Übersetzung für "Aufbruch" in Englisch
Die
Europäische
Union
braucht
einen
neuen
Aufbruch,
eine
Erneuerung.
The
European
Union
needs
a
new
departure,
a
renewal.
Europarl v8
Es
war
vor
allem
ein
geistlicher
Aufbruch.
The
problem
was
getting
them
to
seek
it.".
Wikipedia v1.0
Kannst
du
euren
Aufbruch
nicht
1,
2
Tage
hinausschieben?
Can't
you
delay
your
departure
a
day
or
two?
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
sind
bereit
zum
Aufbruch.
The
people
are
ready
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Captain
Woods
soll
sich
für
einen
Aufbruch
bereitmachen.
Have
Captain
Woods
prepare
to
leave
at
once
with
a
wagon
train.
OpenSubtitles v2018
Jedes
Mal
fällt
es
so
schwer,
wie
ein
künstlicher
Aufbruch.
Because
we
needed
first
to
go
into
more
or
less
inarticulate
words...
and
it
really
is
very,
very
difficult
to
get
there...
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
zum
Aufbruch
bereit,
Ma'am.
We're
ready
to
leave
now,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Kurz
nach
eurem
Aufbruch
sind
sie
beide
zu
mir
gekommen.
They
both
came
to
me
after
you
left.
OpenSubtitles v2018
Johnny,
ist
jetzt
nicht
Zeit
für
den
Aufbruch?
Say,
it's
time
we
were
going,
ain't
it?
I
think
just
about,
if
I'm
to
meet
you
at
9:00.
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
zurück,
und
dann
seid
ihr
beide
bereit
zum
Aufbruch.
I'll
be
back
and
when
I
get
back,
you
two
be
ready
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Also,
es
wird
zeit
zum
Aufbruch.
Well,
it's
time
for
us
to
go.
OpenSubtitles v2018
Könnte
der
Diebstahl
mit
dem
plötzlichen
Aufbruch
der
Johnsons
zu
tun
haben?
Have
you
considered
the
theft
might
be
linked
to
the
Johnsons'
sudden
departure?
OpenSubtitles v2018
Sie
wurde
vor
unserem
Aufbruch
bekannt
gegeben.
It
was
announced
before
our
departure.
OpenSubtitles v2018