Übersetzung für "Angeben" in Englisch
Das
Gleiche
gilt
für
die
hochheiligen
Märkte,
die
nun
den
Ton
angeben.
As
for
the
sacrosanct
markets,
they
are
now
setting
the
tone.
Europarl v8
Zulassungsnummer(n)
des
Eisenbahnwaggons
oder
LKWs
bzw.
den
Schiffsnamen
angeben.
The
registration
number(s)
of
rail-wagon
or
lorry
and
the
name
of
the
ship
should
be
given
as
appropriate.
DGT v2019
Wenn
nicht,
Zahl
der
Abwesenheitstage
und
Gründe
dafür
angeben:
If
he/she
does
not,
show
the
number
of
days
of
absence
and
the
reason
DGT v2019
Wenn
ja,
das
monatliche
Bruttogehalt
oder
die
monatliche
Bruttovergütung
angeben:
If
they
do,
show
the
gross
wage
or
salary
paid
or
gross
allowances
granted:
DGT v2019
Wenn
ja,
Zahl
der
Stunden
pro
Woche
angeben:
If
they
do,
show
the
number
of
hours
a
week
DGT v2019
Bei
neuen
Marktteilnehmern
bitte
die
zugehörige
Kennung
für
die
Vergabe
der
Zertifikate
angeben.
For
new
entrants,
please
indicate
the
code
associated
with
the
allocation
of
the
allowances.
DGT v2019
Wenn
ja,
bitte
Thema
der
Veranstaltung
angeben:
If
the
answer
is
YES,
please
specify
the
subject
of
the
event
concerned.
DGT v2019
Wenn
ja,
bitte
Themen
angeben
und
Bewertung
vornehmen.
If
so,
please
specify
the
subject/s
and
evaluate
them.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
sollten
den
Grad
der
Vollständigkeit
angeben.
Member
States
should
indicate
the
degree
of
completeness
of
the
data
sets.
DGT v2019
Zugleich
müssen
die
Interessenten
in
den
Anträgen
auf
vorläufige
Ausfuhrlizenzen
Folgendes
angeben:
Traders
shall
also
indicate
in
the
applications
for
provisional
export
licences:
DGT v2019
Gegebenenfalls
das
Datum
der
Einbürgerung
angeben.
Where
appropriate,
give
the
date
of
naturalisation.
DGT v2019
Art
der
Tätigkeit
und
Eigenschaft
angeben.
Specify
the
type
of
activity
and
indicate
the
category.
DGT v2019
Gründe
der
Unterbrechung
angeben
(Krankheit,
Urlaub,
Arbeitslosigkeit
usw.).
Specify
the
reason
for
interruption
(sickness,
leave,
unemployment,
etc.).
DGT v2019
Bitte
die
Art
der
gleichgestellten
Zeiten
angeben.
Indicate
the
nature
of
the
periods
treated
as
periods
of
employment.
DGT v2019
Soweit
bekannt
bei
Lufttransport
die
Flugnummer
angeben.
If
known,
the
flight
number
of
the
aircraft.
DGT v2019
Wenn
ja,
Grad
der
Minderung
angeben:
If
they
have,
indicate
percentage
of
diminution
DGT v2019
Der
zuständige
Träger
kann
hier
die
Zahlungsweise
angeben.
The
competent
institution
may
indicate
here
the
method
of
payment.
DGT v2019
Angeben,
ob
es
sich
um
einen
Tages-,
Wochen-
oder
Monatsbetrag
handelt.
Indicate
whether
benefits
are
provided
daily,
weekly
or
monthly.
DGT v2019
In
Betracht
kommendes
Land
und
ggf.
das
betreffende
System
angeben.
Indicate
country
and
where
necessary
the
scheme
concerned.
DGT v2019
Für
griechische
und
spanische
Träger
nach
Möglichkeit
die
Art
der
Beschäftigung
angeben.
For
Greek
and
Spanish
institutions,
specify
where
possible
the
type
of
activity
in
question.
DGT v2019
Tatsächlich
hätte
man
uns
hierfür
die
Gesamtkosten
angeben
müssen.
In
fact,
we
should
be
given
the
global
costs
for
that.
Europarl v8
Soweit
bekannt,
bei
Lufttransport
die
Flugnummer
angeben.
If
known,
the
flight
number
of
the
aircraft.
DGT v2019
Bei
Lufttransport,
soweit
bekannt,
die
Flugnummer
angeben.
If
known,
the
flight
number
of
the
aircraft
shall
be
specified.
DGT v2019