Übersetzung für "Überwindung" in Englisch
Dies
ist
zur
Überwindung
der
Situation
unerlässlich.
This
is
essential
to
resolving
this
situation.
Europarl v8
Zur
erfolgreichen
Überwindung
der
Hindernisse
braucht
die
Union
zunächst
eine
echte
gemeinsame
Außenpolitik.
To
succeed
in
overcoming
the
obstacles,
the
Union
first
needs
a
genuine
common
foreign
policy.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
der
Kommission
enthält
eine
sinnvolle
Strategie
zur
Überwindung
dieser
Probleme.
The
Commission's
action
plan
contains
a
sound
strategy
to
overcome
these
problems.
Europarl v8
Die
einzige
Lösung
zur
Überwindung
dieser
Herausforderungen
ist
die
beharrliche
Durchführung
geeigneter
Maßnahmen.
The
only
solution
for
overcoming
these
challenges
is
to
persevere
with
the
appropriate
measures.
Europarl v8
Dies
wird
für
die
Überwindung
der
Krise
entscheidend
sein.
This
will
be
crucial
to
resolving
the
crisis.
Europarl v8
Dies
ist
für
die
Überwindung
bestehender
Hindernisse
auf
nationaler
und
EU-Ebene
entscheidend.
This
is
crucial
for
overcoming
existing
barriers
at
the
national
and
EU
level.
Europarl v8
Das
ist
die
Voraussetzung
für
die
Überwindung
blockierender
Einstimmigkeit.
That
is
the
precondition
for
overcoming
the
blockage
of
unanimous
decisions.
Europarl v8
Gemeinsames
Handeln
kann
sich
positiv
auf
die
Überwindung
der
Wirtschafts-
und
Finanzkrise
auswirken.
Joint
action
can
have
a
positive
effect
in
overcoming
the
economic
and
financial
crisis.
Europarl v8
Die
Überwindung
von
Geschlechterstereotypen
ist
notwendig,
reicht
jedoch
noch
nicht
aus.
Tackling
gender
stereotypes
is
necessary
but
not
enough.
Europarl v8
In
diesem
Moment
müssen
wir
dringende
Entscheidungen
zur
Überwindung
der
Wirtschaftskrise
diskutieren.
Right
now
we
need
to
make
urgent
decisions
in
order
to
overcome
the
economic
crisis.
Europarl v8
Der
künftige
mehrjährige
Finanzrahmen
muss
Maßnahmen
zur
Überwindung
dieser
Schwierigkeiten
bieten.
The
future
MFF
must
provide
measures
for
overcoming
these
difficulties.
Europarl v8
Gestatten
Sie
mir,
Herr
Präsident,
auf
die
Überwindung
des
Haushaltskonflikts
einzugehen.
Please
allow
me,
Mr
President,
to
refer
to
overcoming
the
budgetary
conflict.
Europarl v8
Der
größte
Erfolg
ist
die
Überwindung
der
Teilung
Europas.
The
greatest
success
has
been
overcoming
the
division
of
Europe.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
Grünbuch
konnte
maßgeblich
zur
Überwindung
des
Misstrauens
beitragen.
I
hope
that
the
Green
Paper
has
gone
some
way
towards
overcoming
this
mistrust.
Europarl v8
Zur
Überwindung
dieser
Krise
müssen
Stützungsmaßnahmen
für
den
Rindfleischsektor
eingeführt
werden.
Tools
to
support
the
beef
industry
in
tackling
this
crisis
must
be
implemented.
Europarl v8
Es
wurden
die
verschiedensten
Vorschläge
zur
Überwindung
der
Sackgasse
unterbreitet.
Many
options
have
been
floated
on
how
to
overcome
the
current
deadlock.
Europarl v8