Übersetzung für "Gegenüber" in Englisch

Die Europäische Union darf ihre Verantwortung gegenüber Drittstaaten nicht ignorieren.
The European Union must not ignore its responsibility towards third countries.
Europarl v8

Die Europäische Union sollte gegenüber der Gentechnik vorsichtig vorgehen.
The European Union should act with caution regarding GMOs.
Europarl v8

Dies ist unsere Verpflichtung gegenüber künftigen Generationen.
This is our obligation for generations to come.
Europarl v8

Wir tragen gegenüber der Natur die Verantwortung zu einer angemessenen Landnutzung.
We have a responsibility to nature to use land properly.
Europarl v8

Die Europäische Union ist gegenüber solchen Spannungen nicht immun.
The European Union is not immune from such tensions.
Europarl v8

Wir standen zwei wichtigen Problemen gegenüber.
We were faced with two important problems.
Europarl v8

Wir müssen jedem gegenüber rechenschaftspflichtig sein.
We have to be accountable to everyone.
Europarl v8

Anstelle von mehr Freiheit, sehen sich die Spediteure nun mehr Beschränkungen gegenüber.
Instead of more freedom, hauliers are faced with more restrictions.
Europarl v8

Moldawien sieht sich auf Grund der globalen Finanzkrise äußerst schweren wirtschaftlichen Problemen gegenüber.
Moldova is facing very serious economic problems arising from the global financial crisis.
Europarl v8

Wir haben schließlich auch eine Verantwortung gegenüber den Entwicklungsländern.
Finally, we also have a responsibility towards the developing countries.
Europarl v8

Der schwedische EU-Ratsvorsitz trägt eine große Verantwortung gegenüber seinen Bürgerinnen und Bürgern.
The EU's Swedish Presidency has a huge responsibility towards its citizens.
Europarl v8

Ich möchte nur, dass wir unsere Verpflichtungen gegenüber diesen Menschen einhalten.
All I want us to do is to meet our commitment to these people.
Europarl v8

Das ist unsere Pflicht gegenüber unseren hart arbeitenden Landwirten.
It is our duty to our hard-working farmers.
Europarl v8

Wir überwinden die Abneigung des Rates gegenüber einer Zusammenarbeit mit dem Parlament.
We are overcoming the Council's aversion to working with Parliament.
Europarl v8

Wir haben es geschafft, einen gemeinsamen Standpunkt gegenüber dem Rat einzunehmen.
We have managed to find a common position with regard to the Council.
Europarl v8

Ich möchte allen Standpunkten gegenüber meinen Respekt zum Ausdruck bringen.
I would like to express my respect for all their positions.
Europarl v8

Zunächst sollten wir selbst die führende Rolle bei der Verpflichtung gegenüber Reduktionszielen übernehmen.
Firstly, we should take the lead as regards committing ourselves to reduction targets.
Europarl v8

Leider ist kein Land diesen Dingen gegenüber immun.
Unfortunately, no country is immune from this.
Europarl v8

Andere Länder außerhalb der Eurozone sehen sich ebenfalls sehr schwierigen Zeiten gegenüber.
Other countries outside the euro area are also facing very difficult times.
Europarl v8

Die Europäische Union muss sich gegenüber der Ukraine neu öffnen.
A new openness to Ukraine is needed from the European Union.
Europarl v8

Dies zeugt von einer tiefen Geringschätzung gegenüber dem Parlament und der Öffentlichkeit.
This shows utter contempt for Parliament and the public.
Europarl v8