Übersetzung für "Über die grenze hinaus" in Englisch
Marques
Mendes
verschlechtert
die
Finanzlage
der
Gemeinschaft
über
die
Grenze
des
Erträglichen
hinaus.
Mendes
success
of
the
enlargement,
as
well
as
for
that
of
the
common
agricultural
policy,
whose
future
is,
from
today,
increasingly
uncertain.
EUbookshop v2
Die
Zwangsvollstreckung
und
Forderungsrealisierung
über
die
nationale
Grenze
hinaus
ist
mit
Schwierigkeiten
verbunden.
Cross
border
judicial
execution
and
realization
of
claims
are
combined
with
difficulties.
ParaCrawl v7.1
Bitte
schneiden
Sie
das
Knopfloch
nicht
über
die
Grenze
hinaus.
Please
do
not
cut
the
buttonhole
beyond
the
border.6.
ParaCrawl v7.1
Die
Fa-Grundsätze
beinhalten
„Über
die
Grenze
der
Nachsicht
hinaus“.
Going
beyond
the
limits
of
Forbearance
is
included
in
the
Fa’s
principles.
ParaCrawl v7.1
Weit
über
die
Grenze
hinaus
sind
auch
die
Automarken
Mercedes
und
Porsche
bekannt.
Extending
far
beyond
the
boundaries,
the
brands
of
Mercedes
and
Porsche
are
well
known.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
am
besten
durch
eine
Anhebung
der
gegenwärtigen
Schwelle
über
die
75%-Grenze
hinaus
gewährleistet
werden.
This
might
best
be
achieved
by
raising
the
current
threshold
beyond
the
75%
level.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
am
besten
durch
eine
Anhebung
der
gegenwärtigen
Schwelle
über
die
75%?Grenze
hinaus
gewährleistet
werden.
This
may
be
best
achieved
by
raising
the
current
threshold
beyond
the
75%
level.
TildeMODEL v2018
Bei
der
persönlichen
Kultivierung
existiert
normalerweise
kein
„Über
die
Grenze
der
Nachsicht
hinaus“.
In
personal
cultivation,
there
is
usually
no
"going
beyond
the
limits
of
Forbearance."
ParaCrawl v7.1
Nicht
jetzt,
wo
ihr
über
die
Grenze
hinaus
seid
und
in
die
FREIHEIT
geht.
Not
now,
when
you
are
over
the
border
and
walking
into
FREEDOM.
ParaCrawl v7.1
Mein
Volk,
die
Waanyi,
lebt
über
die
Grenze
von
Queensland
hinaus
im
Northern
Territory.
My
nation,
Waanyi,
goes
over
the
Queensland
border
into
the
Northern
Territory.
ParaCrawl v7.1
Eine
Straße,
die
FS
7720,
führt
180
m
über
die
Grenze
des
Wildnisgebietes
hinaus.
One
Road,
FS
7720
leads
to
within
200
yards
(180
m)
of
the
Wilderness
Boundary.
WikiMatrix v1
Im
Mai
flogen
wir
also
über
die
deutsche
Grenze
hinaus,
ins
wunderschöne
Tessin.
We
flew
beyond
the
German
border,
into
the
beautiful
Ticino
in
May.
ParaCrawl v7.1
Jung,
humorvoll
und
künstlerisch
geht
es
auch
über
die
deutsche
Grenze
hinaus
zu:
Young,
humorous
and
artistic
films
that
stretch
beyond
the
German
borders:
ParaCrawl v7.1
Dank
ihrem
Label
konnte
Vader
ihre
ersten
Konzerte
über
die
westliche
Grenze
hinaus
spielen.
Thanks
to
their
label,
Vader
was
able
to
play
their
first
concerts
across
western
borders.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eindeutig,
dass
die
PKK
nicht
nur
als
Terrororganisation
weitermacht,
sondern
auch
über
ihre
kriminellen
Netzwerke,
die
sich
über
die
Grenze
der
Türkei
hinaus
bis
nach
Europa
erstrecken,
ihre
Machenschaften
weiter
betreiben.
What
is
clear
is
that
the
PKK
continues
not
only
as
a
terrorist
organisation
but
also
with
its
criminal
networks,
which
extend
beyond
Turkey
throughout
Europe.
Europarl v8
Ärzte
in
der
Ausbildung
werden
oft
weit
über
die
Grenze
des
Akzeptablen
hinaus
ausgebeutet,
und
das
gefährdet
Menschenleben.
Doctors
in
training
are
in
many
cases
exploited
far
beyond
the
bounds
of
acceptability
and
this
puts
human
lives
in
danger.
Europarl v8
Der
Rat
hat
darüber
hinaus
eine
vorläufige
Befreiung
von
zwei
Jahren
über
die
De-minimis-Grenze
hinaus
für
Staatshilfen
in
Höhe
von
bis
zu
50
000
Euro
und
die
Anpassung
des
Staatshilferahmens
wie
gefordert
zur
Erhöhung
der
Unterstützung
von
Unternehmen,
insbesondere
KMU,
unterstützt.
The
Council
also
supported
a
temporary
exemption
for
two
years
beyond
the
de
minimis
threshold
for
state
aid
in
respect
of
an
amount
of
up
to
EUR
50
000
and
the
adaptation
of
the
state
aid
framework
as
required
to
increase
support
for
enterprises,
especially
the
SMEs.
