Übersetzung für "Übergreifenden themen" in Englisch
Diese
Themen
übergreifenden
Ansätze
werden
u.
a.
umgesetzt:
Such
cross
thematic
approaches
will
be
implemented,
among
others,
through:
TildeMODEL v2018
Die
einzelnen
Wortmeldungen
lassen
sich
den
folgenden
übergreifenden
oder
speziellen
Themen
zuordnen:
These
various
contributions
can
be
grouped
into
the
following
general
or
specific
topics:
EUbookshop v2
Olaf
Kastner
wird
die
BMW
Group
weiterhin
bei
übergreifenden
Themen
in
China
unterstützen.
Olaf
Kastner
will
continue
to
support
the
BMW
Group
on
overarching
issues
in
China.
ParaCrawl v7.1
Die
übergreifenden
Themen
Konflikte
und
Konfliktlösungsstrategien
wurden
dabei
in
fünf
Themenbereiche
unterteilt:
The
overarching
subject
of
conflicts
and
conflict-solving
strategies
was
divided
into
five
thematic
areas:
CCAligned v1
Er
beginnt
mit
drei
übergreifenden
Themen
im
Bereich
Programmverwaltung:
It
begins
with
three
cross-cutting
topics
in
programme
administration:
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
bieten
wir
eine
breite
Palette
an
Schulungen
und
Kursen
zu
übergreifenden
Themen.
Moreover,
we
offer
you
a
broad
range
of
training
opportunities
and
courses
on
general
topics.
ParaCrawl v7.1
Einige
der
übergreifenden
Themen,
die
in
verschiedenen
Konferenzbeiträgen
diskutiert
wurden,
waren:
Some
of
the
overarching
topics
discussed
in
conference
papers
and
presentations
were:
ParaCrawl v7.1
Der
Inhalt
der
einzelnen
Abschnitte
des
Anhangs
wurde
jedoch
vereinfacht
und
nach
allgemeinen
übergreifenden
Themen
gegliedert.
However,
the
contents
of
each
chapter
of
the
Annex
have
been
simplified
into
general
sets
of
principles.
TildeMODEL v2018
Die
übergreifenden
Themen
der
Wissensgenerierung
und
Erkenntnistheorie
werden
in
verschiedenen
Panels
und
Workshops
behandelt.
The
overarching
topics
of
knowledge
generation
and
epistemology
will
be
addressed
in
various
panels
and
workshops.
ParaCrawl v7.1
Dabei
stehen
die
übergreifenden
Themen
Safety,
Security
und
Connectivity
im
Fokus
aller
Entwicklungen
und
Anwendungen.
Thus
all
developments
and
applications
focus
on
the
overarching
themes
of
Safety,
Security
and
Connectivity.
ParaCrawl v7.1
In
den
Themenentwicklungen
werden
Analysen
und
„best
practice“
Vergleiche
zu
verschiedenen
übergreifenden
Themen
erarbeitet.
Projects
in
topic
development
focus
on
comparing
best
practices
and
analysing
different
overarching
topics.
ParaCrawl v7.1
Für
aktive
Lehrkräfte
in
naturwissenschaftlichen
Fächern
werden
darüber
hinaus
Schulungen
zu
fachspezifischen
und
-übergreifenden
Themen
angeboten.
In
addition,
training
courses
on
specific
and
interdisciplinary
topics
are
offered
for
active
teachers
in
natural
science
subjects.
ParaCrawl v7.1
Das
Projektteam
berät
das
BMZ
und
die
Organisationen
der
deutschen
Entwicklungszusammenarbeit
zu
übergreifenden,
aktuellen
Governance-Themen.
The
programme
team
advises
BMZ
and
the
implementing
German
development
cooperation
organisations
on
current
overarching
governance
issues.
