Übersetzung für "Länder in randlage" in Englisch
Was
würde
Irland
oder
andere
Länder
in
Randlage
dann
noch
attraktiv
machen?
What
would
be
the
attractiveness
of
Ireland
or
other
peripheral
countries?
Europarl v8
Dass
die
Länder
in
Randlage
vom
Markt
verdrängt
werden?
For
the
peripheral
countries
to
be
left
out
of
the
market?
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
es
sich
die
Kommission
zum
Ziel
gesetzt
hat,
eine
weitere
Steuer
zu
erheben
oder
im
Westen
oder
Osten
gelegene
Länder,
also
Länder
in
Randlage,
zu
benachteiligen.
I
do
not
believe
that
the
Commission
set
out
to
inflict
an
additional
tax
or
wanted
to
penalise
countries
situated
to
the
west
and
east,
in
other
words,
more
outlying
countries.
Europarl v8
Die
Eurovignette
ist
eine
Maßnahme,
die
die
Länder
in
Randlage
zu
einer
Zeit,
in
der
diese
Länder
eine
Periode
der
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Schwierigkeiten
durchmachen,
benachteiligt,
während
sie
gleichzeitig
zusätzliche
Einnahmen
für
die
Länder
Mitteleuropas
sichert.
The
Eurovignette
is
a
measure
which
penalises
the
outlying
countries
of
the
EU
at
a
time
when
those
countries
are
undergoing
a
period
of
economic
and
financial
difficulty,
whilst,
at
the
same
time,
providing
additional
revenue
for
the
countries
of
central
Europe.
Europarl v8
Beispielsweise
haben
die
Kernländer
unter
anderem
wegen
des
Lohndumpings
in
Deutschland
ihre
Exportstellung
gestärkt,
während
die
Länder
in
Randlage
zu
Absatzmärkten
für
deren
Produkte
und
Kapital
wurden,
ohne
selbst
wettbewerbsfähig
zu
sein.
Thanks,
among
other
things,
to
wage
dumping
in
Germany,
for
example,
the
core
countries
strengthened
their
export
position,
and
the
peripheral
countries
became
uncompetitive
outlets
for
their
products
and
capital.
Europarl v8
Die
Erhebung
dieser
Gebühr
wird
jedoch
weiterhin
Realität
sein
und
eine
Erhöhung
der
derzeitigen
Kosten
für
die
Länder
der
EU
in
Randlage
zur
Folge
haben.
However,
the
levying
of
this
charge
will
remain
a
reality
and
will
bring
an
increase
in
the
existing
costs
for
the
outlying
countries
of
the
EU.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Europa
ohne
Solidarität
und
ein
Europa,
in
dem
die
Länder
in
Randlage
zunehmend
an
den
Rand
gedrängt
werden.
This
is
a
Europe
without
solidarity
and
a
Europe
in
which
the
peripheral
countries
are
becoming
increasingly
peripheral.
Europarl v8
Darüber
hinaus
dürfen
wir
nicht
vergessen,
uns
um
die
landwirtschaftliche
Erzeugung
in
verschiedenen
Gebieten
unseres
eigenen
Kontinents
zu
kümmern,
einschließlich
der
Länder
in
Randlage,
auch
Finnland,
wo
ein
hohes
Niveau
an
Fachkompetenz,
reine
Produkte
und
dergleichen
mehr
zu
finden
sind.
It
is
also
important
to
remember
that
we
need
to
attend
to
the
matter
of
agricultural
production
on
our
own
continent,
in
different
parts,
including
the
peripheral
countries,
Finland
too,
where
there
are
very
high
levels
of
expertise,
pure
products,
and
so
forth.
Europarl v8
Zu
einer
Zeit,
in
der
die
europäische
Wirtschaft
schwach
ist
und
die
Wettbewerbsfähigkeit
entscheidender
ist
denn
je,
kann
dieses
Prinzip
dazu
führen,
dass
der
Güterverkehr
sogar
noch
teurer
wird,
insbesondere
für
die
Länder
in
Randlage,
für
die
die
Transportkosten
zu
den
Kosten
der
Waren
addiert
werden.
