Übersetzung für "Überarbeiten von" in Englisch
Der
Hersteller
muss
dann
die
Betriebsakkumulationsprogramme
überarbeiten
und
von
der
Typgenehmigungsbehörde
billigen
lassen.
The
revised
service
accumulation
schedule
shall
be
prepared
by
the
manufacturer
and
agreed
by
the
Type
Approval
Authority.
DGT v2019
Wir
überarbeiten
diese
Datenschutzrichtlinien
von
Zeit
zu
Zeit.
From
time
to
time
we
may
revise
this
privacy
policy.
ParaCrawl v7.1
14.1Wir
überarbeiten
diese
Bedingungen
von
Zeit
zu
Zeit.
14.1
We
may
revise
these
terms
and
conditions
from
time
to
time.
ParaCrawl v7.1
Zum
Überarbeiten
von
OP-Daten
können
Sie
aus
der
Kontenpflege
in
die
OP-Bearbeitung
wechseln.
You
can
switch
from
the
account
update
to
OI
processing
to
revise
OI
data.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeichensatzbearbeitung
mit
dem
Font
Editor
wird
zum
Übersetzen
und
Überarbeiten
von
Vektorzeichensätzen
verwendet.
The
processing
of
the
font
using
the
font
editor
is
used
for
the
conversion
and
revision
of
vector
symbol
sets.
ParaCrawl v7.1
Der
Hersteller
muss
dann
die
Programme
für
die
Prüfung
im
Betrieb
oder
auf
dem
Prüfstand
überarbeiten
und
von
der
Genehmigungsbehörde
billigen
lassen.
The
revised
in-service
accumulation
schedule
or
dynamometer
service
accumulation
schedule
shall
be
prepared
by
the
manufacturer
and
agreed
by
the
type-approval
authority.
DGT v2019
Ich
bitte,
den
Vorschlag
bei
Seehecht
zu
überarbeiten,
denn
von
ihm
hängt
ein
Sektor
ab,
der
mehr
Transparenz,
mehr
Beteiligung,
mehr
Dialog,
mehr
Objektivität,
mehr
Zuverlässigkeit
fordert,
um
die
Vorschläge
akzeptieren
zu
können,
die
uns
die
Kommission
vorlegt.
I
call
on
it
to
review
the
proposal
for
hake,
since
the
industry
that
depends
on
it
demands
more
transparency,
more
participation,
more
dialogue,
more
objectivity
and
more
reliability
before
it
will
accept
the
proposals
that
the
Commission
puts
before
us.
Europarl v8
Der
Mediziner
Sir
Stanley
Davidson
bot
ihm
1964
an,
das
Werk
"Davidson's
Principles
and
Practice
of
Medicine"
zu
überarbeiten,
von
welchem
mehr
als
zwei
Million
Exemplare
weltweit
verkauft
wurde.
In
1964,
the
physician
Sir
Stanley
Davidson
offered
him
the
opportunity
to
update
"Davidson's
Principles
and
Practice
of
Medicine",
which
sold
more
than
two
million
copies
worldwide
and
of
which
Macleod
contributed
to
six
editions.
Wikipedia v1.0
Statt
den
wirtschaftlichen
Multilateralismus
zu
modernisieren
und
seine
Steuerungsmechanismen
zu
überarbeiten,
hätte
diese
von
vielen
als
unbefriedigender,
aber
endgültiger
Teilkompromiss
betrachtete
Lösung
vielleicht
sogar
jenen
in
die
Hände
gespielt,
die
den
Multilateralismus
durch
regionale
Übereinkünfte
ersetzen
und
nicht
ergänzen
wollen.
Indeed,
rather
than
modernizing
economic
multilateralism
and
revamping
its
governance,
what
many
would
have
regarded
as
an
unsatisfactory
yet
final
partial
compromise
could
have
played
into
the
hands
of
those
who
advocate
regional
arrangements
as
a
substitute
for
multilateralism,
not
a
compliment
to
it.
