Übersetzung für "Bekämpfung von terroristen" in Englisch

Die Bekämpfung von Terroristen und der Staatsaufbau sind lediglich zweitrangige Ziele.
ONLY SECONDARILY ARE THEY THERE TO COMBAT TERRORISTS AND TO STATE-BUILD.
ParaCrawl v7.1

Niemand bezweifelt, dass zur Bekämpfung von Terroristen geheimdienstliche Operationen und Polizeimaßnahmen erforderlich sind.
No one doubts that intelligence operations and police actions are needed to fight terrorists.
News-Commentary v14

Rumsfeld kürzlich bat seinen hellsten Kommandeure, um mit Strategien zur Bekämpfung von islamischen Extremisten Terroristen.
Recently Rumsfeld asked his brightest commanders to come up with strategies to combat Islamic Extremists Terrorists.
ParaCrawl v7.1

Ich werde für den Rahmenbeschluss zur Bekämpfung des Terrorismus stimmen, mich aber der Stimme enthalten, wenn es um den Rahmenbeschluss zum Europäischen Haftbefehl geht, weil dieser Haftbefehl nicht auf Grund der Bedrohung durch den Terrorismus, sondern durch allgemeine föderalistische Überlegungen, zustande gekommen und nicht auf die Bekämpfung von Terroristen zugeschnitten ist.
While I shall vote in favour of the framework decision on combating terrorism, I shall abstain from voting in favour of the framework decision on the European arrest warrant since the latter has not appeared on the scene because of the terrorist threat but serves the overall purposes of federalism and is not limited to striking a blow against terrorists.
Europarl v8

Daher gilt es, die richtige Balance zwischen Rechtsstaatlichkeit und der wirksamen Bekämpfung von Terroristen zu finden, wenn neue Maßnahmen ergriffen werden.
When we take new measures, therefore, we must strike the right balance between the rule of law and an effective fight against terrorism.
Europarl v8

Der beste Methode zur Bekämpfung von Fanatikern und Terroristen besteht, wie schon gesagt - und wie nochmals in Erinnerung gebracht werden sollte - darin, dass wir ihnen unsere Werte der Freiheit und des Schutzes der Grundrechte entgegenstellen.
The best way to combat the fanatics and the terrorists, as we have already said – and it is not a useless exercise to repeat this – is indeed to pit our values of freedom and of the protection of fundamental rights against them.
Europarl v8

Allerdings bedarf es bei der Bekämpfung von Terroristen gänzlich anderer Spionagemethoden als dem „Aufdecken" traditioneller „Spione" oder der Neutralisierung unbequemer Oligarchen wie Michail Chodorkowski.
But fighting terrorists requires an entirely different kind of spying from "uncovering" traditional "spies," or neutralizing unpopular oligarchs such as Mikhail Khodorkovsky.
News-Commentary v14

Unser jüngster Beschluss, eine EU-Mission zur Ausbildung und Beratung der malischen Streitkräfte einzuleiten, unsere Unterstützung der Mission für Mali zur Bekämpfung von Terroristen unter afrikanischer Führung und die schnelle Reaktion Frankreichs und anderer EU-Mitgliedstaaten auf das Hilfsersuchen der malischen Regierung – all das zeugt von der globalen Rolle und Verantwortung Europas.
Our recent decision to launch an EU mission to train and advice the Malian army; our support to the African-led mission to Mali against terrorists; and the swift response of France and other EU members to Mali's request for aid - all bear testimony to Europe's global role and responsibilities.
TildeMODEL v2018

Ihr Auftrag zur Planung und Vorbereitung auf Katastrophen wurde vollkommen aufgegeben und ihr Schwerpunkt auf die Bekämpfung von Terroristen verlagert.
Its mission of disaster planning and preparation was dropped entirely, and its focus was altered to fight terrorists.
News-Commentary v14

