Übersetzung für "Überwiegender teil" in Englisch
Im
Lehrlingsbereich
findet
ein
überwiegender
Teil
der
Berufsbildung
bereits
Im
Betrieb
statt.
The
greater
part
of
the
training
provided
in
the
apprenticeship
sector
is
in-company
training.
EUbookshop v2
Im
Lehrlingsbereich
findet
ein
überwiegender
Teil
der
Berufsbildung
bereits
im
Betrieb
statt.
The
greater
part
of
the
training
provided
in
the
apprenticeship
sector
is
in-company
training.
EUbookshop v2
Vorzugsweise
kann
zumindest
ein
überwiegender
Teil
des
Ausgleichselements
außerhalb
des
Gehäuses
angeordnet
sein.
At
least
a
predominant
part
of
the
compensating
element
may
preferably
be
arranged
outside
the
housing.
EuroPat v2
Während
des
Sputterprozesses
wird
ein
überwiegender
Teil
der
Versorgungsleistung
an
der
Kathode
als
Wärme
abgegeben.
During
the
sputtering
process
a
predominant
part
of
the
power
supplied
to
the
cathode
is
given
off
as
heat.
EuroPat v2
Dies
ist
ein
überwiegender
Teil
der
„großartigen
Wirtschaft“,
deren
sich
die
KPC
brüstet.
This
is
a
major
part
of
the
"great
economy"
the
CCP
boasts
about.
ParaCrawl v7.1
Ein
überwiegender
Teil
der
in
den
Lichtleiter
eingekoppelten
Strahlung
verlässt
diesen
jedoch
durch
die
Lichtaustrittsfläche.
However,
a
predominant
part
of
the
radiation
coupled
into
the
light
guide
leaves
it
through
the
light
output
face.
EuroPat v2
Die
variable
Vergütung
ist
so
ausgestaltet,
dass
ihr
überwiegender
Teil
auf
mehrjähriger
Bemessungsgrundlage
beruht.
The
variable
remuneration
is
designed
in
a
way
that
the
majority
of
it
is
measured
against
performance
over
several
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
überwiegender
Teil
der
"großartigen
Wirtschaft",
deren
sich
die
KPC
brüstet.
This
is
a
major
part
of
the
"great
economy"
the
CCP
boasts
about.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
bei
diesem
5
Milliarden-Euro-Paket,
dessen
überwiegender
Teil
in
die
ländliche
Entwicklung
geflossen
ist,
möchte
ich
ganz
besonders
die
Tatsache
betonen,
dass
es
sehr
wichtig
ist,
sich
nicht
nur
die
offiziellen
Indikatoren
anzusehen,
sondern
ebenso
die
wirklichen
Bedürfnisse
der
ländlichen
Entwicklung.
Mr
President,
with
this
EUR
5
billion
package,
the
majority
of
which
has
been
directed
towards
rural
development,
I
would
particularly
like
to
emphasise
the
fact
that
it
is
very
important
to
look
not
only
at
official
indicators,
but
also
at
the
real
needs
of
rural
development.
Europarl v8
Der
Saldo
entfällt
auf
die
institutionelle
Nachfrage,
deren
überwiegender
–
amerikanischer
–
Teil
den
europäischen
Akteuren
bis
heute
verschlossen
ist.
The
remainder
is
made
up
of
an
institutional
demand,
the
main
part
of
which
(American)
is
until
now
not
accessible
to
European
players.
TildeMODEL v2018
Der
streitige
Vertrag
über
Zusammenarbeit
enthält
nämlich
eine
Reihe
inhaltlicher
Aspekte,
von
denen
ein
erheblicher,
ja
überwiegender
Teil
in
Tätigkeiten
besteht,
die
im
Allgemeinen
von
Ingenieuren
oder
Architekten
ausgeübt
werden
und
die
–
auch
wenn
sie
auf
einer
wissenschaftlichen
Grundlage
beruhen
–
nicht
mit
wissenschaftlicher
Forschung
gleichzusetzen
sind.
The
cooperation
contract
at
issue
contains
a
series
of
substantive
aspects
a
significant
or
even
major
part
of
which
corresponds
to
activities
usually
carried
out
by
engineers
or
architects
and
which,
even
though
they
have
an
academic
foundation,
do
not
constitute
academic
research.