News-Commentary v14
Der
EWSA
betont,
dass
die
Mitgliedstaaten
die
Umsetzung
der
Richtlinien
nicht
zum
Vorwand
nehmen
sollten,
um
Teile
ihres
nationalen
Rechts
zu
überarbeiten,
die
von
den
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
unmittelbar
betroffen
sind
(das
sog.
"gold
plating"),
oder
um
einige
Anforderungen
ihres
innerstaatlichen
Rechts
herunterzuschrauben.
The
EESC
points
out
that
Member
States
should
not
use
transposing
directives
as
an
excuse
to
revise
parts
of
their
national
legislation
which
are
not
directly
affected
by
the
Community
legislation
in
question
(gold-plating),
or
to
"downgrade"
domestic
legal
provisions.
TildeMODEL v2018
Am
8.
Oktober
2015
nahm
der
Rat
dann
Schlussfolgerungen
zur
verbesserten
Nutzung
der
Mittel
zur
Bekämpfung
des
illegalen
Handels
mit
Feuerwaffen
an,
in
denen
die
Mitgliedstaaten,
die
Europäische
Kommission,
Europol
und
Interpol
ersucht
werden,
Maßnahmen
zu
ergreifen
und
u.
a.
die
derzeitigen
Rechtsvorschriften
zu
überarbeiten
und
die
von
Feuerwaffen
ausgehenden
Gefahren
durch
koordinierte
grenzüberschreitende
Ermittlungen
und
Einsätze
zu
überwachen.
Finally,
on
8
October
2015,
the
Council
adopted
conclusions
on
strengthening
the
use
of
means
of
fighting
trafficking
of
firearms,
inviting
the
Member
States,
the
European
Commission,
Europol
and
Interpol
to
take
measures
including
revising
the
current
legislation,
and
monitoring
the
threats
posed
by
firearms
through
coordinated
cross-border
investigations
and
operations.
TildeMODEL v2018
Der
EZB-Rat
forderte
die
drei
Preisträger
anschließend
auf,
ihre
Entwürfe
so
zu
überarbeiten,
dass
von
der
Jury
festgestellte
funktionale
und
technische
Mängel
behoben
wurden.
The
Governing
Council
of
the
ECB
then
invited
the
three
prize-winners
to
revise
their
design
concepts
to
remedy
functional
and
technical
deficiencies
identified
by
the
jury.
TildeMODEL v2018
Diese
sollten
die
Umsetzung
der
Richtlinien
nicht
zum
Vorwand
nehmen,
um
Teile
ihres
nationalen
Rechts
zu
überarbeiten,
die
von
den
Gemeinschaftsvorschriften
nicht
unmittelbar
betroffen
sind
(das
sog.
"gold
plating"),
oder
um
einige
Anforderungen
ihres
innerstaatlichen
Rechts
herunterzuschrauben,
und
die
Verantwortung
für
diese
Änderungen
"Brüssel"
in
die
Schuhe
schieben.
Member
States
should
not
use
transposing
directives
as
an
excuse
to
revise
parts
of
their
national
legislation
which
are
not
directly
affected
by
the
Community
legislation
in
question
(gold-plating),
or
to
"downgrade"
domestic
legal
provisions,
blaming
Brussels
for
these
changes.
TildeMODEL v2018
Ein
Vorschlag,
die
Verordnung
über
den
Zugang
zu
Dokumenten
zu
überarbeiten,
wird
derzeit
von
den
europäischen
Organen
erörtert.
A
proposal
to
revise
the
Regulation
on
access
to
documents
is
currently
discussed
by
the
European
institutions.
TildeMODEL v2018
Zudem
wird
betont,
dass
es
angezeigt
sei,
den
Regelungsentwurf
zu
überarbeiten,
damit
er
von
der
Datenschutzbeauftragten
des
EWSA
gebilligt
werden
könne.
It
was
also
pointed
out
that
it
would
be
useful
to
submit
the
draft
rules
for
revision,
to
enable
the
Committee's
data
protection
officer
to
endorse
their
validity.
