Übersetzung für "Über diesen umstand" in Englisch

Grenzfurthner sprach offen über diesen Umstand in Vorträgen und in sozialen Medien.
Grenzfurthner openly addressed this on online platforms and in lectures.
WikiMatrix v1

Ist die Kommission über diesen Umstand unterrichtet?
Is the Commission aware of this?
EUbookshop v2

Der Besteller wird über diesen Umstand vorgängig unterrichtet.
The Client shall be made aware of this possibility in advance.
ParaCrawl v7.1

Über diesen Umstand werden sich insbesondere Vielreisende sehr freuen.
This is the fact that many travelers are very happy.
ParaCrawl v7.1

Deshalb sollte der Vermittler über diesen Umstand und die sich daraus ergebenden Folgen informieren.
Therefore the intermediary should inform of this fact and the consequences thereof.
TildeMODEL v2018

Über diesen Umstand von die hohen Tarife für Ausländer wird in Thailand nie aufgeklärt.
About these conditions of the high charges for foreigners there is never any information in Thailand.
ParaCrawl v7.1

Über diesen Umstand hat der Landeskommissar den OA im Voraus in Kenntnis zu setzen.
The national commissioner must inform the OV about this in advance.
ParaCrawl v7.1

Alle mit Prozedur 220-Calabasas direkt involvierten Personen sind über diesen Umstand in Kenntnis zu setzen.
All persons directly involved with Procedure 220-Calabasas are to be informed of this fact.
ParaCrawl v7.1

Na ja, hinterher in der Werkstatt wurde sie dann über diesen Umstand aufgeklärt.
The garage informed her about this fact.
ParaCrawl v7.1

Ich finde dies traurig, Frau Präsidentin, und möchte Sie persönlich bitten, unsere Besorgnis über diesen Umstand zum Ausdruck zu bringen.
Madam President, I believe that this is sad and would like to ask you personally to express our concern at this situation.
Europarl v8

Wenn die Kommission bzw., genauer gesagt, der Rat diese Woche einen Präzedenzfall schafft, sollten wir dann nicht so früh wie möglich und zu einem Zeitpunkt, da möglichst viele anwesend sind, über diesen Umstand sowie über die Reaktion des Hohen Hauses unterrichtet werden?
If the Commission is setting a precedent and, more to the point, if the Council sets a precedent this week, should we not be told, at the earliest date and when the House is as full as possible, of the precedent and the response of the House.
Europarl v8

Personen auf Insiderlisten sollten über diesen Umstand und die damit verbundenen Auswirkungen gemäß dieser Verordnung und der Richtlinie 2014/57/EU des Europäischen Parlaments und des Rates [11] informiert werden.
This delay should be conditional upon the issuer obtaining the consent of the relevant competent authority and it being clear that the wider public and economic interest in delaying disclosure outweighs the interest of the market in receiving the information which is subject to delay.
DGT v2019

Hat eine Tankstelle ein System zur Benzindampf-Rückgewinnung — Phase II installiert, so stellen die Mitgliedstaaten sicher, dass auf den Zapfsäulen oder in deren Nähe ein Schild, ein Aufkleber oder eine andere Mitteilung angebracht wird, die den Verbraucher über diesen Umstand informiert.
When a service station has installed a Stage II petrol vapour recovery system, Member States shall ensure that it displays a sign, sticker or other notification on, or in the vicinity of, the petrol dispenser, informing consumers of that fact.
DGT v2019

Soweit mir bekannt ist, ist die Kommission über diesen Umstand beunruhigt und hat vom VK eine Erklärung angefordert, wie seines Erachtens die von ihm vertretene Politik und Praxis zu zusätzlichen Vorteilen für die im Rahmen der EG-Regionalbeihilfen förderwürdigen Gebieten führen sollen.
I believe that the Commission is concerned about this and has asked the UK to explain how its policies and practices are supposed to lead to extra benefits for assisted areas eligible for EC regional assistance.
EUbookshop v2

