Übersetzung für "Ablenkung" in Englisch

Wir haben heute eine Kultur der Ablenkung.
We now have a culture of distraction.
TED2013 v1.1

So, ich sage nun, das ist so etwas wie eine Ablenkung.
So I'm saying this is kind of a distraction.
TED2013 v1.1

Wie lebt man aber in dieser Ablenkung?
How does one live inside distraction?
TED2020 v1

Eine weitere Ablenkung ist die Übertreibung der Inflationsgefahr.
Another distraction is exaggerating the threat of inflation.
News-Commentary v14

Im Vergleich dazu ist der physische Standort von Gold reine Ablenkung.
When seen in this light, the physical location of gold is purely a distraction.
News-Commentary v14

Einige Leute vergraben sich in ihrer Arbeit, dankbar für die Ablenkung.
Some people will bury themselves in work, grateful for the distraction.
TED2020 v1

Setzen Sie sich zu normalen Mahlzeiten ohne Ablenkung hin.
Sit down to regular meals without distractions.
TED2020 v1

Mein Kopf kämpft nicht mehr mit der Ablenkung durch Ton.
My mind is no longer competing with the distraction of sound.
TED2020 v1

Die Prüfer müssen die Prüfung mit minimaler Ablenkung durchführen können.
The assessors must be able to conduct the assessment with minimal distraction.
DGT v2019

Die Menschen brauchen mehr und mehr Ablenkung in diesen...
More and more the people need diversion these...
OpenSubtitles v2018

Diese Art der Ablenkung will ich nicht, wenn ich zu tun habe.
I don't want that sort of distraction when I have to be busy.
OpenSubtitles v2018

Es könnte funktionieren, wenn wir für eine Ablenkung sorgen.
It just might work, if we insured it with a diversion.
OpenSubtitles v2018

Die Ablenkung wäre deinem Friedensvertrag zuträglich, nicht?
The distraction would be beneficial for your peace treaty, right?
OpenSubtitles v2018

Das Volk ist erschöpft, es braucht Ablenkung.
They need diversion.
OpenSubtitles v2018

Als Ablenkung kommt der Panzer aus der Halle, Sie verschwinden.
The diversion is the tank coming out of the rec hall. Then you take off after that.
OpenSubtitles v2018

Germaine hat Liebeskummer und braucht Ablenkung.
Germaine has a broken heart, she needs distraction.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich finden Sie ein wenig Ablenkung.
Paris will seem empty. Let's hope you find some distractions.
OpenSubtitles v2018

Jim, wie lange sollen Cinnamon und ich unsere Ablenkung aufrechterhalten?
Jim, how long will Cinnamon and I have to maintain our diversion?
OpenSubtitles v2018

Und nach 15 Jahren brauche ich etwas Ablenkung.
Now after 15 years, I need these little diversions.
OpenSubtitles v2018

Das Leben ist so viel Ablenkung.
This life is one great distraction:
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauchen wir nur noch eine nette kleine Ablenkung.
Just one thing missing-- we need a nice little diversion.
OpenSubtitles v2018