Übersetzung für "Über den vertrag hinaus" in Englisch

Außerdem geht aber dieser Text noch über den Amsterdamer Vertrag hinaus.
But the text also goes beyond the Treaty of Amsterdam.
Europarl v8

Auch das geht weit über den Amsterdamer Vertrag hinaus.
This too goes far beyond the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Die Integrationstiefe des EGKS-Vertrags geht teilweise deutlich über den EG-Vertrag hinaus.
In some respects the level of integration provided for under the ECSC Treaty is sharply in advance of that set out under the EC Treaty.
EUbookshop v2

Auch hinsichtlich der gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik geht der Bericht über den Vertrag von Amsterdam hinaus.
The report also goes further than the Amsterdam Treaty requires with regard to foreign and security policy.
Europarl v8

Er geht also über den Vertrag von Maastricht hinaus, der die Teilnahme aller Mitgliedstaaten vorsieht.
It thus goes further than the Maastricht Treaty, which provides for the participation of all Member States.
Europarl v8

Insofern ist es falsch, immer wieder neue Eintrittsbedingungen über den Maastrichter Vertrag hinaus zu formulieren.
We will very much judge the Madrid Summit on whether or not it speaks in very clear language about the implementation of the single currency. cy.
EUbookshop v2

Wenn ich mir noch einen Wunsch für die Zukunft - auch über den Lissabon-Vertrag hinaus - erlauben darf: Ich finde, dass sämtliche Finanzmittel für das auswärtige Handeln in den EU-Haushalt einbezogen werden sollten.
I would like to express one more wish for the future above and beyond the Lisbon Treaty. I think that all the funding for external activities should be included in the EU budget.
Europarl v8

Wir dürfen aber auch nicht zu forsch sein, indem wir über den Vertrag hinaus- oder ihn umgehen.
But we must not go too far and outrun or circumvent the Treaty.
Europarl v8

Das ist ein ganz gewaltiger Schritt nach vorne, auch im Hinblick auf die Parlamentsbeteiligung, und geht über den Vertrag hinaus.
That is a very significant step forward, in particular with regard to the involvement of Parliament, which goes beyond the terms of the treaty.
Europarl v8

Im Bereich der Kernenergie hat sich der Acquis communautaire über den EAG-Vertrag hinaus zu einer Gesamtheit rechtlicher und politischer Instrumente, zu der auch internationale Übereinkünfte gehören, entwickelt.
In the field of nuclear energy, the Community acquis has evolved substantially from the original EAEC Treaty to a framework of legal and political instruments, including international agreements.
TildeMODEL v2018

Der Änderungsantrag 69 zur internationalen Vertretung ist ein weiteres Beispiel für diesen Versuch, über den Vertrag hinaus zu gehen.
Amendment No 69 on international representation is another example of an attempt to go further than the Treaty.
EUbookshop v2

Die so konzipierte Programmierung geht nicht über den EWG-Vertrag hinaus, da es sich in erster Linie um ein Informationssystem handelt, das auf eine sich rasch verändernde Wirtschaft zuge schnitten ist.
Planning, as envisaged, does not overstep the EEC Treaty, because it is primarily an information system tailored to a rapidly evolving economy.
EUbookshop v2

Bei Gattungsschulden ist es erforderlich, um den Käufer im Verhältnis zu den Gläubigern des Verkäufers zu schützen, dass über den Vertrag hinaus eine Individualisierung der Sache erfolgt ist.
In the case of objects by nature, it is indispensable that the objects should have been individually specified other than under the provisions of the contract, if the purchaser is to be protected against the vendor's services.
EUbookshop v2

Wo relevante Gesetze verstreut sind, so daß, welche zusätzliche Rechte und Pflichten auch immer über den Vertrag hinaus bestehen, sie von allen Parteien klar verstanden werden.
In the latter country, furthermore, six of the reviewed contracts contain clauses in which the trainee agrees to withdraw his right to claim unfair dismissal or redundancy on dismissal on termination of the apprenticeship.
EUbookshop v2