At
a
time
when
the
European
economy
is
weak
and
competitiveness
is
more
vital
than
ever,
this
principle
may
serve
to
make
freight
transport
even
more
expensive,
especially
for
outlying
countries,
for
which
the
price
of
transportation
is
added
to
the
cost
of
the
goods.
Europarl v8
Die
Erhebung
einer
Gebühr
von
schweren
Nutzfahrzeugen
ist
eine
Maßnahme,
die
die
Länder
der
EU
in
Randlage
benachteiligt,
während
sie
gleichzeitig
zusätzliche
Einnahmen
für
die
Länder
Mitteleuropas
sichert.
The
levying
of
a
charge
on
heavy
goods
vehicles
is
a
measure
which
penalises
the
outlying
countries
of
the
EU
while,
at
the
same
time,
providing
additional
revenue
for
the
countries
of
central
Europe.
Europarl v8
Diese
gemeinsame
kritische
Haltung
rührt
aus
unserer
Position
als
Länder
in
Randlage
her,
da
wir
es
letztendlich
sein
werden,
die
diese
recht
außergewöhnliche
Abgabe
bezahlen
müssen,
während
die
Mitgliedstaaten,
die
geographisch
in
der
Mitte
der
Europäischen
Union
liegen,
sie
einkassieren
werden.
This
common
critical
stance
stems
from
our
position
as
peripheral
countries
since,
at
the
end
of
the
day,
it
will
be
us
who
will
pay
this
quite
singular
levy
and
the
Member
States
enjoying
a
geographical
location
in
the
centre
of
the
European
Union
who
will
collect
it.
Europarl v8
Die
Erhebung
einer
Gebühr
von
schweren
Nutzfahrzeugen
ist
eine
Maßnahme,
die
die
Länder
in
Randlage
benachteiligt,
wie
Griechenland,
Italien,
Spanien
und
Portugal.
The
levying
of
a
charge
on
heavy
goods
vehicles
is
a
measure
which
penalises
the
outlying
countries
of
the
EU,
such
as
Greece,
Italy,
Spain
and
Portugal.
Europarl v8
Angesichts
dieser
Tatsachen
stimme
ich
gegen
den
vorgelegten
Bericht,
da
ich
der
Ansicht
bin,
dass
eine
ungleichmäßige
Erhebung
solcher
Gebühren
ungerecht
ist,
wenn
man
bedenkt,
dass
die
Länder
in
Randlage
den
Großteil
der
Einnahmen
generieren
würden,
wovon
die
Länder
in
Mitteleuropa
profitieren
würden.
In
view
of
this,
I
am
voting
against
the
tabled
report,
as
I
believe
the
uneven
application
of
such
charges
is
unjust,
given
that
outlying
countries
would
generate
most
of
the
revenue,
to
the
benefit
of
the
countries
of
central
Europe.
Europarl v8
Auch
wenn
ich
anerkenne,
dass
der
endgültige
Text,
der
heute
in
Straßburg
angenommen
worden
ist,
weniger
negativ
ist,
als
der
Text,
auf
den
man
sich
zuvor
im
Parlamentsausschuss
geeinigt
hat,
wird
die
Einführung
dieser
Gebühr
dennoch
Realität
werden
und
eine
Erhöhung
der
bestehenden
Kosten
für
die
Länder
der
EU
in
Randlage
bedeuten.
While
acknowledging
that
the
final
text
adopted
today
in
Strasbourg
is
less
negative
than
the
text
that
was
previously
agreed
in
parliamentary
committee,
the
imposition
of
this
charge
will
still
become
a
reality
and
will
mean
an
increase
in
existing
costs
for
the
outlying
countries
of
the
EU.
