Übersetzung für "Zur bekämpfung von" in Englisch
Wir
brauchen
eine
Maßnahme
zur
Bekämpfung
von
Fremdenfeindlichkeit.
We
needed
a
measure
to
curb
xenophobia.
Europarl v8
Wir
entwickeln
europäische
Strategien
zur
Bekämpfung
von
Rassismus.
We
are
devising
European
policies
to
combat
racism.
Europarl v8
All
dies
passiert
im
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung.
All
this
is
happening
in
the
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
Europarl v8
Außerdem
wird
die
Richtlinie
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierung
immer
noch
im
Rat
blockiert.
Also,
in
the
Council,
the
anti-discrimination
directive
is
still
blocked.
Europarl v8
Wegen
dieses
Anstiegs
fordern
wir
dringende
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Preismanipulationen.
It
is
because
of
this
increase
that
we
are
calling
for
urgent
measures
to
combat
price
manipulation.
Europarl v8
Die
Schaffung
wirksamer
Alternativen
ist
der
beste
Weg
zur
Bekämpfung
von
Piraterie.
Creating
effective
alternatives
is
the
best
way
to
combat
piracy.
Europarl v8
Dazu
werde
ich
Anfang
nächsten
Jahres
ein
Aktionsprogramm
zur
Bekämpfung
von
Klimaveränderungen
herausbringen.
In
order
to
achieve
this,
I
shall
be
launching
an
action
programme
to
combat
climate
change
at
the
beginning
of
next
year.
Europarl v8
Es
sind
geeignete
Verfahren
zur
Bekämpfung
von
Schädlingen
vorzusehen.
Adequate
procedures
are
to
be
in
place
to
control
pests.
DGT v2019
Wir
befanden
uns
im
Europäischen
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut.
We
were
in
the
European
Year
for
Combating
Poverty.
Europarl v8
Diese
beiden
Organisationen
haben
konkrete
Initiativen
zur
Bekämpfung
von
Korruption
unterschiedlicher
Art
ergriffen.
Both
of
these
organisations
have
taken
concrete
steps
in
the
fight
against
many
different
forms
of
corruption.
Europarl v8
Ein
Instrument
ist
das
hier
angesprochene
zur
Bekämpfung
der
Totalfälschung
von
Reisedokumenten.
One
instrument
is
the
system
discussed
here
to
combat
the
counterfeiting
of
travel
documents.
Europarl v8
Wir
mussten
nun
neuerliche
Schritte
zur
Bekämpfung
von
Kindesentführung
und
Kinderhandel
unternehmen.
We
have
now
had
to
take
new
steps
towards
combating
the
abduction
and
trafficking
of
children.
Europarl v8
Innovative
Projekte
zur
Bekämpfung
von
Rassismus
sind
gefordert.
There
is
a
need
for
innovative
anti-racism
projects.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
bereits
verschiedene
Schritte
zur
Bekämpfung
von
Lepra
unternommen?
Has
the
Commission
already
launched
various
initiatives
in
order
to
combat
leprosy?
Europarl v8
Der
Versuch
hat
auch
zur
Bekämpfung
von
Schwarzarbeit
beigetragen.
The
experiment
has
also
contributed
to
combating
illegal
work.
Europarl v8
Bemühungen
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
müssen
natürlich
gegen
physische
Gewalt
gerichtet
werden.
Clearly,
efforts
to
combat
violence
must
be
directed
against
physical
violence.
Europarl v8
In
Tampere
waren
1999
spezielle
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
von
Geldwäsche
vorgeschlagen
worden.
Special
action
against
money
laundering
was
proposed
in
Tampere
in
1999.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
sind
immer
noch
von
Bedeutung.
Measures
to
combat
the
spread
of
weapons
of
mass
destruction
are
still
important.
Europarl v8
Es
bedarf
neuer
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
dieser
Art
von
Kriminalität.
Fresh
measures
to
combat
crime
of
this
nature
must
therefore
be
taken.
Europarl v8
Das
Daphne-Programm
stellt
ein
wichtiges
Instrument
zur
Bekämpfung
von
Gewalt
dar.
The
Daphne
programme
provides
an
important
tool
in
fighting
against
violence.
Europarl v8
Die
dritte
Frage
ist
die
Idee
eines
internationalen
Übereinkommens
zur
Bekämpfung
von
Arzneimittelfälschungen.
The
third
issue
is
the
idea
of
an
international
convention
against
counterfeit
medicines.
Europarl v8
Deshalb
begrüßen
wir
die
Initiative
zur
Bekämpfung
von
Diskriminierungen
außerhalb
des
Arbeitsmarktes.
We
therefore
welcome
the
initiative
to
combat
discrimination
outside
the
labour
market.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiteres
Instrument
zur
Bekämpfung
der
Fälschung
von
Euro-Münzen
und
-Banknoten.
This
is
one
more
way
to
combat
the
counterfeiting
of
euro
coins
and
notes.
Europarl v8
Zudem
werden
Maßnahmen
zur
Verhütung
und
Bekämpfung
von
Wasserknappheit
und
Dürren
vorgeschlagen.
Measures
will
also
be
proposed
to
prevent
and
manage
water
shortages
and
droughts.
Europarl v8
Abgesehen
davon
haben
wir
keine
wirklich
spezifische
Strategie
zur
Bekämpfung
von
AIDS.
Apart
from
that,
we
do
not
have
a
truly
specific
strategy
for
fighting
AIDS.
Europarl v8
Er
kann
nachgewiesenermaßen
einen
Beitrag
zur
Verständigung
und
zur
Bekämpfung
von
Rassismus
leisten.
It
has
shown
that
it
can
build
understanding
and
fight
racism.
Europarl v8
Das
Abkommen
soll
zur
Bekämpfung
von
Schmuggel
und
Fälschungen
beitragen.
The
agreement
is
intended
to
contribute
to
the
fight
against
smuggling
and
fraud.
Europarl v8