Übersetzung für "Übergeordnetes interesse" in Englisch
Aber
in
einer
solchen
Situation
lautet
ihr
übergeordnetes
Interesse
Stabilität.
But
clearly,
in
a
moment
like
this,
their
bigger
interest
is
stability.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
hier
kein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
erkennen,
das
eine
solche
Diskriminierung
rechtfertigen
würde.
The
Commission
does
not
see
any
overriding
principle
of
public
interest
that
can
justify
such
discrimination.
TildeMODEL v2018
Die
Regierungen
haben
ein
übergeordnetes
Interesse
daran,
eine
effektive
Arbeitsweise
des
Systems
zu
gewährleisten.
This
is
because
governments
have
an
overriding
interest
in
ensuring
that
the
system
functions
effectively.
EUbookshop v2
Ich
halte
diese
Forderung
aus
Sicht
der
genannten
Gruppen
für
nachvollziehbar,
denke
jedoch,
daß
Ausnahmen
vom
ausschließlichen
Urheberrecht
letztlich
nur
durch
ein
übergeordnetes
gesellschaftliches
Interesse
gerechtfertigt
werden
können,
welches
dann
wiederum
möglichst
genau
zu
begründen
ist.
I
can
understand
this
demand
from
the
point
of
view
of
the
groups
I
have
mentioned,
but
I
think
that
ultimately,
exceptions
to
the
exclusive
right
of
copyright
can
only
be
justified
by
a
higher
social
interest,
which
should
then
be
substantiated
as
accurately
as
possible.
Europarl v8
Sofern
kein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
einer
Weitergabe
besteht,
sollten
unter
die
berufliche
Geheimhaltungspflicht
Informationen
fallen,
deren
Weitergabe
den
Zweck
von
Inspektionen,
Untersuchungen
oder
Audits,
den
Schutz
geschäftlicher
Interessen
oder
den
Schutz
von
Gerichtsverfahren
und
der
Rechtsberatung
untergraben
könnte.
Unless
there
is
an
overriding
interest
to
justify
disclosure,
professional
secrecy
should
include
information
which
would
undermine
the
purpose
of
inspections,
investigations
or
audits,
the
protection
of
commercial
interests
or
the
protection
of
court
proceedings
and
legal
advice.
DGT v2019
Die
Behörde
macht
die
vom
Antragsteller
gemäß
Artikel
15
vorgelegten
Informationen
unverzüglich
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
unter
Ausschluss
aller
Informationen,
die
mit
einem
begründeten
Antrag
auf
vertrauliche
Behandlung
gemäß
Artikel
63
übermittelt
wurden,
es
sei
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
The
Authority
shall,
without
delay,
make
available
to
the
public
the
information
provided
by
the
applicant
under
Article
15,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidential
treatment
has
been
requested
and
justified
pursuant
to
Article
63,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
berücksichtigen,
dass
die
Abgabenbefreiung
kleiner
Fleischereibetriebe
und
handwerklicher
Fleischer
in
diesem
Fall
durch
ein
übergeordnetes
Interesse
begründet
gewesen
sei:
die
Bewältigung
der
durch
den
Rinderwahnsinn
ausgelösten
Krise
und
die
notwendige
Behandlung
des
Risikomaterials.
The
Commission
should
take
the
view
that
exempting
small
butcheries
and
artisanal
butchers
was,
in
fact,
justified
by
an
objective
of
general
interest:
the
management
of
the
mad
cow
crisis
and
the
treatment
necessary
for
dangerous
products.