TildeMODEL v2018
Der
letztere
Bereich
hat
keine
Wettbewerbsbedenken
aufgeworfen,
doch
sein
überwiegender
Teil
ist
sowohl
physisch
als
auch
finanziell
in
hohem
Maße
in
das
Wasserkraftgeschäft
integriert.
No
competition
concerns
were
raised
in
the
latter
area,
but
most
of
this
business
is
heavily
integrated
with
the
hydroelectric
operations,
both
physically
and
financially.
DGT v2019
Wie
in
den
Vorjahren
kam
1982
ein
überwiegender
Teil
der
Zinszuschüsse
den
Umstellungsvorhaben
zugute
(siehe
Tabelle
20
in
der
Anlage).
In
1982,
as
in
previous
years,
the
major
share
of
interest
subsidies
(both
for
new
loans
and
lfor
loans
contracted
earlier)
went
to
conversion
projects
(see
Table
20
in
the
annex).
EUbookshop v2
Für
den
Druck
von
synthetischen
Textilmaterialien
ev.
Papier
unter
Verwendung
von
verschiedenen
hochmolekularen
Mono-
oder
copolymeren
Polycarboxylsäuren
konnte
aber
ein
überwiegender
Teil
von
Dispersionsfarbstoffen
nicht
verwendet
werden,
da
die
Dispersionsfarbstoffe
in
einer
Pulver-
oder
flüssigen
Handelsform
mit
den
üblichen
anionaktiven
Dispergatoren,
wie
z.B.
Naphthalinsulfonsäure-Formaldehydkondensate,
Ligninsulfonate,
sulfatierte
Oele,
Kondensationsprodukte
aus
Kresol,
Formalin
und
Naphthalinsulfonsäure,
wegen
ihrem
organischen
und
anorganischen
Elektrolytgehalt
eine
sehr
starke
Verflüssigung
der
synthetischen
Verdicker
verursachen,
weshalb
sie
aus
solchen
Druckpasten
nicht
applizierbar
sind.
However,
for
printing
synthetic
textile
materials
and
paper
using
different
high
molecular
weight
mono-
or
copolymeric
polycarboxylic
acids
it
has
not
been
possible
to
use
the
bulk
of
disperse
dyes,
because
the
content
of
organic
and
inorganic
electrolytes
in
commercial
powder
and
liquid
formulations
of
these
dyes
containing
anionic
dispersants,
such
as
naphthalenesulfonic
acid/formaldehyde
condensates,
ligninsulfonates,
sulfated
oils,
condensates
of
cresol,
formalin
and
naphthalenesulfonic
acid,
causes
strong
liquefaction
of
the
synthetic
thickeners,
so
that
these
formulations
cannot
be
applied
from
print
pastes
containing
them.
EuroPat v2
Ein
überwiegender
Teil
des
Ethanols
kann
durch
ein
anderes
Lösungsmittel,
beispielsweise
einen
Kohlenwasserstoff
wie
n-Pentan
oder
n-Hexan,
ersetzt
werden,
ohne
daß
sich
die
haarfestigende
Wirkung
verschlechtert.
The
bulk
of
the
ethanol
can
be
replaced
by
another
solvent,
for
example
a
hydrocarbon
such
as
n-pentane
or
n-hexane,
without
impairing
the
hair
setting
effect.
EuroPat v2
Die
aufgeschlossene
und
freigelegte
Biomasse
wird
einer
Zentrifugierstufe
3
zugeführt,
in
welcher
die
Feststoffe
und
ein
überwiegender
Teil
der
Schwermetalle
abgetrennt
werden.
The
disintegrated
and
laid
bare
biomass
is
led
to
a
centrifugation
step
3,
in
which
the
solid
matter
and
a
preponderant
part
of
the
heavy
metals
are
separated.
EuroPat v2
Ein
überwiegender
Teil
des
Ethanols
kann
durch
ein
anderes
Lösungsmittel,
beispielsweise
einen
Kohlenwasserstoff
wie
n-Pentan
oder
n-Hexan,
ersetzt
werden,
ohne
daß
sich
die
haarfestigende
Wirkung
verschlechert.
A
predominant
part
of
the
ethanol
can
be
replaced
by
another
solvent,
for
example
a
hydrocarbon
such
as
n-pentane
or
n-hexane,
without
impairing
the
hair
setting
effect.
