Übersetzung für "Anspannung" in Englisch

Tom scheint unter Anspannung zu stehen.
Tom seems stressed.
Tatoeba v2021-03-10

Anhaltende Phasen der Anspannung neigen dazu, das Gefüge institutioneller Zusammenarbeit zu schwächen.
Prolonged periods of strain tend to weaken the fabric of institutional cooperation.
News-Commentary v14

Die Anspannung an den Märkten hat deutlich nachgelassen;
Market tension has eased considerably;
News-Commentary v14

Anzeichen der Anspannung sind deutlich sichtbar.
Signs of strain are clearly visible.
WMT-News v2019

Die Anspannung der Kandidaten entlädt sich schon beim ersten Thema.
The candidates’ tension is finding release as early as at the first subject.
WMT-News v2019

Er zeigt Symptome von Anspannung und emotionalem Stress.
He shows indications of increasing tension and emotional stress.
OpenSubtitles v2018

Kehlkopflähmung, verursacht durch Furcht, jede emotionale Anspannung.
Paralysis of the larynx, caused by fear or any extraordinary emotional tension.
OpenSubtitles v2018

Die Anspannung an den Finanzmärkten wird das Vertrauen schwächen und die Investitionskosten erhöhen.
Financial market stress is set to dent confidence and increase investment cost.
TildeMODEL v2018

Ja, ich hatte danach Probleme, die Anspannung abzubauen...
PTSD. Yeah, I had some stress issues that I had to deal with after...
OpenSubtitles v2018

Und manchmal muss man einfach die Anspannung nehmen.
And then sometimes you just need to take the edge off.
OpenSubtitles v2018

Andernfalls käme es zu einer übermäßigen Anspannung der Nackenmuskulatur.
Otherwise the result will be muscle strain in the neck.
EUbookshop v2

Sie hat unter permanenter Anspannung gelitten.
She lived in a state of terrible strain.
OpenSubtitles v2018

Du musst nur ein bisschen Anspannung abbauen.
You just need to work off some tension.
OpenSubtitles v2018

Durch die Anspannung wirkst du älter, als du...
You know? And the stress is aging you, if I might be...
OpenSubtitles v2018

Ja, wie man die Anspannung löst.
Yeah, to release the tension.
OpenSubtitles v2018

Aber zuerst etwas Eisenkraut, um die Anspannung zu lösen.
But first, a little vervain, just to take the edge off.
OpenSubtitles v2018