Ist die Vollstreckung nicht binnen sechs Wochen ab dem Zeitpunkt, zu dem das Vollstreckungsverfahren eingeleitet worden ist, erfolgt, hat das Gericht des Vollstreckungsmitgliedstaats die ersuchende Zentrale Behörde des Ursprungsmitgliedstaats (oder den Antragsteller, sofern das Verfahren ohne Unterstützung durch die Zentrale Behörde durchgeführt wird) über diesen Umstand und die Gründe für das Versäumen der fristgerechten Vollstreckung zu informieren.
In case the enforcement has not occurred after the lapse of 6 weeks from the moment the enforcement proceedings were initiated, the court of the Member State of enforcement would have to inform the requesting Central Authority in the Member State of origin (or the applicant, if the proceedings were conducted without Central Authority assistance) about this fact and the reasons for the lack of timely enforcement.
TildeMODEL v2018

Die FAA wurde von Centurion über diesen Umstand entsprechend informiert und wird bei der nächsten Revision des SAIB einen entsprechenden Hinweis einfügen.
Accordingly, the FAA has been informed by Centurion about this fact and will include a note with the next revision of the SAIB.
ParaCrawl v7.1

In der wissenschaftlichen LCA-Gemeinschaft wird über diesen Umstand heftig diskutiert, da die Botschaft "Lasst uns LKW fahrenund dadurch die Luft säubern" sehr fragwürdig ist.
There is a discussion in the scientific LCA community about this taking place since the message "We drive a truck and clean the air’" is questionable.
ParaCrawl v7.1

Auch wir sind über diesen Umstand nicht erfreut, denn wir möchten nur Kunden, die mit uns, unseren Produkten und dem Service zufrieden sind.
We are also not happy over that fact because we only want customers, who are satisfied with us, our products and the service.
ParaCrawl v7.1

Falls wir Ihre Daten über diese Datenschutzerklärung hinaus an einen Dienstleister mit Sitz in einem Staat außerhalb des Europäischen Wirtschaftsraumen (EWR) weitergeben, informieren wir Sie ggf. gesondert über diesen Umstand und auf welche konkreten Garantien der Datentransfer gestützt wird.
Should we, over and beyond this Privacy Policy, pass on your data to a country outside the European Economic Area (EEA), we shall inform you of this circumstance as necessary and tell you of the specific guarantees on which this data transfer is based.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich informiert die Vorortsteuerung µC, die eine unzulässige Abweichung festgestellt hat, das übergeordnete Steuergerät TCU über diesen Umstand.
In addition, the local control unit ?C that has detected an inadmissible deviation informs the master TCU control unit that this has occurred.
EuroPat v2

Gemäß weiteren Ausführungsformen kann vorgesehen sein, den Benutzer über diesen Umstand zu informieren und diesen aufzufordern, zu überprüfen, ob sich das Betätigungselement im Nullpunkt befindet.
In accordance with further embodiments, it may be provided for to inform the user about this condition and request same to check whether the actuation element is in the zero point.
EuroPat v2

Wenn Ihr Paket verloren geht oder beschädigt wird, sollten Sie uns innerhalb von 14 Tagen nach dem Datum der Lieferung oder innerhalb von 14 Tagen nach dem Datum, an dem Sie die Bestätigung erhielten, kontaktieren und uns über diesen Umstand informieren.
If your package is lost or damaged in transit, please contact us within 14 days of the date of delivery, or within 14 days of the date you received confirmation that it was lost.
CCAligned v1

In der wissenschaftlichen LCA-Gemeinschaft wird über diesen Umstand heftig diskutiert, da die Botschaft "Lasst uns LKW fahren und dadurch die Luft säubern" sehr fragwürdig ist.
There is a discussion in the scientific LCA community about this taking place since the message "We drive a truck and clean the air’" is questionable.
CCAligned v1