Übersetzung für "Überarbeiten von" in Englisch

Der Hersteller muss dann die Betriebsakkumulationsprogramme überarbeiten und von der Typgenehmigungsbehörde billigen lassen.
The revised service accumulation schedule shall be prepared by the manufacturer and agreed by the Type Approval Authority.
DGT v2019

Wir überarbeiten diese Datenschutzrichtlinien von Zeit zu Zeit.
From time to time we may revise this privacy policy.
ParaCrawl v7.1

14.1Wir überarbeiten diese Bedingungen von Zeit zu Zeit.
14.1 We may revise these terms and conditions from time to time.
ParaCrawl v7.1

Zum Überarbeiten von OP-Daten können Sie aus der Kontenpflege in die OP-Bearbeitung wechseln.
You can switch from the account update to OI processing to revise OI data.
ParaCrawl v7.1

Die Zeichensatzbearbeitung mit dem Font Editor wird zum Übersetzen und Überarbeiten von Vektorzeichensätzen verwendet.
The processing of the font using the font editor is used for the conversion and revision of vector symbol sets.
ParaCrawl v7.1

Der Hersteller muss dann die Programme für die Prüfung im Betrieb oder auf dem Prüfstand überarbeiten und von der Genehmigungsbehörde billigen lassen.
The revised in-service accumulation schedule or dynamometer service accumulation schedule shall be prepared by the manufacturer and agreed by the type-approval authority.
DGT v2019

Ich bitte, den Vorschlag bei Seehecht zu überarbeiten, denn von ihm hängt ein Sektor ab, der mehr Transparenz, mehr Beteiligung, mehr Dialog, mehr Objektivität, mehr Zuverlässigkeit fordert, um die Vorschläge akzeptieren zu können, die uns die Kommission vorlegt.
I call on it to review the proposal for hake, since the industry that depends on it demands more transparency, more participation, more dialogue, more objectivity and more reliability before it will accept the proposals that the Commission puts before us.
Europarl v8

Der Mediziner Sir Stanley Davidson bot ihm 1964 an, das Werk "Davidson's Principles and Practice of Medicine" zu überarbeiten, von welchem mehr als zwei Million Exemplare weltweit verkauft wurde.
In 1964, the physician Sir Stanley Davidson offered him the opportunity to update "Davidson's Principles and Practice of Medicine", which sold more than two million copies worldwide and of which Macleod contributed to six editions.
Wikipedia v1.0

Statt den wirtschaftlichen Multilateralismus zu modernisieren und seine Steuerungsmechanismen zu überarbeiten, hätte diese von vielen als unbefriedigender, aber endgültiger Teilkompromiss betrachtete Lösung vielleicht sogar jenen in die Hände gespielt, die den Multilateralismus durch regionale Übereinkünfte ersetzen und nicht ergänzen wollen.
Indeed, rather than modernizing economic multilateralism and revamping its governance, what many would have regarded as an unsatisfactory yet final partial compromise could have played into the hands of those who advocate regional arrangements as a substitute for multilateralism, not a compliment to it.
News-Commentary v14

Der EWSA betont, dass die Mitgliedstaaten die Umsetzung der Richtlinien nicht zum Vorwand nehmen sollten, um Teile ihres nationalen Rechts zu überarbeiten, die von den Gemeinschaftsvor­schriften nicht unmittelbar betroffen sind (das sog. "gold plating"), oder um einige Anforderungen ihres innerstaatlichen Rechts herunterzuschrauben.
The EESC points out that Member States should not use transposing directives as an excuse to revise parts of their national legislation which are not directly affected by the Community legislation in question (gold-plating), or to "downgrade" domestic legal provisions.
TildeMODEL v2018

Am 8. Oktober 2015 nahm der Rat dann Schlussfolgerungen zur verbesserten Nutzung der Mittel zur Bekämpfung des illegalen Handels mit Feuerwaffen an, in denen die Mitgliedstaaten, die Europäische Kommission, Europol und Interpol ersucht werden, Maßnahmen zu ergreifen und u. a. die derzeitigen Rechtsvorschriften zu überarbeiten und die von Feuerwaffen ausgehenden Gefahren durch koordinierte grenzüberschreitende Ermittlungen und Einsätze zu überwachen.
Finally, on 8 October 2015, the Council adopted conclusions on strengthening the use of means of fighting trafficking of firearms, inviting the Member States, the European Commission, Europol and Interpol to take measures including revising the current legislation, and monitoring the threats posed by firearms through coordinated cross-border investigations and operations.
TildeMODEL v2018

