Übersetzung für "Bekämpfung von terroristen" in Englisch
Die
Bekämpfung
von
Terroristen
und
der
Staatsaufbau
sind
lediglich
zweitrangige
Ziele.
ONLY
SECONDARILY
ARE
THEY
THERE
TO
COMBAT
TERRORISTS
AND
TO
STATE-BUILD.
ParaCrawl v7.1
Niemand
bezweifelt,
dass
zur
Bekämpfung
von
Terroristen
geheimdienstliche
Operationen
und
Polizeimaßnahmen
erforderlich
sind.
No
one
doubts
that
intelligence
operations
and
police
actions
are
needed
to
fight
terrorists.
News-Commentary v14
Rumsfeld
kürzlich
bat
seinen
hellsten
Kommandeure,
um
mit
Strategien
zur
Bekämpfung
von
islamischen
Extremisten
Terroristen.
Recently
Rumsfeld
asked
his
brightest
commanders
to
come
up
with
strategies
to
combat
Islamic
Extremists
Terrorists.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
für
den
Rahmenbeschluss
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
stimmen,
mich
aber
der
Stimme
enthalten,
wenn
es
um
den
Rahmenbeschluss
zum
Europäischen
Haftbefehl
geht,
weil
dieser
Haftbefehl
nicht
auf
Grund
der
Bedrohung
durch
den
Terrorismus,
sondern
durch
allgemeine
föderalistische
Überlegungen,
zustande
gekommen
und
nicht
auf
die
Bekämpfung
von
Terroristen
zugeschnitten
ist.
While
I
shall
vote
in
favour
of
the
framework
decision
on
combating
terrorism,
I
shall
abstain
from
voting
in
favour
of
the
framework
decision
on
the
European
arrest
warrant
since
the
latter
has
not
appeared
on
the
scene
because
of
the
terrorist
threat
but
serves
the
overall
purposes
of
federalism
and
is
not
limited
to
striking
a
blow
against
terrorists.
Europarl v8
Daher
gilt
es,
die
richtige
Balance
zwischen
Rechtsstaatlichkeit
und
der
wirksamen
Bekämpfung
von
Terroristen
zu
finden,
wenn
neue
Maßnahmen
ergriffen
werden.
When
we
take
new
measures,
therefore,
we
must
strike
the
right
balance
between
the
rule
of
law
and
an
effective
fight
against
terrorism.
Europarl v8
Der
beste
Methode
zur
Bekämpfung
von
Fanatikern
und
Terroristen
besteht,
wie
schon
gesagt
-
und
wie
nochmals
in
Erinnerung
gebracht
werden
sollte
-
darin,
dass
wir
ihnen
unsere
Werte
der
Freiheit
und
des
Schutzes
der
Grundrechte
entgegenstellen.
The
best
way
to
combat
the
fanatics
and
the
terrorists,
as
we
have
already
said
–
and
it
is
not
a
useless
exercise
to
repeat
this
–
is
indeed
to
pit
our
values
of
freedom
and
of
the
protection
of
fundamental
rights
against
them.
Europarl v8
Allerdings
bedarf
es
bei
der
Bekämpfung
von
Terroristen
gänzlich
anderer
Spionagemethoden
als
dem
„Aufdecken"
traditioneller
„Spione"
oder
der
Neutralisierung
unbequemer
Oligarchen
wie
Michail
Chodorkowski.
But
fighting
terrorists
requires
an
entirely
different
kind
of
spying
from
"uncovering"
traditional
"spies,"
or
neutralizing
unpopular
oligarchs
such
as
Mikhail
Khodorkovsky.
News-Commentary v14
Unser
jüngster
Beschluss,
eine
EU-Mission
zur
Ausbildung
und
Beratung
der
malischen
Streitkräfte
einzuleiten,
unsere
Unterstützung
der
Mission
für
Mali
zur
Bekämpfung
von
Terroristen
unter
afrikanischer
Führung
und
die
schnelle
Reaktion
Frankreichs
und
anderer
EU-Mitgliedstaaten
auf
das
Hilfsersuchen
der
malischen
Regierung
–
all
das
zeugt
von
der
globalen
Rolle
und
Verantwortung
Europas.