Europarl v8
Nicht
angesprochen
wird
ferner
der
Umstand,
daß
die
Energiesteuer
besonders
die
Transporte,
und
infolge
dessen
die
ärmsten
Länder
in
der
Randlage
weitaus
mehr
belasten
würde.
This
is
thus
an
argument
for
different
requirements
and
timings
,
or
indeed
the
fact
that
an
energy
tax
will
be
a
particular
burden
on
transport,
and
will
thus
affect
the
poorest,
peripheral
countries
much
more
than
the
others.
Europarl v8
Das
trifft
auch
auf
die
Länder
in
Randlage
zu,
die
zu
höheren
Transportkosten
gezwungen
sind,
besonders
bei
Verkehrsträgern,
die
zwangsläufig
einen
größeren
Energieverbrauch
aufweisen
(wie
es
beim
Straßenverkehr
der
Fall
ist)
und
für
die
sich
keine
kurzfristigen
realistischen
Alternativen
finden
lassen.
Also,
the
situation
of
peripheral
countries
must
not
be
worsened
by
forcing
these
to
incur
higher
transport
costs,
particularly
where
this
involves
means
of
transport
which
are
necessarily
large
energy
consumers
-
as
in
the
case
of
road
transport
-
for
which
realistic
alternatives
cannot
immediately
be
found.
Europarl v8
Ich
habe
bemerkt,
dass
im
ursprünglichen
Vorschlag
keinerlei
Maßnahme
vorgesehen
ist,
mit
der
die
besondere
Lage
der
Länder
in
Randlage
berücksichtigt
wird,
deren
Transportunternehmer
kurz-
und
mittelfristig
in
ihrer
Wettbewerbsfähigkeit
stärker
als
ihre
Kollegen
in
den
Mitgliedstaaten
im
Zentrum
Europas
betroffen
sein
werden.
Lastly,
I
have
taken
into
consideration
that
the
original
proposal
did
not
include
any
measure
to
allow
for
the
specific
situation
of
outlying
countries,
whose
transport
operators,
as
regards
their
ability
to
compete,
will
be
more
affected
in
the
short
to
medium
term
than
their
counterparts
in
Member
States
in
the
centre
of
Europe.
Europarl v8
Es
ist
wichtig,
dass
wir
zwischen
jedem
dieser
Fälle
unterscheiden,
damit
nicht
die
Fernfahrer
die
Leidtragenden
sind
und
die
legitimen
Interessen
der
Länder
in
Randlage
unberücksichtigt
bleiben.
It
is
essential
that
we
distinguish
between
each
of
these
cases
in
order
not
to
penalise
long-distance
drivers
nor
the
legitimate
interests
of
the
peripheral
countries.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
als
Letztes
noch
eine
Bitte
äußern,
nämlich
dass
eine
Studie
über
die
Auswirkungen
dieser
Vorschriften
auf
die
Bedingungen
für
die
Kraftfahrer
und
auf
die
Gewährleistung
gleicher
Wettbewerbsbedingungen
für
die
Länder
in
Randlage,
wie
mein
Land,
durchgeführt
wird.
Finally,
I
shall
add
a
request:
could
there
please
be
a
study
of
the
impact
of
this
legislation
on
the
conditions
for
drivers
and
on
the
guarantee
of
equal
competition
conditions
for
the
outlying
countries,
such
as
my
own.
Europarl v8
Beim
Problem
der
Nachtarbeitszeit
wird
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Länder
in
Randlage
gewährleistet,
wo
die
Fahrer
lange
Entfernungen
zurücklegen
müssen,
um
zu
den
großen
Produktions-
und
Verteilungszentren
zu
gelangen,
wofür
sie
die
Nachtzeiten
mit
geringerer
Verkehrsdichte
nutzen.
With
regard
to
the
hours
of
night
work,
guarantees
are
provided
for
the
competitiveness
of
the
outermost
countries,
whose
drivers
have
to
travel
long
distances
in
order
to
reach
the
main
centres
of
production
and
distribution,
travelling
at
night
when
traffic
is
less
heavy.
