Übersetzung für "Bilden" in Englisch
Diese
Zuschüsse
könnten
das
Ad-hoc-Instrument
bilden,
das
ich
vorhin
erwähnt
habe.
It
is
this
additionality
which
could
form
the
ad
hoc
instrument
I
referred
to
before.
Europarl v8
Das
Recht
auf
Gesundheit
sollte
die
Gesetzesgrundlage
bilden.
The
right
to
health
should
form
the
legal
basis.
Europarl v8
In
den
nächsten
zwei
Monaten
wird
Herr
Barroso
seine
Kommission
bilden
müssen.
Over
the
next
two
months,
Mr
Barroso
will
have
to
form
his
Commission.
Europarl v8
Tatsächlich
bilden
der
Dollar
und
der
Euro
ein
Duopol.
In
fact,
the
dollar
and
the
euro
form
a
duopoly.
Europarl v8
Weil
sie
die
Grundlage
der
Europäischen
Union
bilden.
For
that
is
the
basis
of
the
European
Union.
Europarl v8
Verkehr,
Energie
und
Kommunikation
bilden
das
Rückgrat
der
europäischen
Wirtschaft.
Transport,
energy
and
communications
form
the
backbone
of
the
European
economy.
Europarl v8
Darüber
müssen
wir
uns
in
der
Fraktion
ja
noch
eine
Meinung
bilden.
We
also
have
to
form
an
opinion
on
these
matters
within
our
group.
Europarl v8
Den
einzigen
und
größten
Ausgabenposten
bilden
die
Dienstreisen
von
Beamten
und
europäischen
Fachleuten.
The
largest
single
cost
item
is
business
travel
by
officials
and
European
experts.
Europarl v8
Wir
sollten
eine
Art
Dachorganisation
bilden,
die
diese
verbindet
und
koordiniert.
We
should
have
some
sort
of
umbrella
which
links
and
coordinates
them.
Europarl v8
Sie
bilden
im
Grunde
den
Kern.
They
are
in
fact
the
crucial
point.
Europarl v8
Demokratie
und
Transparenz
bilden
die
Schlüsselbegriffe
dabei.
The
key
words
here
are
democracy
and
transparency.
Europarl v8
Das
wird
Gegenstand
künftiger
Beratungen
bilden.
This
will
be
the
subject
of
future
discussions.
Europarl v8
Die
bereits
begonnenen
Austauschprogramme
bilden
das
Fundament
für
das
Wachstum
der
Gemeinschaft.
The
exchange
programmes
which
have
already
begun
have
started
to
build
a
basis
for
this
growth
in
the
Community.
Europarl v8
Sie
zerstören
Zellen,
die
natürliche
Hormone
bilden.
They
destroy
cells
which
form
natural
hormones.
Europarl v8
Das
sozialpolitische
Aktionsprogramm
sollte
das
Kernstück
der
europäischen
Agenda
für
die
Sozialpolitik
bilden.
The
social
action
programme
should
form
the
heart
of
Europe's
social
policy
agenda.
Europarl v8
Die
Beschäftigungspolitik
muß
das
zentrale
Element
der
Agenda
bilden.
Employment
must
be
the
core
of
that
agenda.
Europarl v8
Strukturfonds
bilden
bei
dieser
Art
von
Paketen
keinen
Faktor.
Structural
Funds
are
not
a
factor
in
these
type
of
packages.
Europarl v8
Dann
könnte
man
sich
ein
Urteil
bilden.
Then
we
could
form
an
opinion.
Europarl v8
Wir
haben
uns
unmöglich
eine
konkrete
Meinung
dazu
bilden
können.
It
is
not
possible
for
us
to
have
formed
any
real
opinions.
Europarl v8
Solidarität
und
Integration
müssen
die
beiden
Hauptachsen
unserer
Migrationspolitik
bilden.
Solidarity
and
integration
must
be
the
two
fundamental
cornerstones
of
our
immigration
policy.
Europarl v8
Diese
Themen
bilden
ein
Ganzes,
das
wir
als
multifunctionality
bezeichnen.
These
form
a
part
of
a
concept
for
which
we
have
used
the
term
'multifunctionality'
.
Europarl v8
Ein
solches
Programm
kann
auch
die
Grundlage
für
weitere
Maßnahmen
bilden.
A
programme
of
this
kind
may
form
the
basis
for
further
measures.
Europarl v8
Sie
bilden
einen
wichtigen
Bestandteil
der
vorliegenden
Mitteilung.
This
is
a
key
element
of
this
communication.
Europarl v8