Übersetzung für "Übereinkunft erzielen" in Englisch

Es steht außer Frage, bei der nächsten COP6 keine Übereinkunft zu erzielen.
Failing to achieve an agreement at the next COP6 meeting is not an option.
Europarl v8

Wir können hinsichtlich der Einfuhren und Einfuhrkontingente Übereinkunft erzielen.
We can come to an agreement with regard to imports and import quotas.
Europarl v8

Vielleicht können wir irgendeine Übereinkunft erzielen, die uns beiden passt.
Perhaps we can come to some arrangement that works for both of us.
Tatoeba v2021-03-10

Ein Streitfall ist geregelt, wenn die Gruppen Übereinkunft erzielen.
Settlement of a dispute results from agreement on the part of the groups.
EUbookshop v2

Also müssen wir eine Art Übereinkunft erzielen.
So we'll have to come to some other kind of arrangement.
OpenSubtitles v2018

Jedoch war es bisher nicht möglich, hierüber eine politische Übereinkunft zu erzielen.
However, it was not yet possible to reach a political agreement on this approach.
TildeMODEL v2018

Es sei daher normal, dass nicht alle in allem eine Übereinkunft erzielen.
It's normal, he suggested, that we are not all in agreement on everything.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, wir können eine Übereinkunft erzielen, die dem Vorschlag des Rates Rechnung trägt.
I hope we can reach agreement on something corresponding to the Council's proposal.
Europarl v8

Und wir begrüßen das Engagement des belgischen Ratsvorsitzes in dem Versuch, diese Übereinkunft zu erzielen.
We also welcome the Belgian Presidency' s commitment to obtaining this agreement.
Europarl v8

Daher war es unsere Strategie, bereits am ersten Tag des Gipfels eine Übereinkunft zu erzielen.
In this context, our strategy was to try to reach an agreement on the first day of the summit.
Europarl v8

Er hoffe, dass sie vor der nächsten Sitzung des GBA eine Übereinkunft erzielen können.
He hoped they could reach an agreement before the next JCC meeting.
TildeMODEL v2018

Jedoch besteht für die beiden Gemeinschaften noch kein ausreichender Anreiz dafür, eine Übereinkunft zu erzielen.
But there has not hitherto been sufficient incentive for the two communities to reach agreement.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie danach streben, eine Übereinkunft zu erzielen, dann treffen Sie es nicht besser.
If you're looking to make a deal, you can't do better.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass die Kommission auf die feste Unterstützung dieses Hohen Hauses zählen kann, und ich hoffe, dass wir bis Juni eine abschließende Übereinkunft erzielen werden.
I know that the Commission can count on strong support from this House, and I hope we will have a final agreement by June.
Europarl v8

Ich fordere die Kommission auf, darüber nachzudenken, ob es nicht vielleicht möglich ist, ähnlich wie bei HelmsBurton mit den USA eine Übereinkunft zu erzielen, bevor wir aus einer weiteren Streitschlichtung als doppelter Verlierer hervorgehen.
I would urge the Commission to consider the possibility of reaching an agreement with the USA - as was done in relation to the Helms-Burton Act - before we find ourselves on the losing side for a second time in a dispute settlement case.
Europarl v8

Das Ad-hoc-Verfahren und die Verhandlungen zwischen EP und Rat über obligatorische Ausgaben mit dem Ziel, eine Übereinkunft zu erzielen bei der Änderung des Haushaltsvorentwurfs der Kommission, sind ein alljährlicher Beginn des Haushaltverfahrens.
The ad hoc procedure and the negotiations on compulsory expenditure conducted between Parliament and the Council with a view to reaching an agreement on amendments to the Commission's preliminary draft budget mark the start of the budget procedure every year.
Europarl v8

Ich bin ebenso erfreut darüber, dass die Mitgliedstaaten es geschafft haben, überhaupt eine Übereinkunft zu erzielen und einen gemeinsamen Standpunkt einzunehmen, und das, obwohl das eine gemeinsame Übereinkunft zwischen 27 Mitgliedstaaten keine einfache Aufgabe ist.
I am similarly pleased that Member States have managed to reach agreement at all and present a common position, even though reaching agreement among the 27 Member States is no easy task.
Europarl v8

Obgleich das Parlament seinen Fall nicht gewann, hat es ihn nicht unbedingt verloren, denn der Gerichtshof sagte, das Parlament und der Rat müßten zusammen eine Übereinkunft über das erzielen, welche Ausgaben innerhalb der Kategorie 1 zwingend sind und welche nicht.
Whilst Parliament did not win its case, it did not necessarily lose it, because what the Court of Justice said was that Parliament and the Council together have to reach an agreement on what is and what is not compulsory and non-compulsory expenditure within category 1.
Europarl v8

Dies sind Grundsätze, die alle teilen und die es uns erleichtert haben, eine Übereinkunft zu erzielen.
These are principles that everyone shares and that have made it easier for us to reach agreement.
Europarl v8

Drittens wird, wenn Arbeitnehmer und Arbeitgeber keine Übereinkunft erzielen, nach Ablauf der Verhandlungsfrist eine Mindestquote der Arbeitnehmervertreter bindend.
Thirdly, if the employees and employers do not reach an agreement, after the negotiation period expires a minimum quota of employee representatives is binding.
Europarl v8

Es wird natürlich schwierig werden, in Nagoya eine Übereinkunft zu erzielen, aber dennoch möchte ich der Europäischen Union und dem Mitglied der Kommission alles Gute wünschen.
Of course, realistically, it will be difficult to reach an agreement in Nagoya, but I would still like to wish the European Union and the Member of the Commission all the best.
Europarl v8

Der Kommission, dem Rat und dem Parlament ist es gelungen, rasch und ohne größere Unstimmigkeiten über Recht und Fakten eine Übereinkunft zu erzielen.
The Commission, the Council and Parliament have succeeded in reaching an agreement quickly and without major disagreements over law or fact.
Europarl v8

Wird es ihm langfristig gelingen, eine Übereinkunft zu erzielen, in deren Rahmen die Europäische Union die zusätzliche Unterstützung finanzieren kann, die aufgrund des Preisrückgangs erforderlich sein wird?
Will he be able in the longer term to bring about a deal under which the European Union will be able to finance the extra support that is required because of the cuts in prices?
Europarl v8

Abschließend möchte ich mein Bedauern über diese Angelegenheit zum Ausdruck bringen, hoffe jedoch, dass wir uns letztendlich der optimistischen Haltung von Frau Wallström anschließen und die erforderliche Übereinkunft zum Klimaschutz erzielen.
In conclusion I regret that this has happened, but I hope that we will in the end share Mrs Wallström' s optimism and get the kind of agreement on climate change which we need.
Europarl v8