Übersetzung für "Über 100" in Englisch
Tausende
von
Oppositionsaktivisten
wurden
festgenommen
und
über
100
Menschen
verloren
ihr
Leben.
Thousands
of
opposition
activists
were
arrested
and
over
100
people
lost
their
lives.
Europarl v8
Über
100
000
Frauen
in
der
EU
werden
durch
Schutzmaßnahmen
geschützt.
Over
100
000
women
in
the
EU
are
covered
by
protective
measures.
Europarl v8
Über
100
Kollegen
und
Kolleginnen
haben
sie
in
den
letzten
beiden
Tagen
unterzeichnet.
Over
100
colleagues
have
signed
it
in
the
last
two
days.
Europarl v8
Die
Mitglieder
verfügen
zusammen
über
100
Stimmen.
Members
shall
together
hold
the
total
number
of
100
votes.
DGT v2019
Über
100
000
illegale
Einwanderer
kommen
jedes
Jahr
über
die
Türkei
nach
Griechenland.
Over
100
000
illegal
immigrants
arrive
in
Greece
from
Turkey
every
year.
Europarl v8
In
ganz
Europa
gibt
es
für
über
100
000
Jobs
nun
mehr
Planungssicherheit.
There
is
now
more
security
for
100
000
jobs
throughout
Europe.
Europarl v8
Über
100
Millionen
Menschen
haben
keinen
Zugang
zu
sauberem
Trinkwasser.
Over
100
million
people
do
not
have
access
to
safe
water.
Europarl v8
Das
Bruttoinlandsprodukt
liegt
bei
über
100
%
des
europäischen
Durchschnitts.
GDP
is
over
100
%
of
the
European
average.
Europarl v8
Bei
Stückzahlen
über
100
kann
dies
in
Form
von
Stichproben
erfolgen.
Registered
Timber
Depots
for
timber
from
State
forests
and
imported
timber
(TPT-KB)
are
used
if
logs
are
not
transported
directly
to
the
mill
yard,
from
the
concession
area
and/or
intermediate
log-yards
and/or
other
TPT-KB
or
in
the
case
of
imported
timber(logs).
DGT v2019
Die
Rede
ist
hier
von
einer
Gemeinschaft
von
über
100
000
Rumänen.
We
are
talking
here
about
a
community
of
more
than
100
000
Romanians.
Europarl v8
Sie
stellen
99
%
der
Unternehmen
dar
und
beschäftigen
über
100
Millionen
Menschen.
They
represent
99%
of
companies
and
employ
over
100
million
people.
Europarl v8
Sie
liegt
bei
über
100
Binnenmarktrichtlinien.
It
is
over
100
internal
market
directives.
Europarl v8
In
Portugal
erhalten
Arbeitnehmerinnen
auch
über
120
Tage
100
%
ihres
bisherigen
Einkommens.
In
Portugal,
too,
maternity
leave
is
already
paid
at
100%
of
earnings
for
120
days.
Europarl v8
Der
Kahlschlagsquotient
von
neuem
Forstwachstum
liegt
bei
über
100
%.
The
ratio
of
clearance
to
new
forest
growth
is
even
higher
than
100%.
Europarl v8
In
meinem
Land
belaufen
sich
diese
inzwischen
auf
über
100
Mio.
Euro.
In
my
own
country,
we
are
now
talking
in
terms
of
more
than
EUR
100
million.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
nicht
nur
in
weit
über
100
Staaten
tätig.
The
Commission
is
not
only
active
in
well
over
100
States.
Europarl v8
Er
wurde
auch
durch
über
100
Änderungsanträge
kaum
besser.
Even
over
100
amendments
have
done
little
to
improve
it.
Europarl v8
Zwischen
Ihrem
Vorschlag
und
dem
der
Kommission
liegen
über
100
Milliarden
Euro.
Between
your
proposal
and
the
Commission’s,
there
is
a
difference
of
over
EUR 100
billion.
Europarl v8
Der
Kommunismus
hat
seit
1917
über
100
Millionen
Menschen
getötet.
Since
1917,
Communism
has
killed
more
than
100
million
people.
Europarl v8
In
Somalia
wirken
über
100
Hilfsagenturen.
We
have
over
100
aid
agencies
working
in
Somalia.
Europarl v8
Über
100
000
Frauen
sterben
jedes
Jahr
an
Brustkrebs.
Over
100
000
women
a
year
are
dying
of
breast
cancer.
Europarl v8
Dieses
Foto
wurde
vor
über
100
Jahren
von
meinem
Großvater
und
Urgroßvater
aufgenommen.
This
is
a
photograph
taken
about
100
years
ago
of
my
grandfather
and
great-grandfather.
TED2013 v1.1
Über
100
Platten
dokumentieren
Größe
und
Vielfalt
von
Buchbinders
Repertoire
.
His
published
recordings
,
which
total
more
than
100
,
document
the
size
and
variety
of
his
repertoire
.
ECB v1
Wir
werden
im
kommenden
Jahr
über
100
dieser
Satelliten
starten.
You
see,
we're
going
to
launch
more
than
100
of
these
satellites
like
these
over
the
course
of
the
next
year.
TED2020 v1
Über
100
Muskeln
im
Körper
müssen
für
sie
zusammenwirken.
It
requires
a
synchronization
of
more
than
100
muscles
in
your
body.
TED2020 v1
Der
bilaterale
Handel
wurde
auf
über
100
Milliarden
Dollar
im
Jahr
gesteigert.
Bilateral
trade
has
increased
to
more
than
$100
billion
a
year.
News-Commentary v14
Und
eine
solche
Wasserknappheit
wurde
in
über
100
Jahren
nicht
beobachtet.
Such
a
period
of
water
shortage
has
not
been
seen
for
100
years.
GlobalVoices v2018q4
Schauen
Sie
sich
den
Rekord
über
100
Meter
Freistil
an.
Take
a
look
at
the
record
for
the
100-meter
freestyle
swim.
TED2020 v1