Übersetzung für "Charta der rechte" in Englisch

Ich möchte nur noch einen Satz zur Charta der Rechte von Frauen hinzufügen.
I would like to add just one more sentence concerning the Charter of Women's Rights.
Europarl v8

Die Europäische Charta der Rechte der Energieverbraucher ist nicht als Rechtsdokument geplant.
The future European Charter on the Rights of Energy Consumers is not intended to be a legal document.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Charta der Rechte der Energieverbraucher sollte angewendet werden.
The European Charter on the Rights of Energy Consumers should be applied.
TildeMODEL v2018

Die Europäische Charta der Rechte der Energieverbraucher sollte in Kraft treten.
The European Charter on the Rights of Energy Consumers should come into force.
TildeMODEL v2018

Eine weitere wichtige Stellungnahme sei diejenige zur Charta der Rechte der Energieverbraucher.
Another important opinion is the one on the Charter on Energy consumers rights.
TildeMODEL v2018

Viertens haben wir uns verpflichtet, eine Charta der sozialen Rechte zu erarbeiten.
We have to make sure that we offer the People's Republic of China appropriate technology for their needs, in terms of agriculture and applied research and development.
EUbookshop v2

Diese Schlußerklärung stellt eine regelrechte Charta der Rechte der Parlamente der Gemeinschaft dar.
That final declaration represents a genuine charter of the rights of the Community parliaments.
EUbookshop v2

Die Kommission beabsichtigt nicht, eine Charta der Rechte der Krankenhauspatienten vorzulegen.
The Commission has no intention to bring forward a charter of rights for hospital patients.
EUbookshop v2

Erforderlich ist eine Charta der Rechte von Gefangenen.
One of the most important things we need is a charter of rights for prisoners.
EUbookshop v2

Damit erhalten die in der Charta benannten Rechte Rechtsverbindlichkeit in der EU.
As such, the rights stated in the Charter have binding legal authority in the EU.
ParaCrawl v7.1

Ich hätte eine Charta der Rechte und Pflichten entworfen.
I would have written a charter of rights and duties.
ParaCrawl v7.1

Die in der Charta der Grundrechte festgelegten Rechte, Freiheiten und Grundsätze erhalten verbindliche Kraft.
The rights, freedoms and principles enshrined in the Charter of Fundamental Rights are given binding force.
Europarl v8

Am Ende dieses Prozesses muß eine rechtsverbindliche Charta der Rechte für die Bürger Europas stehen.
What we must have at the end of this process is a legally binding set of rights for the citizens of Europe.
Europarl v8

Die Kommission hat nicht vor, eine besondere Charta der Rechte der Anrainer von Flughäfen auszuarbeiten.
The Commission does not plan to create a single charter of rights for people living near airports.
Europarl v8

Das heißt, dass die in der Charta verankerten Rechte keine gemeinschaftlichen Rechte sein werden.
This means that the rights set out in the Charter will not be Community rights.
Europarl v8

Die EUStA gewährleistet, dass bei ihrer Tätigkeit die in der Charta verankerten Rechte beachtet werden.
The EPPO shall be responsible for investigating, prosecuting and bringing to judgment the perpetrators of, and accomplices to, criminal offences affecting the financial interests of the Union which are provided for in Directive (EU) 2017/1371 and determined by this Regulation.
DGT v2019

Die Kommission plant die künftige Europäische Charta der Rechte der Energieverbraucher nicht als Rechtsdokument.
The Commission does not envisage the future European Charter on the Rights of Energy Consumers to be a legal document.
TildeMODEL v2018

Mit der Europäischen Charta der Rechte der Energieverbraucher ließen sich diese Probleme zum Teil lösen.
The European Charter on the Rights of Energy Consumers should resolve some of the problems that exist in this area.
Europarl v8

Artikel 1 bestätigt auch, dass die in der Charta genannten Rechte garantiert sind.
Section 1 also confirms that the rights listed in the Charter are guaranteed.
WikiMatrix v1

Die Kommission hat daher ein soziales Aktionsprogramm zur Anwendung der Charta der sozialen Grund rechte vorgeschlagen.
D opening up of public contracts on a European scale (and primarily in the context of public works);
EUbookshop v2

Das Ziel dieses Berichts ist die Verabschiedung einer Charta der Rechte und Pflichten des Einwanderers.
I thought I understood him to say something about conscientious objection, by Catalans and Basques, being used as a form of protest against an army of occupation.
EUbookshop v2

Die in der Charta garantierten Rechte spiegeln somit die im geltenden Unionsrecht vorhandenen höheren Schutzniveaus wider.
Thus, the guaranteed rights in the Charter reflect higher levels of protection in existing Union law.
EUbookshop v2

Die Abgeordneten haben ihren Wunsch geäußert, dass die Verhandlungen nicht auf den Beitritt zur Europäischen Menschenrechtskonvention beschränkt sein sollen, sondern dass die Protokolle, die die Konvention über die Jahre erstellt hat, aufgenommen werden, insbesondere diejenigen, die sich auf die von der Charta der Grundrechte anerkannten Rechte beziehen, um somit die Gleichwertigkeit der beiden Dokumente zu gewährleisten.
Members have expressed their desire for the negotiations not to be limited to accession to the European Convention on Human Rights, but for the protocols that the convention has been building up over the years to be incorporated, especially those that refer to the rights acknowledged by the Charter of Fundamental Rights, as that will provide equivalence between the two documents.
Europarl v8

Es ist unverzichtbar, dass die EU eine Strategie zu den grundlegenden Aspekten der Verwaltung des Internet entwickelt, und ich unterstütze die Initiative des spanischen Ratsvorsitzes für die Ausarbeitung einer "Europäischen Charta der Rechte der Internetnutzer".
It is vital that the EU develops a strategy on the fundamental aspects of governing the Internet, and I support the Spanish Presidency's initiative to draft a 'European charter on the rights of Internet users'.
Europarl v8

Wir werden auf der Grundlage der neuen Strategie zur Umsetzung der Charta der Grundrechte sicherstellen, dass die von der Charta garantierten Rechte, einschließlich des Rechts auf Kollektivmaßnahmen, berücksichtigt werden.
We will ensure, on the basis of the new strategy for implementing the Charter of Fundamental Rights, that the rights guaranteed by the Charter, including the right to bring collective actions, are taken into account.
Europarl v8

Ich bin mit sämtlichen unterbreiteten Vorschlägen einverstanden, und meines Erachtens werden weitere Vorschläge vom Rechtsausschuß vorgelegt werden, der sich zusammen mit dem Parlament stets für die Verteidigung der Rechte von Kindern eingesetzt hat, wie es bereits mit der Charta der Rechte des Kindes der Fall war, und wie es - wie wir hoffen - in Kürze der Fall sein wird, wenn die beiden Berichte über die Situation der Kinder in Europa und über die internationale Adoption zum Ausschluß gebracht werden.
I agree with all the proposals put forward and believe that others will come from the Committee on Legal Affairs, which is always committed, together with Parliament, to defending the rights of children, as has already been done with the Charter of Children's Rights and as, we hope, will soon be done with the completion of the two reports on the condition of children in Europe and on international adoption.
Europarl v8