht so, daß sie geeignet wäre, dieses maßgebliche Problem zu lösen, obwohl sie mit dem ausdrücklichen Ziel eingeführt wurde, die Länder in Randlage an die zentralen Gebiete der Union anzubinden.
The trans-European networks policy is not, however, being implemented in such a way as to resolve this crucial issue, despite the fact that it was introduced with the specific aim of establishing direct links between remote countries and the Union' s central regions.
Europarl v8

Der Europäische Rat hat auf seiner Tagung in Rom (14./15. Dezember 1990) gefordert, daß „im Rahmen der Gemeinsamen Verkehrspolitik der Situation der Länder in Randlage besondere Aufmerksamkeit gewidmet" werden soll.
The European Council in Rome (14 and 15 December 1990) called for "special heed to be paid to the situation of the peripheral countries in the context of the common transport policy". That concern is reflected in Declaration No 26 annexed to the Maastricht Treaty, on the outermost regions of the Community.
EUbookshop v2

Infolge der Unausgewogenheit der Analyse ist eine Schieflage in der Ausrichtung der Vorschläge festzustellen, die sich für die Länder in Randlage sehr negativ auswirken kann.
I do not propose to comment in detail on the terms of the resolutions in question, but I should like to say something today in relation to the more general issue of what the approach in this area could be and what I feel it should be.
EUbookshop v2

Das trifft auch auf die Länder in Randlage zu, die zu höheren Transport kosten gezwungen sind, besonders bei Verkehrsträgern, die zwangsläufig einen größeren Energieverbrauch aufweisen (wie es beim Straßenverkehr der Fall ist) und für die sich keine kurzfristigen realistischen Alternativen finden lassen.
Also, the situation of peripheral countries must not be worsened by forcing these to incur higher transport costs, particularly where this involves means of transport which are necessarily large energy consumers — as in the case of road transport — for which realistic alternatives cannot immediately be found.
EUbookshop v2

Auf die Länder in Randlage der EU, wie Irland, Finnland und Portugal, entfällt nur ein Anteil von deutlich unter 1 %.
The geographically peripheral countries of the EU like Ireland, Finland and Portugal have a share of well under 1%.
EUbookshop v2

Daneben darf auch nicht unberücksichtigt bleiben, daß die genannten Länder in Randlage nach wie vor den niedrigsten Entwicklungsstand aufweisen, trotz der zum Teil guten Ergebnisse.
After all, the Commissioner will never say anything of substance, for who is going to believe that fifty or so committee members will allow themselves to be sworn to secrecy?
EUbookshop v2

Die Eurokrise führte zu seiner Doppelrezession mit verheerenden sozialen Auswirkungen, vor allem für Länder in Randlage und die junge Generation.
The euro crisis has brought a double-dip recession with devastating social effects, particularly for 'peripheral' countries and the young generation.
TildeMODEL v2018