TildeMODEL v2018
Der
EZB-Rat
forderte
die
drei
Preisträger
anschließend
auf
,
ihre
Entwürfe
so
zu
überarbeiten
,
dass
von
der
Jury
festgestellte
funktionale
und
technische
Mängel
behoben
wurden
.
The
Governing
Council
of
the
ECB
then
invited
the
three
prize-winners
to
revise
their
design
concepts
to
remedy
functional
and
technical
deficiencies
identified
by
the
jury
.
ECB v1
Sein
erstes
Werk,
The
Dust
(1993),
schuf
er
durch
das
Überarbeiten
von
Heimvideos
seines
Großvaters
aus
den
1950ern.
His
first
short,
The
Dust
(1993),
was
made
by
reworking
home
movies
shot
by
his
grandfather
in
the
1950s.
WikiMatrix v1
Da
zu
erwarten
ist,
daß
die
Kommission
in
Zukunft
ihre
Politik
im
Milchsektor
überarbeiten
wird,
wurde
von
den
landwirtschaftlichen
Produkten
für
diese
Studie
die
Milch
gewählt.
Given
the
Commission's
forthcoming
review
of
policy
in
the
dairy
sector,
the
agricultural
commodity
chosen
for
this
study
is
milk.
EUbookshop v2
Der
Mediziner
Sir
Stanley
Davidson
bot
ihm
1964
an,
das
Werk
Davidson’s
Principles
and
Practice
of
Medicine
zu
überarbeiten,
von
welchem
mehr
als
zwei
Million
Exemplare
weltweit
verkauft
wurde.
In
1964,
the
physician
Sir
Stanley
Davidson
offered
him
the
opportunity
to
update
Davidson's
Principles
and
Practice
of
Medicine,
which
sold
more
than
two
million
copies
worldwide
and
of
which
Macleod
contributed
to
six
editions.
WikiMatrix v1
Insbesondere
beim
Überarbeiten
von
Werkstücken,
um
bei
diesen
die
Oberfläche
zu
glätten,
ist
es
in
der
Regel
erforderlich,
daß
die
Bedienperson
eine
optische
Kontrolle
der
überarbeiteten
Oberfläche
vornimmt,
um
festzustellen,
ob
eine
weitere
Überarbeitung
erforderlich
ist.
In
particular,
when
finishing
operations
of
workpieces
are
involved
in
order
to
smoothen
the
surface,
an
operator
is
typically
required
to
provide
an
optical
check
of
the
finished
surface
so
as
to
ascertain
whether
the
finishing
process
is
completed
or
needs
to
be
continued.
EuroPat v2
Forderungen
von
Sozialdemokraten,
Gewerkschaften
und
Grünen
an
die
EU-Regierungskonferenz,
die
europäische
Chancengleichheitspolitik
im
Zusammenhang
mit
den
Richtlinien
zu
überarbeiten,
werden
von
den
großen
Mtgliedsverbänden
des
Deutschen
Frauenrats
unterstützt.
In
my
opinion,
the
best
results
are
achieved
through
continuing
training
programmes
for
career
advancement
of
women
at
middle
management
levels
in
social
institutions
and
public
administration
in
the
form
of
evening
classes
and
weekend
courses
over
a
period
of
a
year.
EUbookshop v2
Das
System
benötigt
keine
Werkzeuge,
Gas,
ist
schnell
betriebsbereit,
einfache
und
genaue
Kontrolle,
sauber,
modular,
aufrüstbar
und
ergibt
100%ige
Ausbeute
beim
überarbeiten
von
BGAâ
s
ohne
Komplikationen.
The
system
is
tool
free,
gas
free,
instantly/precisely
controllable,
clean,
modular,
upgradeable
and
produces
100%
yield
BGA
rework
without
any
complications.
ParaCrawl v7.1
Der
Seanad
kann
Gesetze
neu
initiieren
oder
überarbeiten,
die
von
ihm
vorgenommenen
Änderungen
und
Gesetzesanträge
können
aber
von
der
Dáil
zurückgewiesen
werden.
The
Seanad
can
initiate
or
revise
legislation,
but
the
Dáil
can
reject
their
amendments
and
proposed
legislation.
ParaCrawl v7.1