Übersetzung für "Überzeugung teilen" in Englisch

Lassen Sie mich abschließend meine persönliche Überzeugung mit Ihnen teilen.
Let me conclude by sharing with you a personal conviction.
Europarl v8

Wir sind aufmerksame Gesprächspartner für all diejenigen, die diese Überzeugung teilen.
We are attentive interlocutors for those who share this conviction.
ParaCrawl v7.1

Sie haben ein verbindliches Engagement, eine Überzeugung, die sie teilen wollen.
They have a commitment, a conviction they want to share.
ParaCrawl v7.1

Andere brauchen die vorerwähnte Überzeugung nicht zu teilen und brauchen das Bild nicht abzulehnen.
Others need not share the afore-mentioned beliefs and need not reject the image.
ParaCrawl v7.1

Der Papa und seine 4 halbwüchsigen Söhne, die allesamt nicht die Überzeugung ihres Besitzers teilen…
The father and his 4 adolescent sons none of whom are sharing the conviction of their owner…
ParaCrawl v7.1

Wir möchten diese Überzeugung gerne teilen, das erwartet die Welt von Europa und von Frankreich.
We want to get this conviction shared, that's what the world expects from Europe and France.
ParaCrawl v7.1

Diese Überzeugung teilen wir in Hamburg als weltoffene Metropole, und sie gilt mehr denn je.
We in Hamburg, as a cosmopolitan city, share this conviction, and it applies now more than ever.
ParaCrawl v7.1

Unsere beiden Institutionen mögen sich nicht immer und über jedes Detail einig sein, aber es gibt eine grundlegende Überzeugung, die wir teilen: die Überzeugung, dass wir eine demokratischere, transparente und effiziente Union werden können.
Our two institutions may not always agree on every detail, but there is one fundamental belief that we share: our commitment to becoming a more democratic, transparent and effective Union.
Europarl v8

Weil wir diese Überzeugung zutiefst teilen, hat unsere Fraktion, die EVP-ED-Fraktion, eine Entschließung eingereicht.
As we share this conviction at the deepest level, our group, the PPE-DE Group, has tabled a resolution.
Europarl v8

Es ist uns gelungen, weil wir alle die tiefe Überzeugung teilen, dass die Zusammenarbeit in der Forschung das Herzstück der erfolgreichen Wissensgesellschaft ist, zu der wir Europa machen wollen: ein Europa, das Wachstum und Arbeitsplätze sowie einen guten Lebensstandard schafft.
We succeeded because we all share the strong conviction that cooperation in research lies at the heart of the successful knowledge society that we want Europe to be: a Europe that delivers growth and jobs and a good standard of living.
Europarl v8

In diesem Punkt kann es keinen Kompromiss geben, und ich gehe davon aus, dass Sie diese Überzeugung teilen.
On that, no compromise is possible, and I trust that you share that conviction.
Europarl v8

Abschließend möchte ich mich an die Linkskräfte wenden, die unabhängig von ihrer Position zur Verfassung die Überzeugung teilen, dass man sich nunmehr auf diesem Weg engagieren muss, um Europa auf neue Grundlagen zu stellen.
I will conclude, Mr President, by addressing the benches on the left, who, whatever their position on the Constitution, share the conviction that we must now go down this route in order to relaunch Europe.
Europarl v8

Es scheint sich so die Überzeugung unter großen Teilen der Bevölkerung den Weg zu bahnen, dass es nicht erst die Taten der sozialen Elite, sondern bereits ihre Ideenwelt, ihr Way of Life, ihre Kultur im weitesten Sinne des Wortes, seien, deren Gehalt sich der Mehrheit als immer fremder und überkommener darstellt.
Rather, it appears to make its way further in vast sections of the population the conviction which before that their actions are the same ideas as of the social elite up till now in favour, their way of feeling and being, their culture in all accepted meanings of the word, to have had their day, and to always be more alien to the opinion of the majority.
WMT-News v2019

Ich weiß, dass Sie alle meine tiefe Überzeugung teilen, dass der Euro und die Union unumkehrbare Vorhaben sind.
I know you all share my deep conviction that the euro and the Union are irreversible projects.
TildeMODEL v2018

Einige Jahre Erfahrung in der Kommission haben mich zu der Überzeugung gebracht - und ich bin sicher, dass meine Kollegen diese Überzeugung teilen, auch wenn unsere Ideen oft sehr unterschiedlich sind - dass die Gemeinschaftsmethode immer noch die beste Möglichkeit ist, um sicherzustellen, dass der Prozess der europäischen Integration den drei Zielen der Legitimität, Effizienz und Einfachheit gerecht wird.
But some years' experience in the Commission has convinced me -- and I am sure my colleagues share this conviction even if our ideas sometimes differ greatly -- that the Community method is still the best way of ensuring the European integration process meets the three objectives (legitimacy, efficiency and simpleness).
TildeMODEL v2018

Ich habe mich sehr über die Einladung von EU-Kommissar Leonard Orban gefreut, zusammen mit einer kleinen Gruppe ausgesuchter Fachleute, die die Überzeugung teilen, dass die Wirtschaft Europas von der Mehrsprachigkeit profitieren kann, über Sprachthemen zu diskutieren.
I wasdelighted to accept Commissioner Orban’s invitation to reflect on language issues together with a small group of distinguished practitioners who share the common belief that European business stands to benefit from multilingualism.
EUbookshop v2

Wir sind Freiwillige, die die Überzeugung teilen, dass das Klimaeinkommen zu wenig bekannt ist und dass es von äußerster Wichtigkeit ist, es ins Rampenlicht zu rücken.
We're volunteers who share the belief that Climate Income is too little known, and that getting it in the spotlight is of extreme importance.
CCAligned v1