Europarl v8
Doch
die
Durchführung
der
Politik
der
Transeuropäischen
Netze
verläuft
nicht
so,
daß
sie
geeignet
wäre,
dieses
maßgebliche
Problem
zu
lösen,
obwohl
sie
mit
dem
ausdrücklichen
Ziel
eingeführt
wurde,
die
Länder
in
Randlage
an
die
zentralen
Gebiete
der
Union
anzubinden.
The
trans-European
networks
policy
is
not,
however,
being
implemented
in
such
a
way
as
to
resolve
this
crucial
issue,
despite
the
fact
that
it
was
introduced
with
the
specific
aim
of
establishing
direct
links
between
remote
countries
and
the
Union'
s
central
regions.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Rom
(14./15.
Dezember
1990)
gefordert,
daß
„im
Rahmen
der
Gemeinsamen
Verkehrspolitik
der
Situation
der
Länder
in
Randlage
besondere
Aufmerksamkeit
gewidmet"
werden
soll.
The
European
Council
in
Rome
(14
and
15
December
1990)
called
for
"special
heed
to
be
paid
to
the
situation
of
the
peripheral
countries
in
the
context
of
the
common
transport
policy".
That
concern
is
reflected
in
Declaration
No
26
annexed
to
the
Maastricht
Treaty,
on
the
outermost
regions
of
the
Community.
EUbookshop v2
Infolge
der
Unausgewogenheit
der
Analyse
ist
eine
Schieflage
in
der
Ausrichtung
der
Vorschläge
festzustellen,
die
sich
für
die
Länder
in
Randlage
sehr
negativ
auswirken
kann.
I
do
not
propose
to
comment
in
detail
on
the
terms
of
the
resolutions
in
question,
but
I
should
like
to
say
something
today
in
relation
to
the
more
general
issue
of
what
the
approach
in
this
area
could
be
and
what
I
feel
it
should
be.
EUbookshop v2
Das
trifft
auch
auf
die
Länder
in
Randlage
zu,
die
zu
höheren
Transport
kosten
gezwungen
sind,
besonders
bei
Verkehrsträgern,
die
zwangsläufig
einen
größeren
Energieverbrauch
aufweisen
(wie
es
beim
Straßenverkehr
der
Fall
ist)
und
für
die
sich
keine
kurzfristigen
realistischen
Alternativen
finden
lassen.
Also,
the
situation
of
peripheral
countries
must
not
be
worsened
by
forcing
these
to
incur
higher
transport
costs,
particularly
where
this
involves
means
of
transport
which
are
necessarily
large
energy
consumers
—
as
in
the
case
of
road
transport
—
for
which
realistic
alternatives
cannot
immediately
be
found.
EUbookshop v2
Auf
die
Länder
in
Randlage
der
EU,
wie
Irland,
Finnland
und
Portugal,
entfällt
nur
ein
Anteil
von
deutlich
unter
1
%.
The
geographically
peripheral
countries
of
the
EU
like
Ireland,
Finland
and
Portugal
have
a
share
of
well
under
1%.
EUbookshop v2
Daneben
darf
auch
nicht
unberücksichtigt
bleiben,
daß
die
genannten
Länder
in
Randlage
nach
wie
vor
den
niedrigsten
Entwicklungsstand
aufweisen,
trotz
der
zum
Teil
guten
Ergebnisse.
After
all,
the
Commissioner
will
never
say
anything
of
substance,
for
who
is
going
to
believe
that
fifty
or
so
committee
members
will
allow
themselves
to
be
sworn
to
secrecy?
EUbookshop v2
Die
Eurokrise
führte
zu
seiner
Doppelrezession
mit
verheerenden
sozialen
Auswirkungen,
vor
allem
für
Länder
in
Randlage
und
die
junge
Generation.
The
euro
crisis
has
brought
a
double-dip
recession
with
devastating
social
effects,
particularly
for
'peripheral'
countries
and
the
young
generation.
TildeMODEL v2018