Der EZB-Rat forderte die drei Preisträger anschließend auf, ihre Entwürfe so zu überarbeiten, dass von der Jury festgestellte funktionale und technische Mängel behoben wurden.
The Governing Council of the ECB then invited the three prize-winners to revise their design concepts to remedy functional and technical deficiencies identified by the jury.
TildeMODEL v2018

Diese sollten die Umsetzung der Richtlinien nicht zum Vorwand nehmen, um Teile ihres nationalen Rechts zu überarbeiten, die von den Gemeinschaftsvorschriften nicht unmittelbar betroffen sind (das sog. "gold plating"), oder um einige Anforderungen ihres innerstaatlichen Rechts herunterzuschrau­ben, und die Verant­wortung für diese Änderungen "Brüssel" in die Schuhe schieben.
Member States should not use transposing directives as an excuse to revise parts of their national legislation which are not directly affected by the Community legislation in question (gold-plating), or to "downgrade" domestic legal provisions, blaming Brussels for these changes.
TildeMODEL v2018

Ein Vorschlag, die Verordnung über den Zugang zu Dokumenten zu überarbeiten, wird derzeit von den europäischen Organen erörtert.
A proposal to revise the Regulation on access to documents is currently discussed by the European institutions.
TildeMODEL v2018

Zudem wird betont, dass es angezeigt sei, den Regelungsentwurf zu überarbeiten, damit er von der Datenschutzbeauftragten des EWSA gebilligt werden könne.
It was also pointed out that it would be useful to submit the draft rules for revision, to enable the Committee's data protection officer to endorse their validity.
TildeMODEL v2018

Der EZB-Rat forderte die drei Preisträger anschließend auf , ihre Entwürfe so zu überarbeiten , dass von der Jury festgestellte funktionale und technische Mängel behoben wurden .
The Governing Council of the ECB then invited the three prize-winners to revise their design concepts to remedy functional and technical deficiencies identified by the jury .
ECB v1

Sein erstes Werk, The Dust (1993), schuf er durch das Überarbeiten von Heimvideos seines Großvaters aus den 1950ern.
His first short, The Dust (1993), was made by reworking home movies shot by his grandfather in the 1950s.
WikiMatrix v1

Da zu erwarten ist, daß die Kommission in Zukunft ihre Politik im Milchsektor überarbeiten wird, wurde von den landwirtschaftlichen Produkten für diese Studie die Milch gewählt.
Given the Commission's forthcoming review of policy in the dairy sector, the agricultural com­modity chosen for this study is milk.
EUbookshop v2

Der Mediziner Sir Stanley Davidson bot ihm 1964 an, das Werk Davidson’s Principles and Practice of Medicine zu überarbeiten, von welchem mehr als zwei Million Exemplare weltweit verkauft wurde.
In 1964, the physician Sir Stanley Davidson offered him the opportunity to update Davidson's Principles and Practice of Medicine, which sold more than two million copies worldwide and of which Macleod contributed to six editions.
WikiMatrix v1

Insbesondere beim Überarbeiten von Werkstücken, um bei diesen die Oberfläche zu glätten, ist es in der Regel erforderlich, daß die Bedienperson eine optische Kontrolle der überarbeiteten Oberfläche vornimmt, um festzustellen, ob eine weitere Überarbeitung erforderlich ist.
In particular, when finishing operations of workpieces are involved in order to smoothen the surface, an operator is typically required to provide an optical check of the finished surface so as to ascertain whether the finishing process is completed or needs to be continued.
EuroPat v2

Forderungen von Sozialdemokraten, Gewerkschaften und Grünen an die EU-Regierungskonferenz, die europäische Chancengleichheitspolitik im Zusammenhang mit den Richtlinien zu überarbeiten, werden von den großen Mtgliedsverbänden des Deutschen Frauenrats unterstützt.
In my opinion, the best results are achieved through continuing training programmes for career advancement of women at middle management levels in social institutions and public administration in the form of evening classes and weekend courses over a period of a year.
EUbookshop v2

Das System benötigt keine Werkzeuge, Gas, ist schnell betriebsbereit, einfache und genaue Kontrolle, sauber, modular, aufrüstbar und ergibt 100%ige Ausbeute beim überarbeiten von BGAâ s ohne Komplikationen.
The system is tool free, gas free, instantly/precisely controllable, clean, modular, upgradeable and produces 100% yield BGA rework without any complications.
ParaCrawl v7.1

Der Seanad kann Gesetze neu initiieren oder überarbeiten, die von ihm vorgenommenen Änderungen und Gesetzesanträge können aber von der Dáil zurückgewiesen werden.
The Seanad can initiate or revise legislation, but the Dáil can reject their amendments and proposed legislation.
ParaCrawl v7.1