Our
recent
decision
to
launch
an
EU
mission
to
train
and
advice
the
Malian
army;
our
support
to
the
African-led
mission
to
Mali
against
terrorists;
and
the
swift
response
of
France
and
other
EU
members
to
Mali's
request
for
aid
-
all
bear
testimony
to
Europe's
global
role
and
responsibilities.
TildeMODEL v2018
Ihr
Auftrag
zur
Planung
und
Vorbereitung
auf
Katastrophen
wurde
vollkommen
aufgegeben
und
ihr
Schwerpunkt
auf
die
Bekämpfung
von
Terroristen
verlagert.
Its
mission
of
disaster
planning
and
preparation
was
dropped
entirely,
and
its
focus
was
altered
to
fight
terrorists.
News-Commentary v14
Der
islamische
Iran
hat
einen
hohen
Preis
für
die
Bekämpfung
von
Terroristen
bezahlt,
die
durch
die
USA
und
Israel
angeheuert
und
ausgebildet
wurden.
The
Islamic
Iran
has
paid
a
heavy
price
in
fighting
against
the
terrorists
who
were
inspired
and
trained
by
the
United
States
and
Israel.
ParaCrawl v7.1
Seit
der
Stationierung
der
russischen
Truppen
in
Syrien
am
13.
September
2015,
mit
dem
Ziel,
dem
Land
bei
der
Bekämpfung
von
Terroristen
zu
helfen,
haben
die
Verbündeten
der
Vereinigten
Staaten
die
Unmöglichkeit
eingesehen,
die
US-Pläne
auszuführen,
ohne
einen
Weltkrieg
zu
riskieren.
Since
the
deployment
of
Russian
troops
in
Syria,
on
13
September
2015,
to
help
Syria
in
its
fight
against
the
terrorists,
the
allies
of
the
United
States
have
understood
the
impossibility
of
carrying
out
the
US
plan
without
risking
a
world
war.
ParaCrawl v7.1
Das
Softwareunternehmen
sagte
aus,
dass
sie
diese
Art
von
Anwendung
"exklusiv
an
Regierungen
verkaufen
mit
der
Bedingung,
dass
diese
allein
zur
Bekämpfung
von
Terroristen,
kriminellen
Gruppierungen
und
Drogenkartellen
benutzt
werden
würde"
und
außerdem
nur
ein
Bundesrichter
die
Befugnis
geben
könnte
private
Kommunikationen
zu
auszuspähen.
The
company
stated
that
they
sell
that
application
"exclusively
to
governments
on
the
condition
that
it
is
used
only
to
combat
terrorists
or
criminal
groups
and
drug
cartels"
and
that
only
a
federal
judge
can
give
permission
to
monitor
private
communications.
ParaCrawl v7.1
Frankreichs
Nachlässigkeit
bei
der
Bekämpfung
von
Terroristen
ist
letztlich
der
Grund
für
den
Anschlag,
findet
die
konservative
Rzeczpospolita:
France's
negligence
in
fighting
terrorism
is
ultimately
the
reason
for
the
attack,
the
conservative
Rzeczpospolita
believes:
ParaCrawl v7.1
Es
ist
klar,
dass
bei
der
Umsetzung
des
oben
genannten
Programms
die
Vertreter
der
Europäischen
Kommission
und
die
Führer
der
großen
EU-Länder
sich
auf
universelle
menschliche
Werte
beziehen
werden,
die
Aufgabe
der
Bekämpfung
von
Terroristen
des
islamischen
Staates,
ihre
Verantwortung
für
das
Schicksal
der
Welt
und
so
weiter.