EuroPat v2
Bei
jeder
Wicklungskopfhälfte
107
und
114
liegt
zweckmäßigerweise
ein
überwiegender
Teil,
vorzugsweise
mindestens
60%,
der
radial
nach
außen
gerichteten
Fläche,
in
der
Ebene
109,
und
jede
Wicklungskopfhälfte
tangiert
die
Ebene
109
längs
eines
überwiegenden
Teils
ihrer
Länge.
In
each
of
the
coil
end
halves
107
and
114,
suitably
a
major
part,
preferably
at
least
60%,
of
the
radially
outwardly-facing
surface
is
located
in
the
plane
109,
and
each
of
these
coil
end
halves
touches
the
plane
109
along
a
major
part
of
the
length
of
the
coil
end
half.
EuroPat v2
Ein
überwiegender
Teil
der
Wärme,
die
während
der
Erstarrung
ausgetauscht
wird,
stammt
von
der
beim
Erstarren
frei
werdenden
latenten
Wärme.
A
major
fraction
of
the
heat
that
is
exchanged
during
solidification
comes
from
the
latent
heat
of
fusion
released
during
solidification.
EuroPat v2
In
diesem
Eil-Vorschub-Betrieb
der
Presse
10
wird
mindestens
ein
überwiegender
Teil
der
Distanz
durchlaufen,
die
der
Oberstempel
16
in
der
Ausgangsstellung
von
dem
zu
bearbeitenden
Rohling
11
hatte.
During
this
high-speed
feed
operation
of
press
10,
at
least
an
major
part
of
the
distance
is
traversed
that
separated
upper
punch
16
in
the
initial
position
from
blank
11
to
be
machined.
EuroPat v2
Bei
einer
Ausbildung
als
Fasern
kann
zumindest
ein
Teil,
insbesondere
ein
überwiegender
Teil
der
Fasern
in
axialer
und/oder
in
radialer
Richtung
oder
statistisch
verteilt
ausgerichtet
sein.
In
the
case
of
being
formed
as
fibers,
at
least
some,
e.g.,
a
predominant
proportion,
of
the
fibers
can
be
aligned
in
the
axial
and/or
radial
direction
or
distributed
randomly.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wirkt
das
Wasser
bzw.
der
erzeugte
Wasserdampf
als
Puffer
zwischen
den
Aktivkohlekörnchen
und
den
Polyethylenteilchen,
so
dass
das
aufgeschmolzene
Polyethylen
tatsächlich
nur
Polymerbrücken
zwischen
den
Aktivkohlepartikeln
bildet,
deren
überwiegender
Teil
somit
für
sorptive
und
gegebenenfalls
katalytische
Vorgänge
zur
Verfügung
steht.
At
the
same
time
the
water,
or
the
water
vapor
generated
therefrom,
acts
as
a
buffer
between
active
charcoal
grains
and
polyethylene
particles
so
that
the
molten
polyethylene
just
forms
polymer
bridges
among
active
charcoal
particles
and
most
of
the
active
charcoal
particle
surface
is
available
for
sorptive
or,
if
required,
catalytic
processes.
EuroPat v2
Für
die
Herstellung
der
Komponente
B)
polymerisiert
man
die
Monomeren
bzw.
Monomerengemische
in
Gegenwart
der
Polydienlatices,
wobei
ein
überwiegender
Teil
der
Monomeren
auf
die
Polydienpartikel
aufgepfropft
wird.
For
preparation
of
the
component
B),
the
monomers
or
monomer
mixtures
are
polymerized
in
the
presence
of
the
polydiene
latices,
a
predominant
proportion
of
the
monomers
being
grafted
onto
the
polydiene
particles.
EuroPat v2
Beispielsweise
können
diese
Spanneinrichtungen
16
so
eingestellt
werden,
daß
bei
stehendem
Fahrzeug
ein
weitaus
überwiegender
Teil
des
Fahrzeuggewichts
auf
einem
der
Vorderräder
und
dem
diesem
diagonal
gegenüberliegenden
Hinterrad
abgestützt
ist,
wobei,
Gleichheit
der
Vorderachs-
und
der
Hinterachs-Last
vorausgesetzt,
das
belastete
Vorderrad
und
das
belastete
Hinterrad
jeweils
annähernd
die
Hälfte
des
Fahrzeuggewichts
abstützen,
während
die
beiden
anderen
Fahrzeugräder
nahezu
unbelastet
sind
und
in
dieser
-
fiktiven
-
Situation
die
Fahrzeugkarosserie
gegenüber
der
Fahrbahn
keinerlei
Neigung
aufweist.