DGT v2019
Die
Behörde
macht
die
ergänzenden
Kurzfassungen
der
Dossiers
unverzüglich
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
unter
Ausschluss
aller
Informationen,
deren
vertrauliche
Behandlung
vom
Antragsteller
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
beantragt
und
begründet
wurde,
es
sein
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
The
Authority
shall
make
the
supplementary
summary
dossier
available
to
the
public,
without
delay,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidentiality
has
been
requested
and
justified
by
the
applicant
pursuant
to
Article
63
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Die
Behörde
macht
die
aktualisierten
ergänzenden
Kurzfassungen
der
Dossiers
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
ausgenommen
die
Informationen,
deren
vertrauliche
Behandlung
vom
Antragsteller
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
beantragt
und
begründet
wurde,
es
sein
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
The
Authority
shall
make
the
updated
supplementary
summary
dossiers
available
to
the
public,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidentiality
has
been
requested
and
justified
by
the
applicant
pursuant
to
Article
63
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Nachdem
die
Behörde
dem
Antragsteller
eine
Frist
von
zwei
Wochen
eingeräumt
hat,
innerhalb
deren
er
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
beantragen
kann,
dass
bestimmte
Teile
der
Schlussfolgerung
vertraulich
behandelt
werden,
macht
sie
die
Schlussfolgerung,
ausgenommen
die
Informationen,
deren
vertrauliche
Behandlung
sie
zugesagt
hat,
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
es
sein
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
After
giving
the
applicant
two
weeks
to
request,
pursuant
to
Article
63
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
that
certain
parts
of
the
conclusion
be
kept
confidential,
the
Authority
shall
make
its
conclusion
available
to
the
public,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidentiality
has
been
granted
by
the
Authority,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Die
Behörde
macht
die
Kurzfassung
des
Dossiers
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
unverzüglich
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
unter
Ausschluss
aller
Informationen,
die
mit
einem
begründeten
Antrag
um
vertrauliche
Behandlung
gemäß
Artikel
63
übermittelt
wurden,
es
sein
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
The
Authority
shall
without
delay
make
the
summary
dossier
referred
to
in
Article
8(1)
available
to
the
public,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidential
treatment
has
been
requested
and
justified
pursuant
to
Article
63,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Kommt
der
Anhörungsbeauftragte
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
Informationen
offengelegt
werden
dürfen,
da
es
sich
nicht
um
ein
Geschäftsgeheimnis
oder
sonstige
vertrauliche
Informationen
handelt
oder
da
ein
übergeordnetes
Interesse
an
der
Offenlegung
besteht,
so
wird
dies
in
einem
mit
Gründen
versehenen
Beschluss
niedergelegt,
der
dem
betreffenden
Unternehmen
bzw.
der
betreffenden
Person
zugestellt
wird.
If
the
hearing
officer
finds
that
the
information
may
be
disclosed
because
it
does
not
constitute
a
business
secret
or
other
confidential
information
or
because
there
is
an
overriding
interest
in
its
disclosure
that
finding
shall
be
stated
in
a
reasoned
decision
which
shall
be
notified
to
the
undertaking
or
person
concerned.
DGT v2019
Nach
Eingang
des
Antrags
gemäß
Artikel
3
Absatz
4
macht
die
Behörde
den
Antrag
unverzüglich
der
Öffentlichkeit
zugänglich,
unter
Ausschluss
aller
Informationen,
deren
vertrauliche
Behandlung
vom
Antragsteller
gemäß
Artikel
63
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1107/2009
beantragt
und
begründet
wurde,
es
sei
denn,
es
besteht
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
an
der
Offenlegung.
Upon
receipt
of
the
application,
as
provided
for
in
Article
3(4),
the
Authority
shall
make
it
available
to
the
public
without
delay,
excluding
any
information
in
respect
of
which
confidentiality
has
been
requested
and
justified
by
the
applicant
pursuant
to
Article
63
of
Regulation
(EC)
No
1107/2009,
unless
there
is
an
overriding
public
interest
in
its
disclosure.
DGT v2019
Nach
EU-Recht
ist
eine
Ausnahme
vom
Verschlechterungsverbot
nur
zulässig,
wenn
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
vorliegt,
und
die
Kommission
ist
der
Auffassung,
dass
die
Voraussetzungen
für
eine
solche
Ausnahme
im
vorliegenden
Fall
nicht
erfüllt
sind.
Under
EU
law,
water
quality
can
only
be
permitted
to
deteriorate
when
there
is
an
overriding
public
interest,
and
the
Commission
is
of
the
view
that
the
conditions
for
such
an
exemption
have
not
been
met
in
this
instance.
TildeMODEL v2018
Eine
Genehmigung
darf
nur
dann
erteilt
werden,
wenn
ein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
vorliegt
und
es
keine
Alternativlösung
gibt.
The
plans
and
projects
may
only
be
approved
if
they
represent
an
overriding
public
interest
and
only
if
no
alternative
solution
exists.
TildeMODEL v2018
Drittländern
für
nichtig
erklärt,
soweit
sie
Erzeugnisse
betreffen,
die
sich
auf
dem
Transport
in
die
Gemeinschaft
befinden,
und
zwar
mit
der
Begründung,
die
Kommission
habe
in
diesem
Fall
„kein
übergeordnetes
öffentliches
Interesse
geltend
gemacht,
das
die
Anwendung
der
Aussetzungsmaßnahmen
für
die
betroffenen
Waren"
rechtfertigen
würde.
