Übersetzung für "Eintritt verboten" in Englisch
Für
Kinder
unter
16
Jahren
Eintritt
verboten!
No
children
under
16
are
admitted!
OpenSubtitles v2018
Für
Kinder
unter
16
Jahren
Eintritt
verboten.
Children
under
16
are
not
admitted.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
wie
ein
"Eintritt
verboten"
It's
like
a
"do
not
enter"
sign.
OpenSubtitles v2018
Weinen
"Eintritt
allerstrengstens
verboten".
"ADMISSION
ABSOLUTELY
PROHIBITED".
OpenSubtitles v2018
Um
wie
viel
Uhr
ist
das
Eintritt
im
Camping
verboten?
In
which
time
is
it
forbidden
to
enter
the
camping?
ParaCrawl v7.1
Auch
vergessen
wir
keine
Hundebesitzer,
dessen
Lieblingen
der
Eintritt
nicht
verboten
ist.
We
do
not
forget
the
dog
friends,
their
darlings
are
allowed
in
our
hotel.
ParaCrawl v7.1
Hunde
im
Hotel
erlaubt
-
10
Eur
Tag
(
Eintritt
ins
Restaurant
verboten)
Hotel
dog
policy
-
10
Eur
/
day
(not
allowed
in
the
restaurant
during
breakfast
and
dinner)
CCAligned v1
Hässliche
Schilder
tauchten
bei
den
Sitzungsräumen
für
Kunden
auf:
"Eintritt
verboten!
Nasty
signs
started
to
appear
in
the
client
meeting
rooms:
"Keep
out!
ParaCrawl v7.1
Alle
Tore
zum
Gerichtsgebäude
wurden
geschlossen
und
den
Menschen
wurde
der
Eintritt
verboten.
All
the
gates
to
the
courthouse
were
closed
and
people
were
prohibited
from
entering.
ParaCrawl v7.1
Hunde
im
Hotel
erlaubt
-
200
CZK/
Tag
(Eintritt
ins
Restaurant
verboten)
Hotel
dog
policy
-
200
CZK/day
(not
allowed
in
the
restaurant
during
breakfast
and
dinner)
ParaCrawl v7.1
Wir
vergessen
auch
die
Hundebesitzer
nicht,
dessen
Lieblingen
der
Eintritt
nicht
verboten
ist.
We
do
not
forget
the
dog
friends,
their
darlings
are
allowed
in
our
hotel.
ParaCrawl v7.1
Die
Soldaten
schlossen
den
Park
ab,
stellten
Wachposten
auf
die
Zugangswege
und
der
Zivilbevölkerung
war
der
Eintritt
verboten.
Soldiers
closed
access
to
the
chateau
park,
posted
guards
in
access
roads
and
civil
population
was
not
allowed
to
enter.
ParaCrawl v7.1
Die
Straßenbahn-
und
Busverbindung
befinden
sich
in
unmittelbarer
Nähe
des
Hotels.
Auch
vergessen
wir
keine
Hundebesitzer,
dessen
Lieblingen
der
Eintritt
nicht
verboten
ist.
The
public
transport
is
close
to
the
hotel.
We
do
not
forget
the
dog
friends,
their
darlings
are
allowed
in
our
hotel.
Other
service
is
the
washing
and
cleaning
of
personal
laundry.
ParaCrawl v7.1
In
Veverské
Bítýška
haben
die
Möglichkeit,
die
Mühle,
wo
man
mit
solchen
Orten,
wo
es
in
den
Dienst
der
Gesundheit
und
Sicherheit
Gründen
Eintritt
ist
streng
verboten
bekommen
können
entfernt
zu
besuchen
.
In
Veverské
Bítýška
you
have
the
opportunity
to
visit
the
mill
where
you
can
get
away
with
such
places
where
it
is
in
service
of
health
and
safety
reasons
admission
is
strictly
prohibited
.
ParaCrawl v7.1
Die
Kaffeehäuser
waren
verboten,
die
Kinos
waren
verboten,
die
Theater
waren
verboten,
überall
hat
gestanden
'Juden
ist
der
Eintritt
verboten'.
Coffee
houses
were
forbidden,
the
cinema
was
forbidden,
the
theater
was
forbidden;
"entry
prohibited
to
Jews"
was
written
everywhere.
ParaCrawl v7.1
Noch,
ausnahmslos
alle
Quellen
betonen,
dass
die
letzte
Stufe
der
Krankheit
des
Königs
eine
strenge
Kontrolle
in
der
Königskammer
war
und
Eintritt
verboten
für
die
meisten.
Yet,
all
sources
without
exception
emphasize
that
the
last
stage
of
the
king's
illness
was
a
strict
control
in
the
royal
chamber
and
forbidden
entry
to
most.