Der islamische Iran hat einen hohen Preis für die Bekämpfung von Terroristen bezahlt, die durch die USA und Israel angeheuert und ausgebildet wurden.
The Islamic Iran has paid a heavy price in fighting against the terrorists who were inspired and trained by the United States and Israel.
ParaCrawl v7.1

Seit der Stationierung der russischen Truppen in Syrien am 13. September 2015, mit dem Ziel, dem Land bei der Bekämpfung von Terroristen zu helfen, haben die Verbündeten der Vereinigten Staaten die Unmöglichkeit eingesehen, die US-Pläne auszuführen, ohne einen Weltkrieg zu riskieren.
Since the deployment of Russian troops in Syria, on 13 September 2015, to help Syria in its fight against the terrorists, the allies of the United States have understood the impossibility of carrying out the US plan without risking a world war.
ParaCrawl v7.1

Das Softwareunternehmen sagte aus, dass sie diese Art von Anwendung "exklusiv an Regierungen verkaufen mit der Bedingung, dass diese allein zur Bekämpfung von Terroristen, kriminellen Gruppierungen und Drogenkartellen benutzt werden würde" und außerdem nur ein Bundesrichter die Befugnis geben könnte private Kommunikationen zu auszuspähen.
The company stated that they sell that application "exclusively to governments on the condition that it is used only to combat terrorists or criminal groups and drug cartels" and that only a federal judge can give permission to monitor private communications.
ParaCrawl v7.1

Frankreichs Nachlässigkeit bei der Bekämpfung von Terroristen ist letztlich der Grund für den Anschlag, findet die konservative Rzeczpospolita:
France's negligence in fighting terrorism is ultimately the reason for the attack, the conservative Rzeczpospolita believes:
ParaCrawl v7.1

Es ist klar, dass bei der Umsetzung des oben genannten Programms die Vertreter der Europäischen Kommission und die Führer der großen EU-Länder sich auf universelle menschliche Werte beziehen werden, die Aufgabe der Bekämpfung von Terroristen des islamischen Staates, ihre Verantwortung für das Schicksal der Welt und so weiter.
It is clear that in implementing the programme referred to above, representatives of the European Commission and the leaders of major EU countries will refer to universal human values, the task of fighting terrorists of the Islamic State, their responsibility for the fate of the world and so on.
ParaCrawl v7.1

Auch der Rückzug der Armee aus dem Irak wurde vorangetrieben, die gezielte Bekämpfung von Terroristen setzte er aber fort.
Also the fallback of the army from Irac was expedited but he continued the targeted abatement against terrorism.
ParaCrawl v7.1

Hillary Clinton fordert ebenfalls den Abzug von ein oder zwei Brigaden pro Monat, möchte aber eine "kleine Elitekampfeinheit" zur Bekämpfung von Terroristen im Lande zurücklassen.
As for Hillary Clinton, she too calls for removing one to two brigades each month, while leaving "small, elite strike forces" to tackle terrorists.
ParaCrawl v7.1

In Expertenkreisen herrscht eine beachtliche Übereinstimmung, dass die Wut über Menschenrechtsverletzungen, die im Namen der Bekämpfung von Terroristen oder Aufständischen begangen werden, bei der politischen Radikalisierung eine Rolle spielt.
Considerable expert consensus exists that anger over abuses committed in the name of fighting terrorism or insurgency, including torture, plays a role in the radicalization process.
ParaCrawl v7.1

Von den rechtlichen Aspekten abgesehen, die, wie ich hoffe, durch eine gute Zusammenarbeit zwischen den Institutionen der Europäischen Union gelöst werden, möchte ich Ihre Aufmerksamkeit gerne auf das hier debattierte wichtige Problem lenken, nämlich die Bekämpfung von Terrorismus und terroristischen Akten, wie sie von Osama bin Laden und dem Al-Qaida-Netzwerk verübt werden.
Leaving aside the legal aspect that I hope will be solved through good cooperation between the European institutions, I would like to draw your attention to the important problem that we are debating here, which is fighting terrorism and terrorism-related activities, such as the ones carried out by Osama bin Laden and the al-Qaeda network.
Europarl v8

