Übersetzung für "30 tage nach rechnungsdatum" in Englisch

Die Zahlung ist binnen 30 (dreißig) Tage nach Rechnungsdatum zu leisten.
The payment is to be made within 30 (thirty) days after invoice data.
CCAligned v1

Unsere Rechnungen sind 30 Tage nach dem Rechnungsdatum fällig.
Our invoices are due 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Zahlungsverzug tritt ohne Mahnung 30 Tage nach Rechnungsdatum ein.
Delay in payment shall become effective without reminder 30 days after the date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungsbeträge sind zahlbar innerhalb 30 Tage nach Rechnungsdatum netto ohne Abzug.
Our invoices are due in 30 days from the invoice date net with no discount.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnung muss spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum bezahlt werden.
The invoice must be paid no later than 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Die Rechnungen müssen spätestens 30 Tage nach dem Rechnungsdatum beglichen werden.
Invoices must be paid within 30 days of receipt of the invoice.
ParaCrawl v7.1

Bezahlung bis 30 Tage nach Rechnungsdatum ist möglich.
Payment on invoice possible up to 30 days.
CCAligned v1

Die Zahlungsfrist beträgt 30 Tage nach Rechnungsdatum.
Payment due: 30 days after invoice date.
ParaCrawl v7.1

Der Zahlungsanspruch wird 30 Tage nach dem Rechnungsdatum ohne Abzug fällig.
Payment is due 30 days after receipt of the invoice, without deductions.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungen sind 30 Tage nach Rechnungsdatum rein netto zur Zahlung fällig.
Our invoices fall due for payment 30 days after the issue date pure net.
ParaCrawl v7.1

Alle Rechnungen von uns sind 30 Tage nach Rechnungsdatum zur Zahlung netto fällig.
All invoices become payable and due 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Zahlung muss geleistet werden 30 Tage nach dem Rechnungsdatum.
Payment must be made 30 days from the date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Zahlung: Unsere Rechnungen sind 30 Tage nach Rechnungsdatum rein netto zur Zahlung fällig.
Payment: Our invoices are due for net payment 30 days after the date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen für Softwarelizenzen und -wartungen sind grundsätzlich spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum ohne Abzug fällig.
Invoices for software licenses and maintenance are generally due no later than 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Soweit nicht schriftlich etwas anderes vereinbart wurde, sind Zahlungen 30 Tage nach Rechnungsdatum fällig.
Unless otherwise agreed in writing, payment is due 30 days after date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Artikel 1: Rechungen sind netto ohne Abzug bis 30 Tage nach Rechnungsdatum zu zahlen.
Invoices are to be paid within 30 days of their editing date.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht abweichend vereinbart, ist der Kaufpreis spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum fällig.
If not agreed differently, the purchase e shall become due no later than 30 days from the date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Sofern nicht anders vereinbart, sind Rechnungsbeträge 30 Tage nach Rechnungsdatum ohne Abzug fällig.
Unless otherwise agreed, invoice amounts are due without deduction within 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen werden in der Regel ca. 30 Tage nach Rechnungsdatum von Ihrem angegebenen Bankkonto abgebucht.
Usually invoices will be debited from the specified banking account 30 days after your invoice date of invoice.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungen sind 30 Tage nach Rechnungsdatum netto ohne jeden Abzug oder, soweit keine älteren, fälligen Rechnungen unbeglichen sind, innerhalb von 14 Tagen nach Rechnungsdatum unter Abzug von 2 % Skonto auf den Rechnungsbruttobetrag bei unserer Zahlstelle in EURO zahlbar.
3.2. Our invoices are due for payment within 30 days of the date of our invoice without deduction or, if no previous invoices are overdue, the Client shall be entitled to a prompt payment discount of 2 % of the gross invoice amount if payment is made within 14 days of the date of our invoice.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht ausdrücklich von uns schriftlich anders angeboten, gilt Folgendes: Unsere Rechnungen sind zahlbar: 30 Tage nach Rechnungsdatum netto.
If not offered expressly differing by us in writing, the following applies: Our invoices are payable: 10 days after invoice date ./. 2% discount or 30 days after invoice date net.
ParaCrawl v7.1

Bei Vorauszahlung und Bankeinzug gewähren wir 3 % Skonto, innerhalb 14 Tagen nach Rechnungsdatum 2 % Skonto, 30 Tage nach Rechnungsdatum rein netto.
3% discount in case of advance payment and collection by the Bank, 2% discount within 14 days after the invoice date. Net 30 days after the invoice date.
CCAligned v1

Mangels besonderer Vereinbarung ist die Zahlung rein netto ohne jeden Abzug 30 (dreißig) Tage nach Rechnungsdatum so vorzunehmen, daß EUROTECHNIK der für den Rechnungsausgleich vereinbarte Betrag spätestens am Fälligkeitstermin zur Verfügung steht.
In the absence of special arrangement the payment is to be carried out purely net without every deduction 30 (thirty) days after calculation date in such a way that EUROTECHNIK the amount agreed for the calculation balance is available at the latest in the day of maturity.
ParaCrawl v7.1

Die restlichen 50% (fünfzig v.H.) des Auftragswertes zuzüglich Mehrwertsteuer sind 30 Tage nach Rechnungsdatum zur Zahlung fällig.
The remaining 50 % (fifty per cent) of the order's value plus VAT is due for payment 30 days after the invoice date.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungen an Kunden im Ausland sind, sofern nicht anders schriftlich vereinbart, spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum und vor Lieferung der Ware fällig.
Unless agreed otherwise in writing, our invoices to Clients abroad shall be due not later than 30 days of the date of the invoice and prior to delivery of the goods. Retentions for warranty purposes shall be excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Zahlungen sind in Euro ohne jeden Abzug frei Zahlstelle des Lieferers in bar spätestens 30 Tage nach Rechnungsdatum - auch bei Teillieferungen - zu leisten.
Payments have to be effected within 30 days from date of invoice in Euro and in cash without any deduction free payments office of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Die Bezahlung von Rechnungen ist dreißig (30) Tage nach dem Rechnungsdatum ohne Abzüge im Sinne von Verrechnungen, Gegenforderungen oder dergleichen fällig, und der Zahlungstermin gilt als wesentliches Vertragserfordernis.
The payment of invoices is due thirty (30) days after the date of the invoice and without any deductions by way of set-off, counterclaim or otherwise and time for payment shall be of the essence.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber kommt 30 Tage nach Rechnungsdatum in Verzug, ohne dass es einer Mahnung durch uns bedarf.
The customer shall be in default 30 days after the invoice date without having to be warned by us.
ParaCrawl v7.1