Übersetzung für "Aufbruch" in Englisch

Die Europäische Union braucht einen neuen Aufbruch, eine Erneuerung.
The European Union needs a new departure, a renewal.
Europarl v8

Es war vor allem ein geistlicher Aufbruch.
The problem was getting them to seek it.".
Wikipedia v1.0

Kannst du euren Aufbruch nicht 1, 2 Tage hinausschieben?
Can't you delay your departure a day or two?
OpenSubtitles v2018

Die Leute sind bereit zum Aufbruch.
The people are ready to leave.
OpenSubtitles v2018

Captain Woods soll sich für einen Aufbruch bereitmachen.
Have Captain Woods prepare to leave at once with a wagon train.
OpenSubtitles v2018

Jedes Mal fällt es so schwer, wie ein künstlicher Aufbruch.
Because we needed first to go into more or less inarticulate words... and it really is very, very difficult to get there...
OpenSubtitles v2018

Wir sind zum Aufbruch bereit, Ma'am.
We're ready to leave now, ma'am.
OpenSubtitles v2018

Kurz nach eurem Aufbruch sind sie beide zu mir gekommen.
They both came to me after you left.
OpenSubtitles v2018

Johnny, ist jetzt nicht Zeit für den Aufbruch?
Say, it's time we were going, ain't it? I think just about, if I'm to meet you at 9:00.
OpenSubtitles v2018

Ich komme zurück, und dann seid ihr beide bereit zum Aufbruch.
I'll be back and when I get back, you two be ready to leave.
OpenSubtitles v2018

Also, es wird zeit zum Aufbruch.
Well, it's time for us to go.
OpenSubtitles v2018

Könnte der Diebstahl mit dem plötzlichen Aufbruch der Johnsons zu tun haben?
Have you considered the theft might be linked to the Johnsons' sudden departure?
OpenSubtitles v2018

Sie wurde vor unserem Aufbruch bekannt gegeben.
It was announced before our departure.
OpenSubtitles v2018