Übersetzung für "Übergreifenden themen" in Englisch

Diese Themen übergreifenden Ansätze werden u. a. umgesetzt:
Such cross thematic approaches will be implemented, among others, through:
TildeMODEL v2018

Die einzelnen Wortmeldungen lassen sich den folgenden übergreifenden oder speziellen Themen zuordnen:
These various contributions can be grouped into the following general or specific topics:
EUbookshop v2

Olaf Kastner wird die BMW Group weiterhin bei übergreifenden Themen in China unterstützen.
Olaf Kastner will continue to support the BMW Group on overarching issues in China.
ParaCrawl v7.1

Die übergreifenden Themen Konflikte und Konfliktlösungsstrategien wurden dabei in fünf Themenbereiche unterteilt:
The overarching subject of conflicts and conflict-solving strategies was divided into five thematic areas:
CCAligned v1

Er beginnt mit drei übergreifenden Themen im Bereich Programmverwaltung:
It begins with three cross-cutting topics in programme administration:
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich bieten wir eine breite Palette an Schulungen und Kursen zu übergreifenden Themen.
Moreover, we offer you a broad range of training opportunities and courses on general topics.
ParaCrawl v7.1

Einige der übergreifenden Themen, die in verschiedenen Konferenzbeiträgen diskutiert wurden, waren:
Some of the overarching topics discussed in conference papers and presentations were:
ParaCrawl v7.1

Der Inhalt der einzelnen Abschnitte des Anhangs wurde jedoch vereinfacht und nach allgemeinen übergreifenden Themen gegliedert.
However, the contents of each chapter of the Annex have been simplified into general sets of principles.
TildeMODEL v2018

Die übergreifenden Themen der Wissensgenerierung und Erkenntnistheorie werden in verschiedenen Panels und Workshops behandelt.
The overarching topics of knowledge generation and epistemology will be addressed in various panels and workshops.
ParaCrawl v7.1

Dabei stehen die übergreifenden Themen Safety, Security und Connectivity im Fokus aller Entwicklungen und Anwendungen.
Thus all developments and applications focus on the overarching themes of Safety, Security and Connectivity.
ParaCrawl v7.1

In den Themenentwicklungen werden Analysen und „best practice“ Vergleiche zu verschiedenen übergreifenden Themen erarbeitet.
Projects in topic development focus on comparing best practices and analysing different overarching topics.
ParaCrawl v7.1

Für aktive Lehrkräfte in naturwissenschaftlichen Fächern werden darüber hinaus Schulungen zu fachspezifischen und -übergreifenden Themen angeboten.
In addition, training courses on specific and interdisciplinary topics are offered for active teachers in natural science subjects.
ParaCrawl v7.1

Das Projektteam berät das BMZ und die Organisationen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit zu übergreifenden, aktuellen Governance-Themen.
The programme team advises BMZ and the implementing German development cooperation organisations on current overarching governance issues.
ParaCrawl v7.1

Die Task Force einigte sich allgemein über ein Rahmenwerk von drei übergreifenden strategischen Themen:
The Task Force generally agreed on a framework of three overarching strategic themes:
ParaCrawl v7.1

Dies muss seinen Niederschlag in einer umfassenden Zusammenarbeit zwischen den Fachgruppen und Beobachtungsstellen des EWSA sowie der CCMI bei übergreifenden Themen finden.
This must be reflected in extended cooperation between the Committee's sections, observatories and the CCMI on overarching themes.
TildeMODEL v2018

Dies muss sich einerseits in einer weitgehenden Zusammenarbeit zwischen den Fachgruppen und Beobachtungsstellen des EWSA sowie der CCMI bei übergreifenden Themen niederschlagen.
This must be reflected, on the one hand, in extended cooperation between the EESC's sections, observatories and the CCMI on overarching themes.
TildeMODEL v2018

Dies muss sich in einer umfassenden Zusammenarbeit zwischen den Fachgruppen und Beobachtungsstellen des EWSA sowie der CCMI bei übergreifenden Themen niederschlagen.
This must be reflected in extended cooperation between the EESC's sections, observatories and the CCMI on overarching themes.
TildeMODEL v2018

Zum anderen werden eine Reihe von übergreifenden Themen außerhalb des eigentlichen Umweltschutzes angesprochen, zu denen der WSA sich gesondert geäußert hat oder eine Stellungnahme zur Zeit vorbereitet (z.B. "Neue Armut", "Europa 2000", "Zuwanderung von Ausländern" sowie Gemeinschaftsprogramme für Verkehrs-, Energie- und Regionalpolitik").
On the other hand, there are a number of general subjects on which the ESC has commented separately or is at present preparing an Opinion (e.g. on the "new poverty", "Europe 2000", immigration, and Community programmes on transport, energy and regional policy).
TildeMODEL v2018