It
is
clear
that
in
implementing
the
programme
referred
to
above,
representatives
of
the
European
Commission
and
the
leaders
of
major
EU
countries
will
refer
to
universal
human
values,
the
task
of
fighting
terrorists
of
the
Islamic
State,
their
responsibility
for
the
fate
of
the
world
and
so
on.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Rückzug
der
Armee
aus
dem
Irak
wurde
vorangetrieben,
die
gezielte
Bekämpfung
von
Terroristen
setzte
er
aber
fort.
Also
the
fallback
of
the
army
from
Irac
was
expedited
but
he
continued
the
targeted
abatement
against
terrorism.
ParaCrawl v7.1
Hillary
Clinton
fordert
ebenfalls
den
Abzug
von
ein
oder
zwei
Brigaden
pro
Monat,
möchte
aber
eine
"kleine
Elitekampfeinheit"
zur
Bekämpfung
von
Terroristen
im
Lande
zurücklassen.
As
for
Hillary
Clinton,
she
too
calls
for
removing
one
to
two
brigades
each
month,
while
leaving
"small,
elite
strike
forces"
to
tackle
terrorists.
ParaCrawl v7.1
In
Expertenkreisen
herrscht
eine
beachtliche
Übereinstimmung,
dass
die
Wut
über
Menschenrechtsverletzungen,
die
im
Namen
der
Bekämpfung
von
Terroristen
oder
Aufständischen
begangen
werden,
bei
der
politischen
Radikalisierung
eine
Rolle
spielt.
Considerable
expert
consensus
exists
that
anger
over
abuses
committed
in
the
name
of
fighting
terrorism
or
insurgency,
including
torture,
plays
a
role
in
the
radicalization
process.
ParaCrawl v7.1
Von
den
rechtlichen
Aspekten
abgesehen,
die,
wie
ich
hoffe,
durch
eine
gute
Zusammenarbeit
zwischen
den
Institutionen
der
Europäischen
Union
gelöst
werden,
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
gerne
auf
das
hier
debattierte
wichtige
Problem
lenken,
nämlich
die
Bekämpfung
von
Terrorismus
und
terroristischen
Akten,
wie
sie
von
Osama
bin
Laden
und
dem
Al-Qaida-Netzwerk
verübt
werden.
Leaving
aside
the
legal
aspect
that
I
hope
will
be
solved
through
good
cooperation
between
the
European
institutions,
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
important
problem
that
we
are
debating
here,
which
is
fighting
terrorism
and
terrorism-related
activities,
such
as
the
ones
carried
out
by
Osama
bin
Laden
and
the
al-Qaeda
network.
Europarl v8
Die
Rückverfolgbarkeit
und
Bekämpfung
der
Finanzierung
von
terroristischen
Netzen
und/oder
Anschlägen
ist
eine
nicht
eben
einfache
Aufgabe,
da
es
sich
oft
um
geringe
Beträge
handelt.
Tracing
and
combating
the
financing
of
terrorist
networks
and/or
attacks
is
not
an
easy
task
because
it
is
often
small
amounts
that
are
involved.
Europarl v8
Wie
kann
man
fordern,
dass
Präsident
Arafat
und
die
palästinensische
Regierung
Schritte
zur
Bekämpfung
von
terroristischen
Handlungen
ergreifen,
während
das
israelische
Militär
Palästina
besetzt
hält?
How
can
one
demand
that
President Arafat
and
the
Palestinian
Government
take
steps
to
combat
acts
of
terrorism
while
the
Israeli
military
is
occupying
Palestine?
Europarl v8
Der
Sechste
Ausschuss
der
Generalversammlung
und
der
Ad-hoc-Ausschuss
nach
Resolution
51/210
der
Generalversammlung
vom
17. Dezember
1996
setzten
die
Arbeiten
am
Entwurf
eines
umfassen-
den
Übereinkommens
über
den
internationalen
Terroris-
mus
beziehungsweise
am
Entwurf
eines
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
von
nuklearen
terroristischen
Handlungen
fort.