Europarl v8
Außerdem
gehen
in
diesem
speziellen
Fall
die
von
der
Europäischen
Kommission
benannten
Zonen
verschiedentlich
über
die
200-Meilen-Grenze
hinaus.
In
addition,
in
this
particular
instance,
the
zones
designated
by
the
European
Commission
extend
beyond
the
200-mile
limit
in
some
cases.
Europarl v8
Das
natürliche
Verbreitungsgebiet
liegt
im
Südwesten
der
Vereinigten
Staaten
in
Oregon
und
Kalifornien
und
erstreckt
sich
etwas
über
die
Grenze
hinaus
bis
nach
Mexiko.
It
ranges
from
the
mountains
of
southern
Oregon
to
Baja
California
with
the
greatest
concentration
in
northern
California
and
the
Oregon-California
border.
Wikipedia v1.0
Die
Erfahrungen
Spaniens
und
Portugals
seit
dem
Erlass
des
Durchführungsbeschlusses
2014/679/EU
zur
Änderung
des
Durchführungsbeschlusses
2012/270/EU
zeigen,
dass
über
die
Grenze
einer
Befallszone
hinaus
eine
mindestens
500 m
breite
Pufferzone
eingerichtet
werden
sollte,
damit
ein
wirksamer
Schutz
des
Gebiets
der
Union
gewährleistet
ist.
Since
the
adoption
of
Implementing
Decision
2014/679/EU,
amending
Implementing
Decision
2012/270/EU,
experience
gained
by
Spain
and
Portugal
indicate
that
a
buffer
zone
with
a
width
of
at
least
500
m
beyond
the
edge
of
an
infested
zone
should
be
established
to
ensure
effective
protection
of
the
Union
territory.
DGT v2019
Wurde
der
Schadorganismus
in
einem
Gebiet
zum
ersten
Mal
nachgewiesen,
so
kann
der
Umkreis
der
Pufferzone,
nachdem
eine
Erhebung
zur
Feststellung
der
Befallsgrenzen
durchgeführt
wurde,
auf
nicht
weniger
als
einen
Kilometer
über
die
Grenze
der
Befallszone
hinaus
verringert
werden.
In
case
of
the
first
detection
of
the
organism
in
an
area,
and
following
a
delimiting
survey,
the
radius
of
the
buffer
zone
may
be
reduced
to
not
less
than
one
km
beyond
the
boundary
of
the
infested
zone.
DGT v2019
Die
Unternehmen
denken
immer
noch
„national“
und
es
kommt
ihnen
häufig
nicht
in
den
Sinn,
ihre
Tätigkeiten
über
die
Grenze
hinaus
auszudehnen,
auch
wenn
ihre
Leistungen
nicht
speziell
für
den
heimischen
Markt
konzipiert
sind
und
exportfähig
wären.
Companies
still
think
national
and
often
do
not
consider
growth
across
national
borders,
even
if
their
services
are
not
specifically
designed
for
the
domestic
market
and
could
potentially
be
exported.
TildeMODEL v2018
Denn
Gott
wirkt
über
die
Grenze
des
Todes
hinaus
und
schafft
einen
Bund
zwischen
den
Lebenden
und
den
Toten.
For
God
reaches
beyond
Death's
limits
creating
a
bond
between
the
living
and
the
dead.
OpenSubtitles v2018
Diese
aus
dem
Mittelalter
stammende
religiöse
Tradition,
weit
über
die
luxemburgische
Grenze
hinaus
bekannt,
fand
im
Jahr
2010
Eingang
in
die
repräsentative
UNESCO-Liste
des
immaterielles
Kulturerbes
der
Menschheit.
This
medieval
religious
tradition,
known
well
beyond
the
borders
of
the
Grand
Duchy,
was
included
on
UNESCO's
List
of
Intangible
Cultural
Heritage
in
2010.
ELRA-W0201 v1
Nachdem
der
Baseler
Ausschuss
für
Bankenaufsicht
am
21.
Oktober
1998
in
der
so
genannten
„Erklärung
von
Sydney“
für
international
tätige
Kreditinstitute
neue
Leitlinien
für
die
aufsichtsrechtliche
Anerkennung
von
Kernkapitalinstrumenten
formuliert
hatte,
hätten
Land
und
Bank
eine
unbefristete
gegenüber
einer
befristeten
Mittelaufnahme
befürwortet,
um
den
neuen
Bestimmungen
im
Hinblick
auf
eine
über
die
15
%-Grenze
hinaus
gehenden
Anerkennung
als
Kernkapital
zu
genügen.
After
the
Basle
Committee
on
Banking
Supervision
had,
on
21
October
1998,
in
the
‘Sydney
Declaration’,
formulated
new
guidelines
on
the
supervisory
recognition
of
core
capital
instruments
for
credit
institutions
that
operated
internationally,
the
Land
and
the
bank
decided
that
the
funds
raised
would
be
of
unlimited
rather
than
limited
duration,
so
as
to
comply
with
the
new
provisions
regarding
recognition
as
core
capital
above
the
15
%
limit.
DGT v2019