Übersetzung für "Über 100" in Englisch

Tausende von Oppositionsaktivisten wurden festgenommen und über 100 Menschen verloren ihr Leben.
Thousands of opposition activists were arrested and over 100 people lost their lives.
Europarl v8

Über 100 000 Frauen in der EU werden durch Schutzmaßnahmen geschützt.
Over 100 000 women in the EU are covered by protective measures.
Europarl v8

Über 100 Kollegen und Kolleginnen haben sie in den letzten beiden Tagen unterzeichnet.
Over 100 colleagues have signed it in the last two days.
Europarl v8

Die Mitglieder verfügen zusammen über 100 Stimmen.
Members shall together hold the total number of 100 votes.
DGT v2019

Über 100 000 illegale Einwanderer kommen jedes Jahr über die Türkei nach Griechenland.
Over 100 000 illegal immigrants arrive in Greece from Turkey every year.
Europarl v8

In ganz Europa gibt es für über 100 000 Jobs nun mehr Planungssicherheit.
There is now more security for 100 000 jobs throughout Europe.
Europarl v8

Über 100 Millionen Menschen haben keinen Zugang zu sauberem Trinkwasser.
Over 100 million people do not have access to safe water.
Europarl v8

Das Bruttoinlandsprodukt liegt bei über 100 % des europäischen Durchschnitts.
GDP is over 100 % of the European average.
Europarl v8

Bei Stückzahlen über 100 kann dies in Form von Stichproben erfolgen.
Registered Timber Depots for timber from State forests and imported timber (TPT-KB) are used if logs are not transported directly to the mill yard, from the concession area and/or intermediate log-yards and/or other TPT-KB or in the case of imported timber(logs).
DGT v2019

Die Rede ist hier von einer Gemeinschaft von über 100 000 Rumänen.
We are talking here about a community of more than 100 000 Romanians.
Europarl v8

Sie stellen 99 % der Unternehmen dar und beschäftigen über 100 Millionen Menschen.
They represent 99% of companies and employ over 100 million people.
Europarl v8

Sie liegt bei über 100 Binnenmarktrichtlinien.
It is over 100 internal market directives.
Europarl v8

In Portugal erhalten Arbeitnehmerinnen auch über 120 Tage 100 % ihres bisherigen Einkommens.
In Portugal, too, maternity leave is already paid at 100% of earnings for 120 days.
Europarl v8

Der Kahlschlagsquotient von neuem Forstwachstum liegt bei über 100 %.
The ratio of clearance to new forest growth is even higher than 100%.
Europarl v8

In meinem Land belaufen sich diese inzwischen auf über 100 Mio. Euro.
In my own country, we are now talking in terms of more than EUR 100 million.
Europarl v8

Die Kommission ist nicht nur in weit über 100 Staaten tätig.
The Commission is not only active in well over 100 States.
Europarl v8

Er wurde auch durch über 100 Änderungsanträge kaum besser.
Even over 100 amendments have done little to improve it.
Europarl v8

Zwischen Ihrem Vorschlag und dem der Kommission liegen über 100 Milliarden Euro.
Between your proposal and the Commission’s, there is a difference of over EUR 100 billion.
Europarl v8

Der Kommunismus hat seit 1917 über 100 Millionen Menschen getötet.
Since 1917, Communism has killed more than 100 million people.
Europarl v8

In Somalia wirken über 100 Hilfsagenturen.
We have over 100 aid agencies working in Somalia.
Europarl v8

Über 100 000 Frauen sterben jedes Jahr an Brustkrebs.
Over 100 000 women a year are dying of breast cancer.
Europarl v8

Dieses Foto wurde vor über 100 Jahren von meinem Großvater und Urgroßvater aufgenommen.
This is a photograph taken about 100 years ago of my grandfather and great-grandfather.
TED2013 v1.1

Über 100 Platten dokumentieren Größe und Vielfalt von Buchbinders Repertoire .
His published recordings , which total more than 100 , document the size and variety of his repertoire .
ECB v1

Wir werden im kommenden Jahr über 100 dieser Satelliten starten.
You see, we're going to launch more than 100 of these satellites like these over the course of the next year.
TED2020 v1

Über 100 Muskeln im Körper müssen für sie zusammenwirken.
It requires a synchronization of more than 100 muscles in your body.
TED2020 v1

Der bilaterale Handel wurde auf über 100 Milliarden Dollar im Jahr gesteigert.
Bilateral trade has increased to more than $100 billion a year.
News-Commentary v14

Und eine solche Wasserknappheit wurde in über 100 Jahren nicht beobachtet.
Such a period of water shortage has not been seen for 100 years.
GlobalVoices v2018q4

Schauen Sie sich den Rekord über 100 Meter Freistil an.
Take a look at the record for the 100-meter freestyle swim.
TED2020 v1