For
example,
these
tensioning
devices
16
can
be
adjusted
in
such
a
way
that
when
the
vehicle
is
stationary,
the
far
greater
part
of
the
weight
of
the
vehicle
is
supported
on
one
of
the
front
wheels
and
on
the
rear
wheel
which
is
diagonally
opposite
it.
In
this
case,
assuming
that
the
front-axle
and
the
rear-axle
loads
are
equal,
the
loaded
front
wheel
and
the
loaded
rear
wheel
each
support
approximately
half
of
the
weight
of
the
vehicle,
while
the
two
other
wheels
of
the
vehicle
are
virtually
unloaded
and,
in
this
situation,
the
body
of
the
vehicle
would
not
inclined
with
respect
to
the
carriageway.
EuroPat v2
Das
Trommelsieb
338
ist
derart
im
Geinne
301
angeordnet,
daß
sich
der
überwiegender
Teil,
nämlich
zweidrittel
seines
Volumens
unterhalb
eines
maximalen
Fluidstandes
befindet,
der
durch
eine
Linie
320
in
Figur
9
angezeigt
ist.
The
drum
sieve
338
is
so
positioned
in
trough
301
that
the
major
portion,
namely
two-thirds
of
its
volume,
is
located
below
a
maximum
fluid
level
indicated
by
line
320
in
FIG.
9.
EuroPat v2
Da
ein
überwiegender
Teil
der
Rückstellkräfte,
welche
"innerhalb"
der
jeweiligen
Funktionsstellung
des
Magnetventils
die
Position
seines
beweglichen
Ventilelements
und
damit
die
Durchflußquerschnitte
bzw.
Strömungs-Widerstände
seiner
Strömungspfade
bestimmen,
durch
das
Steuermagnetsystem
selbst
erzeugt
werden,
können
zur
Federzentrierung
des
Ankers
relativ
schwach
dimensionierte
Rückstellfedern
benutzt
werden,
mit
der
vorteilhaften
Folge,
daß
zur
Erregung
des
Magnetsystems
und
zur
Erzielung
eines
bestimmten
Auslenkungshubes
des
Ankers
auch
entsprechend
schwächere
Erregerströme
ausgenutzt
werden
können,
bzw.
mit
einer
vorgegebenen
Erregerstromstärke
ein
sensibleres
-
schnelleres
-
Ansprechverhalten
eines
nach
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
angesteuerten
Magnetventils
erzielt
wird.
Since
an
overwhelming
portion
of
the
return
forces
which,
when
the
respective
functional
position
of
the
solenoid
valve,
determine
the
position
of
its
movable
valve
element
and
hence
the
throughflow
cross
sections
or
flow
resistances
of
its
flow
paths,
are
generated
by
the
control
magnet
system
itself,
weakly
dimensioned
return
springs
may
be
used
for
relative
spring
centering
of
the
armature,
with
the
advantageous
consequence
that
correspondingly
weaker
exciting
currents
can
also
be
used
to
excite
the
magnet
system
and
achieve
a
certain
deflection
stroke
of
the
armature,
so
that
with
a
given
exciting
current,
a
more
sensitive,
quicker-response
behavior
of
a
solenoid
valve
controlled
according
to
the
method
of
the
invention
is
achieved.
EuroPat v2
Im
Falle
von
Treibstoffdämpfen
kann
ein
überwiegender
Teil
des
Treibstoffes
zur
weiteren
Verwendung
wiedergewonnen
werden,
während
die
Abluft
mit
drastisch
verminderten
Emissionswerten
entlassen
werden
kann.
In
the
case
of
a
gas
mixture
containing
fuel
vapors,
a
substantial
portion
of
the
entrained
fuel
can
be
recovered
for
subsequent
use,
while
the
exhaust
air
can
be
released
with
drastically
reduced
emission
values.
EuroPat v2