984/88
suspending
the
issue
of
import
licences
for
dessert
apples
originating
in
Chile4
and
Regulation
No
1040/88,5
which
set
maximum
limits
for
imports
of
dessert
apples
from
non-member
countries,
were
void
in
so
far
as
they
related
to
products
in
transit,
on
the
grounds
that
in
this
particular
case
the
Commission
had
not
shown
that
it
was
in
the
overriding
public
interest
to
suspend
imports
of
the
products
in
question.
EUbookshop v2
Ihre
persönlichen
Daten
können
gegenüber
Dritten
offen
gelegt
werden,
wenn
wir
dazu
aufgrund
von
anwendbaren
Gesetzen,
gerichtlichen
oder
behördlichen
Verfahren,
gerichtlichen
Anordnungen,
Gesetzesvollzügen,
staatlichen
oder
sonstigen
rechtlichen
Anforderungen
verpflichtet
sind,
oder
wenn
eine
solche
Offenlegung
anderweitig
nötig
ist,
um
strafrechtliche
oder
sonstige
rechtliche
Ermittlungen
oder
Verfahren
hier
oder
im
Ausland
zu
unterstützen,
oder
wenn
ein
übergeordnetes
Interesse
von
Schindler
besteht.
Your
Personal
Information
may
be
disclosed
to
third
parties
if
we
are
required
to
do
so
because
of
applicable
law,
legal
proceedings
or
responding
to
court,
law
enforcement,
governmental
or
other
legal
requests,
or
if
such
disclosure
is
otherwise
necessary
in
support
of
any
criminal
or
other
legal
investigation
or
proceeding
here
or
abroad,
or
because
of
an
overriding
interest
of
Schindler.
ParaCrawl v7.1
In
einer
zumeist
minimalistischen
Formensprache
verknüpft
die
Künstlerin
ihre
Konzentration
auf
diese
Transformationsprozesse
und
ihr
übergeordnetes
Interesse
an
Architektur,
Stadtplanung,
Land
Art,
menschlichen
Beziehungen,
Sexualität
und
Fetisch
mit
subtilen
kunsthistorischen
Bezügen.
In
a
predominantly
minimalistic
formal
language,
the
artist
augments
her
focus
on
such
transformation
processes
and
her
dominant
interest
in
architecture,
urban
planning,
Land
Art,
human
relationships,
sexuality,
and
fetishes
with
subtle
references
to
art
history.
ParaCrawl v7.1
Wir
entwickelten
das
Design
in
enger
Absprache
mit
der
Schule
und
dem
Gemeinderat
von
Kent
County,
der
ein
übergeordnetes
Interesse
an
dem
Vorhaben
hat.
We
developed
the
design
in
close
consultation
with
the
school
and
Kent
County
Council
who
has
an
overriding
interest
in
the
scheme.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
der
Verarbeitung
der
Daten
durch
uns
widersprochen
haben
und
für
uns
kein
übergeordnetes
berechtigtes
Interesse
daran
besteht,
die
Verarbeitung
fortzusetzen;
Where
you
object
to
us
processing
the
data
and
there
is
no
overriding
legitimate
interest
for
us
to
continue
to
do
so
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
werden
für
die
angemessene
Verwendung
der
personenbezogenen
Daten
minderjähriger
Kinder
und
Jugendlicher
sorgen
und
sicherstellen,
dass
bei
der
Verarbeitung
ihrer
Daten
die
für
sie
geltenden
Gesetze
sowie
deren
übergeordnetes
Interesse
und
ihre
Grundrechte
so
weit
wie
möglich
eingehalten
werden,
wobei
ihre
Meinung
als
Betroffener
ihrer
personenbezogenen
Daten
zu
berücksichtigen
ist.
The
Companies
shall
ensure
the
proper
use
of
personal
data
of
children
and
underage
teenagers,
guaranteeing
that
treatment
of
their
data
complies
with
applicable
laws,
as
well
as
the
protection
of
their
best
interests
and
fundamental
rights
where
possible,
taking
into
account
their
opinions
as
holders
of
their
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Bitte
geben
Sie
uns
eine
detaillierte
Begründung,
sodass
wir
beurteilen
können,
ob
für
uns
ein
übergeordnetes
Interesse
zur
Speicherung
Ihrer
Daten
besteht.
Please
provide
us
with
detail
as
to
your
reasoning
so
that
we
can
assess
whether
there
is
an
overriding
interest
for
us
to
retain
such
personal
data;
ParaCrawl v7.1