ParaCrawl v7.1
Die
Task
Force
einigte
sich
allgemein
über
ein
Rahmenwerk
von
drei
übergreifenden
strategischen
Themen:
The
Task
Force
generally
agreed
on
a
framework
of
three
overarching
strategic
themes:
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
seinen
Niederschlag
in
einer
umfassenden
Zusammenarbeit
zwischen
den
Fachgruppen
und
Beobachtungsstellen
des
EWSA
sowie
der
CCMI
bei
übergreifenden
Themen
finden.
This
must
be
reflected
in
extended
cooperation
between
the
Committee's
sections,
observatories
and
the
CCMI
on
overarching
themes.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
sich
einerseits
in
einer
weitgehenden
Zusammenarbeit
zwischen
den
Fachgruppen
und
Beobachtungsstellen
des
EWSA
sowie
der
CCMI
bei
übergreifenden
Themen
niederschlagen.
This
must
be
reflected,
on
the
one
hand,
in
extended
cooperation
between
the
EESC's
sections,
observatories
and
the
CCMI
on
overarching
themes.
TildeMODEL v2018
Dies
muss
sich
in
einer
umfassenden
Zusammenarbeit
zwischen
den
Fachgruppen
und
Beobachtungsstellen
des
EWSA
sowie
der
CCMI
bei
übergreifenden
Themen
niederschlagen.
This
must
be
reflected
in
extended
cooperation
between
the
EESC's
sections,
observatories
and
the
CCMI
on
overarching
themes.
TildeMODEL v2018
Zum
anderen
werden
eine
Reihe
von
übergreifenden
Themen
außerhalb
des
eigentlichen
Umweltschutzes
angesprochen,
zu
denen
der
WSA
sich
gesondert
geäußert
hat
oder
eine
Stellungnahme
zur
Zeit
vorbereitet
(z.B.
"Neue
Armut",
"Europa
2000",
"Zuwanderung
von
Ausländern"
sowie
Gemeinschaftsprogramme
für
Verkehrs-,
Energie-
und
Regionalpolitik").
On
the
other
hand,
there
are
a
number
of
general
subjects
on
which
the
ESC
has
commented
separately
or
is
at
present
preparing
an
Opinion
(e.g.
on
the
"new
poverty",
"Europe
2000",
immigration,
and
Community
programmes
on
transport,
energy
and
regional
policy).
TildeMODEL v2018
Mehrsprachigkeit
und
Lokalisierung
von
Inhalten
sind
zu
übergreifenden
Themen
geworden,
die
in
allen
unterstützten
Projekten
bzw.
Maßnahmen
behandelt
werden
sollten.
Multilingualism
and
content
localisation
have
become
transversal
themes
to
be
applied
to
all
projects/measures
supported.
TildeMODEL v2018
Diese
Schwerpunkte
wurden
mit
drei
wesentlichen
übergreifenden
Themen
verknüpft,
nämlich
mit
der
Unterstützung
von
Kooperation
und
regionaler
Integration,
Bildung
und
Ausbildung
sowie
Management
der
Nord-Süd-Interdependenzen.
These
priorities
were
to
be
accompanied
by
three
key
horizontal
themes:
support
for
cooperation
and
regional
integration,
education
and
training,
and
the
management
of
North-South
interdependence.
EUbookshop v2
Die
Initiative
ist
innovativ,
da
sie
die
übergreifenden,
beschäftigungsbezogenen
Themen
auf
Ebene
der
Dienstleistungen
und
Service-Standards
betrachtet.
The
initiative
is
innovative
in
reaching
out
beyond
issues
of
employment
terms
to
looking
at
service
provision
and
service
standards.
EUbookshop v2
Zu
solchen
übergreifenden
politischen
Themen
gehören
Wohlfahrt,
soziale
Ausgrenzung,
Drogen-
und
Medikamentenmißbrauch,
die
Älteren,
Vorschulkinder
sowie
der
Übergang
von
der
Schule
in
das
Berufsleben.