Mehrsprachigkeit und Lokalisierung von Inhalten sind zu übergreifenden Themen geworden, die in allen unterstützten Projekten bzw. Maßnahmen behandelt werden sollten.
Multilingualism and content localisation have become transversal themes to be applied to all projects/measures supported.
TildeMODEL v2018

Diese Schwerpunkte wurden mit drei wesentlichen übergreifenden Themen verknüpft, nämlich mit der Unterstützung von Kooperation und regionaler Integration, Bildung und Ausbildung sowie Management der Nord-Süd-Interdependenzen.
These priorities were to be accompanied by three key horizontal themes: support for cooperation and regional integration, education and training, and the management of North-South interdependence.
EUbookshop v2

Die Initiative ist innovativ, da sie die übergreifenden, beschäftigungsbezogenen Themen auf Ebene der Dienstleistungen und Service-Standards betrachtet.
The initiative is innovative in reaching out beyond issues of employment terms to looking at service provision and service standards.
EUbookshop v2

Zu solchen übergreifenden politischen Themen gehören Wohlfahrt, soziale Ausgrenzung, Drogen- und Medikamentenmißbrauch, die Älteren, Vorschulkinder sowie der Übergang von der Schule in das Berufsleben.
Crosscutting policy areas include welfare, social exclusion, illegal use of drugs, the elderly, pre-school children and the transition from education to work
EUbookshop v2

Unter dem gemeinsamen Motto des Jahres „nachhaltig:innovativ“ begegneten sich brasilianische und deutsche Universitäten, Forschungseinrichtungen, Wissenschaftler und Studierende um sich zu verschiedenen Fragestellungen unter den übergreifenden Themen Nachhaltigkeit und Innovation auszutauschen und neue bilaterale Projekte anzustoßen.
The slogan "sustainable:innovative" guided Brazilian and German universities, research institutions, scientists and students as they came together to exchange information on a wide variety of issues related to sustainability and innovation and to launch new bilateral projects.
WikiMatrix v1

Im Rahmen der beiden übergreifenden Themen "Sprache und Kultur durch Literatur" und "Kommunikative Methodologie" wurden die Bereiche für die künftige Zusammenarbeit festgelegt und auf spezifische Lehrerfortbildungsaktivitäten bezogen.
Within the two broad headings of "language and culture through literature" and "Communicative methodology", themes for collaboration were identified, and these were then related to specific INSET activities.
EUbookshop v2

Viele dieser strategischen Bereiche und Themen werden unter Leader+ nicht nur im Programmbereich Verbesserung der Lebensqualität berücksichtigt, sondern auch in mehreren übergreifenden Themen des Programms.
Summit in June 2001, and marked the start of EU policy-making ple cannot be gainfully employed because either the enab- in this field, while taking into account other existing policy areas.
EUbookshop v2

Sie beinhaltet vor allem Informationen zu den Folgen des Klimawandels, Analysen zur Verwundbarkeit Mexikos ihnen gegenüber, den politischen Ansätzen, diesen zu begegnen, sowie zu damit verbundenen übergreifenden und internationalen Themen, wie zum Beispiel Klimawandel und Geschlechtergerechtigkeit.
The website primarily contains information about the impacts of climate change, analyses of Mexico's vulnerability to these impacts, policy approaches for addressing these challenges, as well as associated cross-cutting and international issues such as climate change and gender equality.
ParaCrawl v7.1

Die Konferenz versuchte, die übergreifenden Themen Nachhaltigkeit und territoriale Herausforderungen aufzugreifen und zukünftige Szenarien für den Hohen Norden zu untersuchen.
The conference sought to explore intersecting themes of sustainability and territorial challenges and explore future scenarios in the High North.
ParaCrawl v7.1

Bei wichtigen übergreifenden Themen wie den Prinzipien multilateraler Wissenschaftskooperation, guter wissenschaftlicher Praxis, der Nachwuchsförderung oder Open Access ermöglicht er internationale Abstimmungsprozesse, die zur weltweiten Wirksamkeit solcher Prinzipien erheblich beitragen können,“ so Strohschneider.
On important overarching themes such as the principles of multilateral collaboration in research, good scientific practice, early career support and open access, it facilitates processes through which international agreement can be achieved and make a considerable contribution to such principles," said Strohschneider.
ParaCrawl v7.1