Übersetzung für "Übereinkunft" in Englisch
Unser
großes
Ziel
ist
eine
rechtlich
bindende
Übereinkunft.
Our
big
goal
is
a
legally
binding
agreement.
Europarl v8
Kommen
wir
nun
auf
die
zwei
Punkte
der
Übereinkunft
zu
sprechen.
Let
me
go
back
over
two
points
in
the
agreement.
Europarl v8
Im
Bereich
des
Straßentransports
ist
eine
Übereinkunft
für
alle
nicht-mobilen
Arbeiter
erzielt
worden.
Indeed,
in
the
road
transport
sector,
agreement
has
been
reached
for
the
inclusion
of
all
non-mobile
workers.
Europarl v8
Übereinkunft
erzielten
wir
auch
im
wesentlichen
in
der
Frage
der
Harmonisierung
der
Gründungsverordnungen.
We
have
also
had
agreement,
in
the
main,
on
the
harmonisation
of
the
founding
regulations.
Europarl v8
Die
Übereinkunft
mit
der
Schweiz
ist
ein
besonderer
Erfolg.
The
agreement
with
Switzerland
is
a
particular
success.
Europarl v8
Drittens
ist
die
Übereinkunft
von
allen
Vertragsparteien
zu
ratifizieren.
Thirdly,
it
stipulates
that
the
agreement
must
be
ratified
by
all
contracting
parties.
Europarl v8
Diese
Übereinkunft
wird
auf
unbegrenzte
Zeit
geschlossen.
This
Agreement
shall
enter
into
force
the
first
day
of
the
second
month
following
the
date
on
which
the
Parties
have
notified
each
other
of
the
completion
of
the
internal
legal
procedures
referred
to
in
paragraph
1.
DGT v2019
Meiner
Meinung
nach
haben
wir
eine
gute
Übereinkunft
für
Fahrgäste
im
Seeverkehr.
In
my
opinion,
we
have
a
good
agreement
for
maritime
passengers.
Europarl v8
Ein
Pakt
ist
eine
Übereinkunft
zwischen
Staaten.
A
pact
is
an
agreement
between
States.
Europarl v8
Eine
Übereinkunft
zwischen
Staaten
ist
nicht
das,
was
wir
brauchen.
An
agreement
between
States
is
not
what
we
need.
Europarl v8
Wir
brauchen
also
eine
Übereinkunft
über
traditionelle
Rechte.
So
what
we
actually
need
is
a
convention
on
traditional
rights.
Europarl v8
Mit
dem
Nahelegen
einer
eventuellen
Übereinkunft
allein
kann
der
Binnenmarkt
nicht
funktionieren.
The
single
market
cannot
run
purely
on
advice
tendered
in
regard
to
a
possible
agreement.
Europarl v8
Zur
Frage
der
Außenvertretung
wurde
in
Wien
eine
Übereinkunft
getroffen.
With
regard
to
external
representation,
an
agreement
was
signed
in
Vienna.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
ist
nicht
exakt
die
Übereinkunft.
I
do
not
think
that
is
quite
what
the
agreement
is.
Europarl v8
Diese
Übereinkunft
legt
Regeln
und
Verfahren
fest
für
die
Zusammenarbeit:
This
Agreement
lays
down
rules
and
procedures
for
cooperation:
DGT v2019
Diese
Übereinkunft
berührt
nicht
die
Anwendung
der
Vorschriften
über
die
Rechtshilfe
in
Strafsachen.
This
Agreement
shall
not
affect
the
application
of
the
rules
on
mutual
assistance
in
criminal
matters.
DGT v2019
Dennoch
glaube
ich,
dass
wir
in
Kopenhagen
zu
einer
Übereinkunft
kommen
werden.
Nonetheless,
I
believe
that
agreement
will
be
reached
in
Copenhagen.
Europarl v8
Diese
Übereinkunft
umfasste
vor
allem
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
sowie
die
haushaltspolitische
Überwachung.
This
agreement
included
above
all
the
Growth
and
Stability
Pact
(GSP)
and
budgetary
surveillance.
Europarl v8
Nur
auf
die
Entziehung
der
Fahrerlaubnis
zielt
diese
Übereinkunft.
That
is
the
sole
objective
of
this
Convention.
Europarl v8
Alle
Mitgliedstaaten
haben
auch
diese
Übereinkunft
ratifiziert.
All
Member
States
have
also
ratified
this
convention.
Europarl v8
Der
Trilog
vom
30.
November
gelangte
zu
einer
Übereinkunft
bezüglich
verschiedener
Änderungsanträge.
The
trialogue
of
30
November
reached
an
agreement
over
various
amendments.
Europarl v8
Die
Kommission
beabsichtigt,
einen
Vorschlag
für
eine
Übereinkunft
über
den
Einlaß
vorzulegen.
The
Commission
intends
to
submit
a
proposal
for
a
convention
on
admission.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
bei
der
nächsten
COP6
keine
Übereinkunft
zu
erzielen.
Failing
to
achieve
an
agreement
at
the
next
COP6
meeting
is
not
an
option.
Europarl v8