Abschließend bekräftigt das Parlament, daß über den Vertrag von Maastricht hinaus weitere Reformen notwendig sind, insbesondere hin sichtlich der Beseitigung des demokratischen Defizits und der Vertiefung der Prinzipien und Ziele, auf denen die politische Union beruht, da mit es dem Beitritt neuer Mitgliedstaaten zu stimmen kann.
Lastly, it stresses that it would not be able to agree to the accession of new Member States unless further reforms were adopted in addition to the Maastricht Treaty, notably to remedy the lack of democratic accountability and to consolidate the prin­ciples and objectives on which political union is based.
EUbookshop v2

Es fehlt das Gesamtkonzept, es fehlen Zahlengrundlagen, es fehlt eine Differenzierung, und Sie gehen auch über den Amsterdamer Vertrag hinaus, der nämlich verlangt, dass die Integrationsfähigkeit der Staaten zu berücksichtigen ist.
It lacks an overall frame of reference, a statistical basis and there is no differentiation. You are also overstepping the mark in respect of the Treaty of Amsterdam, which requires the integration capacity of each of the Member States to be taken into account.
Europarl v8

Diese werden von ihren Eigentümern geführt - Unternehmer die sich ihren Kunden in der Lösung verpflichtet fühlen, auch über den Vertrag hinaus.
These are usually managed by their owners - entrepreneurs who feel committed providing a solution to you, even beyond the contract.
ParaCrawl v7.1

Mit 132.328 Fachleuten aus unterschiedlichen Ländern konzentriert sich HCL auf die Schaffung eines echten Mehrwerts für die Kunden, indem HCL "Beziehungen über den Vertrag hinaus" vertieft.
With 132,328 professionals from diverse nationalities, HCL focuses on creating real value for customers by taking 'Relationships Beyond the Contract'.
ParaCrawl v7.1

Diese werden von ihren Eigentümern geführt - Unternehmern die sich ihren Kunden in der Lösung verpflichtet fühlen, auch über den Vertrag hinaus.
These are usually managed by their owners - entrepreneurs who feel committed providing a solution to you, even beyond the contract.
ParaCrawl v7.1

Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten geht sogar erheblich über den Buchstaben der Verträge hinaus.
In this context, closer contacts must be developed between the Parliament and the Commission.
EUbookshop v2

Eine Nutzung der Software über den vertraglich vereinbarten Nutzungsumfang hinaus ist verboten.
Any use of the Software exceeding the contractually agreed scope of usage is expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Während der Konvent sich mit der Kompetenzabgrenzung zwischen Union und Mitgliedstaaten befasst, führt dieser Vorschlag zu einer Ausweitung des Gemeinschaftsrechts über den Wortlaut der Verträge hinaus.
While the Convention is examining the division of competences between the EU and the Member States, this draft text requires Community law to be extended beyond the letter of the Treaties.
Europarl v8

Darüber hinaus sollte in die prognostizierten inkrementellen Gewinne am Ende des Vertrags über Flughafendienstleistungen ein Endwert aufgenommen werden, um auch über den Ablauf des Vertrags hinaus entstehende Werte erfassen zu können.
Marketing expenditure would be capitalised as an intangible asset and then amortised over its useful asset life, with a residual value at the end of the scheduled expiry of the air services agreement.
DGT v2019

Allerdings zeigen solche Maßnahmen des Rates sowie die Aussprache über die Ratifizierung des Vertrags, daß die Gemeinschaft über Einzellösungen in den Verträgen hinaus einen soliden Bezugsrahmen braucht, der allen Beteiligten einen angemessenen Schutz garantiert.
Let us stop looking only for what we dislike in an agreement, let us also look for what is beneficial and what in the long run can help secure thjé interests of European farming.
EUbookshop v2

Somit stärkte das Europäische Parlament seine Rolle bei der politischen Kontrolle der Kommission und erweiterte seine Befugnisse über den Buchstaben des Vertrags hinaus.
Consequently, the European Parliament has strengthened its role of political control over the Commission and has extended its powers beyond the letter of the Treaty.
EUbookshop v2