Crosscutting
policy
areas
include
welfare,
social
exclusion,
illegal
use
of
drugs,
the
elderly,
pre-school
children
and
the
transition
from
education
to
work
EUbookshop v2
Unter
dem
gemeinsamen
Motto
des
Jahres
„nachhaltig:innovativ“
begegneten
sich
brasilianische
und
deutsche
Universitäten,
Forschungseinrichtungen,
Wissenschaftler
und
Studierende
um
sich
zu
verschiedenen
Fragestellungen
unter
den
übergreifenden
Themen
Nachhaltigkeit
und
Innovation
auszutauschen
und
neue
bilaterale
Projekte
anzustoßen.
The
slogan
"sustainable:innovative"
guided
Brazilian
and
German
universities,
research
institutions,
scientists
and
students
as
they
came
together
to
exchange
information
on
a
wide
variety
of
issues
related
to
sustainability
and
innovation
and
to
launch
new
bilateral
projects.
WikiMatrix v1
Im
Rahmen
der
beiden
übergreifenden
Themen
"Sprache
und
Kultur
durch
Literatur"
und
"Kommunikative
Methodologie"
wurden
die
Bereiche
für
die
künftige
Zusammenarbeit
festgelegt
und
auf
spezifische
Lehrerfortbildungsaktivitäten
bezogen.
Within
the
two
broad
headings
of
"language
and
culture
through
literature"
and
"Communicative
methodology",
themes
for
collaboration
were
identified,
and
these
were
then
related
to
specific
INSET
activities.
EUbookshop v2
Viele
dieser
strategischen
Bereiche
und
Themen
werden
unter
Leader+
nicht
nur
im
Programmbereich
Verbesserung
der
Lebensqualität
berücksichtigt,
sondern
auch
in
mehreren
übergreifenden
Themen
des
Programms.
Summit
in
June
2001,
and
marked
the
start
of
EU
policy-making
ple
cannot
be
gainfully
employed
because
either
the
enab-
in
this
field,
while
taking
into
account
other
existing
policy
areas.
EUbookshop v2
Sie
beinhaltet
vor
allem
Informationen
zu
den
Folgen
des
Klimawandels,
Analysen
zur
Verwundbarkeit
Mexikos
ihnen
gegenüber,
den
politischen
Ansätzen,
diesen
zu
begegnen,
sowie
zu
damit
verbundenen
übergreifenden
und
internationalen
Themen,
wie
zum
Beispiel
Klimawandel
und
Geschlechtergerechtigkeit.
The
website
primarily
contains
information
about
the
impacts
of
climate
change,
analyses
of
Mexico's
vulnerability
to
these
impacts,
policy
approaches
for
addressing
these
challenges,
as
well
as
associated
cross-cutting
and
international
issues
such
as
climate
change
and
gender
equality.
ParaCrawl v7.1
Die
Konferenz
versuchte,
die
übergreifenden
Themen
Nachhaltigkeit
und
territoriale
Herausforderungen
aufzugreifen
und
zukünftige
Szenarien
für
den
Hohen
Norden
zu
untersuchen.
The
conference
sought
to
explore
intersecting
themes
of
sustainability
and
territorial
challenges
and
explore
future
scenarios
in
the
High
North.
ParaCrawl v7.1
Bei
wichtigen
übergreifenden
Themen
wie
den
Prinzipien
multilateraler
Wissenschaftskooperation,
guter
wissenschaftlicher
Praxis,
der
Nachwuchsförderung
oder
Open
Access
ermöglicht
er
internationale
Abstimmungsprozesse,
die
zur
weltweiten
Wirksamkeit
solcher
Prinzipien
erheblich
beitragen
können,“
so
Strohschneider.
On
important
overarching
themes
such
as
the
principles
of
multilateral
collaboration
in
research,
good
scientific
practice,
early
career
support
and
open
access,
it
facilitates
processes
through
which
international
agreement
can
be
achieved
and
make
a
considerable
contribution
to
such
principles,"
said
Strohschneider.
ParaCrawl v7.1