Übersetzung für "30 tage nach rechnungsdatum" in Englisch
Die
Zahlung
ist
binnen
30
(dreißig)
Tage
nach
Rechnungsdatum
zu
leisten.
The
payment
is
to
be
made
within
30
(thirty)
days
after
invoice
data.
CCAligned v1
Unsere
Rechnungen
sind
30
Tage
nach
dem
Rechnungsdatum
fällig.
Our
invoices
are
due
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Zahlungsverzug
tritt
ohne
Mahnung
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
ein.
Delay
in
payment
shall
become
effective
without
reminder
30
days
after
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungsbeträge
sind
zahlbar
innerhalb
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
netto
ohne
Abzug.
Our
invoices
are
due
in
30
days
from
the
invoice
date
net
with
no
discount.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnung
muss
spätestens
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
bezahlt
werden.
The
invoice
must
be
paid
no
later
than
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Die
Rechnungen
müssen
spätestens
30
Tage
nach
dem
Rechnungsdatum
beglichen
werden.
Invoices
must
be
paid
within
30
days
of
receipt
of
the
invoice.
ParaCrawl v7.1
Bezahlung
bis
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
ist
möglich.
Payment
on
invoice
possible
up
to
30
days.
CCAligned v1
Die
Zahlungsfrist
beträgt
30
Tage
nach
Rechnungsdatum.
Payment
due:
30
days
after
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Der
Zahlungsanspruch
wird
30
Tage
nach
dem
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
fällig.
Payment
is
due
30
days
after
receipt
of
the
invoice,
without
deductions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
sind
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
rein
netto
zur
Zahlung
fällig.
Our
invoices
fall
due
for
payment
30
days
after
the
issue
date
pure
net.
ParaCrawl v7.1
Alle
Rechnungen
von
uns
sind
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
netto
fällig.
All
invoices
become
payable
and
due
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Zahlung
muss
geleistet
werden
30
Tage
nach
dem
Rechnungsdatum.
Payment
must
be
made
30
days
from
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Zahlung:
Unsere
Rechnungen
sind
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
rein
netto
zur
Zahlung
fällig.
Payment:
Our
invoices
are
due
for
net
payment
30
days
after
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
für
Softwarelizenzen
und
-wartungen
sind
grundsätzlich
spätestens
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
fällig.
Invoices
for
software
licenses
and
maintenance
are
generally
due
no
later
than
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Soweit
nicht
schriftlich
etwas
anderes
vereinbart
wurde,
sind
Zahlungen
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
fällig.
Unless
otherwise
agreed
in
writing,
payment
is
due
30
days
after
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Artikel
1:
Rechungen
sind
netto
ohne
Abzug
bis
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
zu
zahlen.
Invoices
are
to
be
paid
within
30
days
of
their
editing
date.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
abweichend
vereinbart,
ist
der
Kaufpreis
spätestens
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
fällig.
If
not
agreed
differently,
the
purchase
e
shall
become
due
no
later
than
30
days
from
the
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Sofern
nicht
anders
vereinbart,
sind
Rechnungsbeträge
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
ohne
Abzug
fällig.
Unless
otherwise
agreed,
invoice
amounts
are
due
without
deduction
within
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
werden
in
der
Regel
ca.
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
von
Ihrem
angegebenen
Bankkonto
abgebucht.
Usually
invoices
will
be
debited
from
the
specified
banking
account
30
days
after
your
invoice
date
of
invoice.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
sind
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
netto
ohne
jeden
Abzug
oder,
soweit
keine
älteren,
fälligen
Rechnungen
unbeglichen
sind,
innerhalb
von
14
Tagen
nach
Rechnungsdatum
unter
Abzug
von
2
%
Skonto
auf
den
Rechnungsbruttobetrag
bei
unserer
Zahlstelle
in
EURO
zahlbar.
3.2.