Die Rückverfolgbarkeit und Bekämpfung der Finanzierung von terroristischen Netzen und/oder Anschlägen ist eine nicht eben einfache Aufgabe, da es sich oft um geringe Beträge handelt.
Tracing and combating the financing of terrorist networks and/or attacks is not an easy task because it is often small amounts that are involved.
Europarl v8

Wie kann man fordern, dass Präsident Arafat und die palästinensische Regierung Schritte zur Bekämpfung von terroristischen Handlungen ergreifen, während das israelische Militär Palästina besetzt hält?
How can one demand that President Arafat and the Palestinian Government take steps to combat acts of terrorism while the Israeli military is occupying Palestine?
Europarl v8

Der Sechste Ausschuss der Generalversammlung und der Ad-hoc-Ausschuss nach Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 setzten die Arbeiten am Entwurf eines umfassen- den Übereinkommens über den internationalen Terroris- mus beziehungsweise am Entwurf eines Übereinkommens zur Bekämpfung von nuklearen terroristischen Handlungen fort.
The Sixth Committee of the General Assembly and the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 continued work on the elaboration of a draft comprehensive convention on international terrorism and a draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
MultiUN v1

Der Sechste Ausschuss der Generalversammlung und der Ad-hoc-Ausschuss nach Resolution 51/210 der Generalversammlung vom 17. Dezember 1996 arbeiteten weiter an dem Entwurf eines umfassenden Übereinkommens über den internationalen Terrorismus und dem Entwurf eines Übereinkommens zur Bekämpfung von nuklearen terroristischen Handlungen.
The Sixth Committee of the General Assembly and the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 of 17 December 1996 continued their efforts to prepare a draft comprehensive convention on international terrorism and a draft convention for the suppression of acts of nuclear terrorism.
MultiUN v1

Der Zaun wurde auf Betreiben von Charles Tegart, der von der britischen Regierung als Berater zur Bekämpfung von terroristischen Aktivitäten 1938 nach Palästina entsandt worden war, errichtet.
"==History==The wall, an early separation barrier, was built on the orders of Charles Tegart, adviser to the Palestine Government on the suppression of terrorism.
Wikipedia v1.0

Seit der Verabschiedung des Übereinkommens haben der Ad-hoc-Ausschuss und der Sechste Ausschuss ihr Augenmerk auf ein weiteres wichtiges Rechtsinstrument auf diesem Gebiet gerichtet: ein Übereinkommen zur Bekämpfung von nuklearen terroristischen Handlungen.
Since adopting the Convention, the Ad Hoc Committee and the Sixth Committee have focused on another important instrument in this field — a convention intended to suppress acts of nuclear terrorism.
MultiUN v1

Die EU wird nichts unversucht lassen, um einen Beitrag zur Einleitung dieses politischen Prozess – parallel zur Bekämpfung von Daesh und terroristischen Organisationen – zu leisten.“
The EU will spare no effort to contribute to launch the political process, in parallel to the fight against Daesh and terrorist organisations."
TildeMODEL v2018

Die Bekämpfung von terroristischen Vereinigungen durch die Bestrafung von Mitgliedern und Unterstützern solcher Organisationen in rechtsstaatlichen Verfahren vor den ordentlichen Gerichten der EU-Mitgliedstaaten erscheine in allen diesen Ländern zum wirksamen Schutz der Allgemeinheit als geboten.
The suppression of terrorist organisations through the punishment of members and supporters of such organisations by due process of law before the ordinary courts of EU Member States seemed necessary in all these states in the interest of an effective protection of the general public. 14
ParaCrawl v7.1

Die Amphibienflugzeuge können ebenso für groß angelegte Rettungs- und Evakuierungsoperationen und zur Bekämpfung von modernen terroristischen Bedrohungen eingesetzt werden.
The amphibious aircraft can also conduct large-scale rescue and evacuation operations or combat modern terrorist threats.
ParaCrawl v7.1