CCAligned v1
In
alten
Kulten
gab
es
eine
Periode,
die
der
Zustand
der
geöffneten
Schätze"
hieß,
wo
die
Priesterin
bereits
im
achten
Stock
wohnte,
zu
dem
der
Eintritt
verboten
und
die
Treppe
mit
Leopardenfellen
bedeckt
war,
damit
kein
Laut
hindurchdringen
könnte.
In
ancient
cults
there
was
a
period
called
"the
condition
of
opened
treasures,"
when
the
priestess
was
already
abiding
on
the
eighth
floor,
entrance
to
which
was
prohibited,
and
the
stairs
were
covered
with
the
skins
of
leopards
in
order
that
no
sound
might
penetrate.
ParaCrawl v7.1
Vom
Hügel
gehen
wir
über
die
Weinberge
(in
der
Zeit
der
Weinlese
Eintritt
verboten)
nach
unten
zur
Kapelle
mit
einer
Ruhestätte
und
dann
zurück
ins
Dorf.
Then
we
go
down
hills
among
vineyards
(the
entrance
prohibited
during
vintage)
to
a
chapel
and
back
to
the
village.
ParaCrawl v7.1
Angst
und
Traurigkeit
machen
den
Menschen
und
auch
die
Kirche
krank,
da
sie
lähmen,
egozentrisch
machen
und
schließlich
die
Atmosphäre
der
Gemeinschaften
verderben,
die
an
der
Tür
das
Schild
»Eintritt
verboten«
anbringen,
weil
sie
vor
allem
Angst
haben.
Fear
and
sadness
cause
illness
in
people
and
in
the
Church
too;
they
cause
paralysis
and
selfishness,
and
in
the
end
spoil
the
air
of
a
community,
which
hangs
a
“forbidden”
sign
on
its
door,
fearful
of
everything.
ParaCrawl v7.1
In
alten
Kulten
gab
es
eine
Periode,
die
„der
Zustand
der
geöffneten
Schätze"
hieß,
wo
die
Priesterin
bereits
im
achten
Stock
wohnte,
zu
dem
der
Eintritt
verboten
und
die
Treppe
mit
Leopardenfellen
bedeckt
war,
damit
kein
Laut
hindurchdringen
könnte.
In
ancient
cults
there
was
a
period
called
"the
condition
of
opened
treasures,"
when
the
priestess
was
already
abiding
on
the
eighth
floor,
entrance
to
which
was
prohibited,
and
the
stairs
were
covered
with
the
skins
of
leopards
in
order
that
no
sound
might
penetrate.
ParaCrawl v7.1
Während
unsere
Fraktion
für
feste
Termine
zur
Beendigung
sowohl
der
Vermarktung
als
auch
der
Tierversuche
eintritt,
hält
sie
es
für
zweckmäßig,
die
von
der
Berichterstatterin
vorgeschlagenen
Fristen
dahingehend
auszudehnen,
dass
das
Verbot
der
Vermarktung
innerhalb
von
zehn
Jahren
nach
Annahme
der
Überprüfung
eintritt
und
das
Verbot
der
Tierversuche
um
zwei
Jahre
hinausgezögert
wird,
sofern
in
den
Fällen,
in
denen
die
Bestandteile
oder
die
Mischungen
dieser
Bestandteile
schwerwiegende
Schäden
an
Haut
und
Augen
verursachen
können,
keine
Alternativmethoden
verfügbar
sind.
Since
our
group
is
in
favour
of
setting
dates,
both
for
the
end
of
marketing
and
for
the
end
of
experimentation,
we
consider
it
appropriate
to
extend
the
deadlines
proposed
by
the
rapporteur
in
such
a
way
that
the
prohibition
of
marketing
will
take
place
within
ten
years
of
the
approval
of
the
revision
and
the
prohibition
of
experimentation
will
be
delayed
by
two
years,
in
the
event
that
alternative
available
methods
are
not
found
for
cases
in
which
ingredients,
or
mixtures
of
ingredients,
may
cause
serious
dermatological
or
ocular
damage
Europarl v8
Diese
Bestimmung
gilt
für
einen
Zeitraum
von
drei
Jahren
ab
dem
Datum
dieses
Beschlusses
bzw.
bis
zu
dem
Zeitpunkt,
zu
dem
die
Beteiligung
des
niederländischen
Staates
an
der
ABN
AMRO
Gruppe
unter
50
%
zurückgeht,
je
nachdem,
welcher
Zeitpunkt
später
eintritt.
Das
Verbot
erlischt
spätestens
fünf
Jahre
nach
dem
Datum
dieses
Beschlusses.
ABN
AMRO
Group
shall
not
advertise
the
fact
that
it
is
State-owned
nor
make
any
reference
to
any
State
support
received
in
its
communications
with
existing
or
potential
customers
and
or
investors
for
a
period
of
at
least
3
years
as
from
the
date
of
this
Decision
or
until
the
date
on
which
the
Netherlands’
stake
falls
below
50
%
of
the
shares
in
ABN
AMRO
Group,
whichever
is
later.
DGT v2019