The
Sixth
Committee
of
the
General
Assembly
and
the
Ad
Hoc
Committee
established
by
General
Assembly
resolution
51/210
of
17
December
1996
continued
work
on
the
elaboration
of
a
draft
comprehensive
convention
on
international
terrorism
and
a
draft
convention
for
the
suppression
of
acts
of
nuclear
terrorism.
MultiUN v1
Der
Sechste
Ausschuss
der
Generalversammlung
und
der
Ad-hoc-Ausschuss
nach
Resolution
51/210
der
Generalversammlung
vom
17. Dezember
1996
arbeiteten
weiter
an
dem
Entwurf
eines
umfassenden
Übereinkommens
über
den
internationalen
Terrorismus
und
dem
Entwurf
eines
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
von
nuklearen
terroristischen
Handlungen.
The
Sixth
Committee
of
the
General
Assembly
and
the
Ad
Hoc
Committee
established
by
General
Assembly
resolution
51/210
of
17
December
1996
continued
their
efforts
to
prepare
a
draft
comprehensive
convention
on
international
terrorism
and
a
draft
convention
for
the
suppression
of
acts
of
nuclear
terrorism.
MultiUN v1
Der
Zaun
wurde
auf
Betreiben
von
Charles
Tegart,
der
von
der
britischen
Regierung
als
Berater
zur
Bekämpfung
von
terroristischen
Aktivitäten
1938
nach
Palästina
entsandt
worden
war,
errichtet.
"==History==The
wall,
an
early
separation
barrier,
was
built
on
the
orders
of
Charles
Tegart,
adviser
to
the
Palestine
Government
on
the
suppression
of
terrorism.
Wikipedia v1.0
Seit
der
Verabschiedung
des
Übereinkommens
haben
der
Ad-hoc-Ausschuss
und
der
Sechste
Ausschuss
ihr
Augenmerk
auf
ein
weiteres
wichtiges
Rechtsinstrument
auf
diesem
Gebiet
gerichtet:
ein
Übereinkommen
zur
Bekämpfung
von
nuklearen
terroristischen
Handlungen.
Since
adopting
the
Convention,
the
Ad
Hoc
Committee
and
the
Sixth
Committee
have
focused
on
another
important
instrument
in
this
field
—
a
convention
intended
to
suppress
acts
of
nuclear
terrorism.
MultiUN v1
Die
EU
wird
nichts
unversucht
lassen,
um
einen
Beitrag
zur
Einleitung
dieses
politischen
Prozess
–
parallel
zur
Bekämpfung
von
Daesh
und
terroristischen
Organisationen
–
zu
leisten.“
The
EU
will
spare
no
effort
to
contribute
to
launch
the
political
process,
in
parallel
to
the
fight
against
Daesh
and
terrorist
organisations."
TildeMODEL v2018
Die
Bekämpfung
von
terroristischen
Vereinigungen
durch
die
Bestrafung
von
Mitgliedern
und
Unterstützern
solcher
Organisationen
in
rechtsstaatlichen
Verfahren
vor
den
ordentlichen
Gerichten
der
EU-Mitgliedstaaten
erscheine
in
allen
diesen
Ländern
zum
wirksamen
Schutz
der
Allgemeinheit
als
geboten.
The
suppression
of
terrorist
organisations
through
the
punishment
of
members
and
supporters
of
such
organisations
by
due
process
of
law
before
the
ordinary
courts
of
EU
Member
States
seemed
necessary
in
all
these
states
in
the
interest
of
an
effective
protection
of
the
general
public.
14
ParaCrawl v7.1
Die
Amphibienflugzeuge
können
ebenso
für
groß
angelegte
Rettungs-
und
Evakuierungsoperationen
und
zur
Bekämpfung
von
modernen
terroristischen
Bedrohungen
eingesetzt
werden.
The
amphibious
aircraft
can
also
conduct
large-scale
rescue
and
evacuation
operations
or
combat
modern
terrorist
threats.
ParaCrawl v7.1