Our
invoices
are
due
for
payment
within
30
days
of
the
date
of
our
invoice
without
deduction
or,
if
no
previous
invoices
are
overdue,
the
Client
shall
be
entitled
to
a
prompt
payment
discount
of
2
%
of
the
gross
invoice
amount
if
payment
is
made
within
14
days
of
the
date
of
our
invoice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht
ausdrücklich
von
uns
schriftlich
anders
angeboten,
gilt
Folgendes:
Unsere
Rechnungen
sind
zahlbar:
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
netto.
If
not
offered
expressly
differing
by
us
in
writing,
the
following
applies:
Our
invoices
are
payable:
10
days
after
invoice
date
./.
2%
discount
or
30
days
after
invoice
date
net.
ParaCrawl v7.1
Bei
Vorauszahlung
und
Bankeinzug
gewähren
wir
3
%
Skonto,
innerhalb
14
Tagen
nach
Rechnungsdatum
2
%
Skonto,
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
rein
netto.
3%
discount
in
case
of
advance
payment
and
collection
by
the
Bank,
2%
discount
within
14
days
after
the
invoice
date.
Net
30
days
after
the
invoice
date.
CCAligned v1
Mangels
besonderer
Vereinbarung
ist
die
Zahlung
rein
netto
ohne
jeden
Abzug
30
(dreißig)
Tage
nach
Rechnungsdatum
so
vorzunehmen,
daß
EUROTECHNIK
der
für
den
Rechnungsausgleich
vereinbarte
Betrag
spätestens
am
Fälligkeitstermin
zur
Verfügung
steht.
In
the
absence
of
special
arrangement
the
payment
is
to
be
carried
out
purely
net
without
every
deduction
30
(thirty)
days
after
calculation
date
in
such
a
way
that
EUROTECHNIK
the
amount
agreed
for
the
calculation
balance
is
available
at
the
latest
in
the
day
of
maturity.
ParaCrawl v7.1
Die
restlichen
50%
(fünfzig
v.H.)
des
Auftragswertes
zuzüglich
Mehrwertsteuer
sind
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
zur
Zahlung
fällig.
The
remaining
50
%
(fifty
per
cent)
of
the
order's
value
plus
VAT
is
due
for
payment
30
days
after
the
invoice
date.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
an
Kunden
im
Ausland
sind,
sofern
nicht
anders
schriftlich
vereinbart,
spätestens
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
und
vor
Lieferung
der
Ware
fällig.
Unless
agreed
otherwise
in
writing,
our
invoices
to
Clients
abroad
shall
be
due
not
later
than
30
days
of
the
date
of
the
invoice
and
prior
to
delivery
of
the
goods.
Retentions
for
warranty
purposes
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlungen
sind
in
Euro
ohne
jeden
Abzug
frei
Zahlstelle
des
Lieferers
in
bar
spätestens
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
-
auch
bei
Teillieferungen
-
zu
leisten.
Payments
have
to
be
effected
within
30
days
from
date
of
invoice
in
Euro
and
in
cash
without
any
deduction
free
payments
office
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
Bezahlung
von
Rechnungen
ist
dreißig
(30)
Tage
nach
dem
Rechnungsdatum
ohne
Abzüge
im
Sinne
von
Verrechnungen,
Gegenforderungen
oder
dergleichen
fällig,
und
der
Zahlungstermin
gilt
als
wesentliches
Vertragserfordernis.
The
payment
of
invoices
is
due
thirty
(30)
days
after
the
date
of
the
invoice
and
without
any
deductions
by
way
of
set-off,
counterclaim
or
otherwise
and
time
for
payment
shall
be
of
the
essence.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
kommt
30
Tage
nach
Rechnungsdatum
in
Verzug,
ohne
dass
es
einer
Mahnung
durch
uns
bedarf.
The
customer
shall
be
in
default
30
days
after
the
invoice
date
without
having
to
be
warned
by
us.
ParaCrawl v7.1