Übersetzung für "Betrieb" in Englisch
Finanzielle
Ressourcen
und
der
erforderliche
reibungslose
Betrieb
sind
diesbezüglich
notwendig.
Financial
resources
and
the
required
swiftness
of
operation
are
necessary
for
this
purpose.
Europarl v8
Das
SIS
II
hätte
bereits
2007
in
Betrieb
gehen
sollen.
The
SIS
II
should
have
become
operational
in
2007.
Europarl v8
Erhaltung
ist
unvereinbar
mit
wirtschaftlicher
Effizienz
und
dem
Betrieb
des
freien
Marktes.
Conservation
is
incompatible
with
economic
efficiency
and
the
operation
of
the
free
market.
Europarl v8
Liegt
die
rechtliche
und
wirtschaftliche
Verantwortung
für
den
Betrieb
bei:
Is
the
legal
and
economic
responsibility
of
the
holding
assumed
by
DGT v2019
Für
einen
uneingeschränkten
Betrieb
im
norwegischen
Netz
gilt
für
elektrische
Triebfahrzeuge
Folgendes:
This
specific
case
is
applicable
for
units
operated
on
lines
with
non-upgraded
catenary
system.
DGT v2019
Die
Union
unterstützt
die
ASECNA
beim
Betrieb
des
SBAS-ASECNA-Systems.
The
Union
shall
assist
ASECNA
in
operating
the
SBAS-ASECNA
system.
DGT v2019
Spezifikation,
die
die
Fahrzeuge
für
einen
ordnungsgemäßen
Betrieb
der
Zugortungssysteme
einhalten
müssen.
The
specification
that
the
rolling
stock
must
respect
in
order
that
it
will
operate
the
train
detection
systems
correctly.
DGT v2019
Jeder
Betrieb
muss
spätestens
ab
dem
1.
Februar
diesen
Plan
vorweisen
können.
It
shall
be
available
on
the
farm
by
1
February
at
the
latest.
DGT v2019
Bis
die
Laborbefunde
vorliegen,
dürfen
keine
Schweine
aus
dem
Betrieb
entfernt
werden.
No
pigs
shall
be
moved
from
the
holding
pending
the
results
of
those
tests.
DGT v2019
Die
Aussetzung
gilt,
bis
der
Betrieb
diese
Bedingungen
wieder
erfüllt.
Such
suspension
shall
last
until
the
establishment
again
meets
those
conditions.
DGT v2019
Im
Betrieb
des
Unternehmens
wurde
ein
Kontrollbesuch
durchgeführt.
A
verification
visit
was
carried
out
at
the
premises
of
the
company.
DGT v2019
Datum
(an
dem
das
Material
vom
Betrieb
genommen
wurde):
Date
(on
which
the
material
was
taken
from
the
premises):
DGT v2019
Das
russische
Gesetz
in
Bezug
auf
NRO
gefährdet
den
unabhängigen
Betrieb
dieser
Organisationen.
The
Russian
law
on
NGOs
endangers
the
independent
operation
of
these
organisations.
Europarl v8
In
32
Fällen
wurde
der
Betrieb
dieser
Anlagen
angehalten.
In
32
cases,
operation
of
these
installations
was
halted.
Europarl v8
In
Europa
-
ohne
Russland
-
sind
gegenwärtig
165
Atomreaktoren
in
Betrieb.
There
are
currently
165
operational
reactors
in
Europe,
not
including
Russia.
Europarl v8
Der
Betrieb
des
Besucherzentrums
und
des
Besuchsprogramms
sollte
an
diese
Anforderungen
angepasst
sein.
The
operation
of
the
visitors
centre
and
visit
programme
ought
to
be
adapted
to
these
demands.
Europarl v8
Japan
wird
bereits
Ende
1999
die
ersten
Vorstufen
von
UMTS
in
Betrieb
nehmen.
In
Japan,
the
first
preliminary
stages
of
UMTS
will
go
into
operation
at
the
end
of
1999.
Europarl v8
Modulation
ist
gut,
wenn
sie
größer
ist
als
der
jeweilige
Betrieb.
Modulation
is
great
as
long
as
it
is
larger
than
your
particular
farm.
Europarl v8
Der
Motor
ist
nicht
in
Betrieb.
The
engine
shall
not
be
operating.
DGT v2019
Das
Identitätskennzeichen
muss
angebracht
werden,
bevor
das
Erzeugnis
den
Betrieb
verlässt.
The
identification
mark
must
be
applied
before
the
product
leaves
the
establishment.
DGT v2019
Die
Kommission
führte
einen
Kontrollbesuch
im
Betrieb
des
Unternehmens
in
Marokko
durch.
The
Commission
carried
out
a
verification
visit
at
the
company’s
premises
in
Morocco.
DGT v2019
Die
Träger
müssen
den
Betrieb
der
Zentren
für
mindestens
15
Jahre
gewährleisten.
The
centres
must
be
operated
for
at
least
15
years.
DGT v2019