Übersetzung für "Übergänge zwischen" in Englisch

Es gibt oft fließende Übergänge zwischen der Pulpitis und der apikalen Ostitis.
Often the character of the pain is the differentiator between dental and non-dental pain.
Wikipedia v1.0

Diese Entwicklungen verändern die Grenzlinien und Übergänge zwischen Erwerbstätigkeit und wirtschaftlicher Inaktivität.
These changes alter the frontiers and the bridges between activity and inactivity.
TildeMODEL v2018

Diese Entwicklungen verändern die Grenzlinien und Übergänge zwischen Erwerbs­tätigkeit und wirtschaftlicher Inaktivität.
These changes alter the frontiers and the bridges between activity and inactivity.
TildeMODEL v2018

Flexible Übergänge zwischen Schule, Ausbildung und Beschäftigung müssen gefördert werden.
Efforts to promote flexible transitions between school, training and employment are important.
TildeMODEL v2018

Zudem werden die Übergänge zwischen verschiedenen Verkehrsträgern verbessert und die EU-Klimaziele unterstützt.
It will improve connections between different modes of transport and contribute to the EU's climate change objectives.
TildeMODEL v2018

Flexicurity sollte die Übergänge zwischen den verschiedenen Abschnitten des Arbeitslebens erleichtern.
Flexicurity should ease the transitions between different stages of working life.
TildeMODEL v2018

Die Übergänge zwischen Not- und Rettungsgrabung und Trassenarchäologie sind oft fließend.
However, these endeavours, real and fictional, are not representative of modern archaeology.
Wikipedia v1.0

Dadurch entfallen Übergänge zwischen einzelnen Apparaten und gegebenenfalls Zwischenlagerungen.
Transmissions between individual apparatuses and possible intermediate storage are thus avoided.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den diversen Lebensphasen sindkomplexer geworden.
The transitions between thevarious stages of life have become more complex.
EUbookshop v2

Außerdem sollten die auch Übergänge zwischen Beschäftigung und Arbeitslosigkeit sorgfältiger erfasst werden.
Similarly, better care should be given to the measure of transitions between work and unemployment.
EUbookshop v2

Diese Entwicklungen verändern die Grenzlinien und Übergänge zwischen Erwerbstätigkeit undwirtschaftlicher Inaktivität.
Thesechanges alter the frontiers and the bridges between activityand inactivity.
EUbookshop v2

Es soll außerdem unter bestimmten Bedingungen Übergänge zwischen staatlichem und regionalem Bildungssystem ermöglichen.
It should also, under certain con­ditions, make it possible to transfer between the State and the regional training systems.
EUbookshop v2

Die Übergänge zwischen den einzelnen Blöcken können sowohl scharf als auch verschmiert sein.
The transitions between the individual blocks can be not only sharp but also tapered.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den einzelnen Blöcken können scharf oder verschmiert sein.
The transitions between the individual blocks may be sharp or tapered.
EuroPat v2

Die Einstellung sämtlicher Übergänge zwischen den hier qualitativ dargestellten Grenzfällen ist möglich.
Any transitions between the extreme cases qualitatively illustrated here may also be adjusted.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den einzelnen Blocken können sowohl scharf als auch verschmiert sein.
The transitions between the individual blocks may be clearly defined or tapered.
EuroPat v2

Weiterhin sollen kontinuierliche Übergänge zwischen aneinanderschließenden Außenflächen der Formteile erzielt werden können.
Still another object is to achieve smooth transitions between adjoining exterior faces of the shaped elements.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den einzelnene Bereichen erfolgen nicht sprunghaft sondern vielmehr kontinuierlich.
The transitions between the individual regions are not sudden but rather continuous.
EuroPat v2

Dabei entstehen scharfe Übergänge zwischen den einzelnen Blöcken.
The result is sharp transitions between the individual blocks.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den Zuständen sind von verschiedenen Eingangsparametern abhängig.
The transitions between states depend on various input parameters.
EuroPat v2

Beim anschliessenden Schleifen entstehen somit einwandfreie Übergänge zwischen Füllung und Rahmen.
Thus, satisfactory transitions between filling and frame are formed in the subsequent grinding.
EuroPat v2

Die konkav/konvexen Übergänge zwischen den Mulden wirken Axialbelastungen entgegen.
The concave/convex transitions of the projections act counter to axial stresses.
EuroPat v2

In diesem Diagramm sind die Übergänge zwischen den einzelnen Zuständen durch Verbindungspfeile bezeichnet.
In this diagram, the transitions between the states are indicated by directed lines connecting the states.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen den Kanälen sind abgerundet.
The transitions between the channels are rounded off.
EuroPat v2

Die Übergänge zwischen reinen Kosmetika und reinen Pharmaka sind dabei fließend.
The transitions between pure cosmetics and pure pharmaceuticals are continuous here.
EuroPat v2