Übersetzung für "Öffentliches vergabeverfahren" in Englisch
Aus
diesem
Grund
behaupteten
sie,
dass
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
nicht
erforderlich
sei.
For
this
reason,
the
authorities
claimed
that
no
public
tendering
procedure
was
required.
TildeMODEL v2018
Die
Beschwerden
betreffen
in
erster
Linie
Verträge,
die
ohne
öffentliches
Vergabeverfahren
vergeben
wurden.
Such
complaints
mainly
focus
on
contracts
that
have
been
awarded
without
prior
public
tender.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
von
Preisgeldern,
Finanzhilfen
und
Aufträgen,
die
im
Anschluss
an
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
gewährt
bzw.
vergeben
wurden,
und
insbesondere
im
Falle
von
Wettbewerben,
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
und
Ausschreibungen
sollten
Name
und
Ort
der
Empfänger
von
Mitteln
der
Union
veröffentlicht
werden,
um
den
Grundsätzen
des
AEUV,
insbesondere
den
Grundsätzen
der
Transparenz,
der
Verhältnismäßigkeit,
der
Gleichbehandlung
und
der
Nichtdiskriminierung
Rechnung
zu
tragen.
For
prizes,
grants
and
contracts
awarded
following
the
opening-up
of
a
public
procedure
to
competition,
and
in
particular
for
contests,
calls
for
proposals
and
calls
for
tenders,
in
order
to
respect
the
principles
of
the
TFEU
and
in
particular
the
principles
of
transparency,
proportionality,
equal
treatment
and
non-discrimination,
the
name
and
locality
of
the
recipients
of
Union
funds
should
be
published.
DGT v2019
Um
den
für
die
Bildung
der
technischen
Gruppe
verantwortlichen
Auftragnehmer
auszuwählen,
findet
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
statt.
A
public
procurement
procedure
shall
be
established
for
the
selection
of
a
contractor
with
responsibility
for
setting
up
the
technical
group.
DGT v2019
Solche
Methoden
können
auf
nationaler,
regionaler
oder
lokaler
Ebene
festgelegt
werden,
um
jedoch
Wettbewerbsverzerrungen
durch
speziell
zugeschnittene
Methoden
zu
vermeiden,
sollten
sie
allgemein
in
dem
Sinne
gehalten
werden,
dass
sie
nicht
speziell
für
ein
bestimmtes
öffentliches
Vergabeverfahren
festgelegt
werden
sollten.
Such
methods
can
be
established
at
national,
regional
or
local
level,
but
they
should,
to
avoid
distortions
of
competition
through
tailor-made
methodologies,
remain
general
in
the
sense
that
they
should
not
be
set
up
specifically
for
a
particular
public
procurement
procedure.
DGT v2019
Die
Kommission
kann
daher
schlussfolgern,
dass
das
von
den
tschechischen
Behörden
angewandte
Verfahren
nicht
als
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
im
Sinne
des
Altmark-Urteils
angesehen
werden
kann.
The
Commission
can
therefore
conclude
that
the
procedure
applied
by
the
Czech
authorities
cannot
be
considered
a
public
procurement
procedure
as
required
by
the
Altmark
judgment.
DGT v2019
Nach
Einschätzung
der
Kommission
konnte
das
von
den
tschechischen
Behörden
angewandte
Verfahren
weder
als
öffentliches
Vergabeverfahren
angesehen
werden
noch
als
ein
Verfahren,
welches
—
wie
im
Altmark-Urteil
vorgesehen
—
gewährleistet,
dass
die
Höhe
des
Ausgleichsbetrags
auf
der
Grundlage
einer
Analyse
der
Kosten
festgesetzt
wird,
die
für
ein
durchschnittliches,
gut
geführtes
Unternehmen
mit
einer
angemessenen
Ausstattung
an
Transportmitteln
angefallen
wären.
The
Commission
considered
that
the
procedure
applied
by
the
Czech
authorities
could
not
be
considered
a
public
procurement
procedure
or
a
procedure
ensuring
that
the
level
of
compensation
was
determined
on
the
basis
of
an
analysis
of
the
costs
which
a
typical
undertaking,
well-run
and
adequately
provided
with
means
of
transport
would
have
incurred,
as
required
by
the
Altmark
judgment.
DGT v2019
Die
Kommission
muss
zunächst
prüfen,
ob
das
von
den
tschechischen
Behörden
angewandte
Verfahren
als
öffentliches
Vergabeverfahren
angesehen
werden
kann.
The
Commission
must
first
of
all
examine
whether
the
procedure
applied
by
the
Czech
authorities
could
be
considered
a
public
procurement
procedure.
DGT v2019
Im
Falle
von
Preisgeldern,
Finanzhilfen
und
Aufträgen,
die
im
Anschluss
an
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
gewährt
bzw.
vergeben
wurden,
wie
dies
insbesondere
bei
Wettbewerben,
Aufforderungen
zur
Einreichung
von
Vorschlägen
und
Ausschreibungen
der
Fall
ist,
sollten
Name
und
Ort
der
Empfänger
von
Mitteln
der
Union
unter
Achtung
der
Grundsätze
des
AEUV,
insbesondere
der
Grundsätze
der
Transparenz,
der
Verhältnismäßigkeit,
der
Gleichbehandlung
und
der
Nichtdiskriminierung
veröffentlicht
werden.
The
name
and
locality
of
the
recipients
of
Union
funds
should
be
published
for
prizes,
grants
and
contracts
awarded
following
the
opening-up
of
a
public
procedure
to
competition,
as
it
is
the
case
in
particular
for
contests,
call
for
proposals
and
call
for
tenders,
in
the
respect
the
principles
of
the
TFEU
and
in
particular
the
principles
of
transparency,
proportionality,
equal
treatment
and
non-discrimination.
DGT v2019
Die
portugiesische
Regierung
betrachtete
die
Notebooks
als
Teil
der
von
den
Telekom-Betreibern
für
den
Betrieb
von
Mobilfunkdiensten
der
dritten
Generation
zu
leistenden
Zahlungen,
weshalb
sie
der
Auffassung
war,
dass
ein
öffentliches
Vergabeverfahren
nicht
erforderlich
gewesen
wäre.
The
Portuguese
authorities
claimed
that
no
public
tendering
procedure
was
required
for
these
contracts
because
they
considered
the
notebooks
as
part
of
the
payment
by
the
telecom
providers
for
operating
third
generation
GSM
telecommunication
services.
TildeMODEL v2018
Einige
Agenturen
weisen
außerdem
eine
Reihe
von
Schwächen
beim
öffentlichen
Vergabeverfahren
auf.
Some
agencies
have
also
shown
a
number
of
weaknesses
in
procurement
procedures.
Europarl v8
Die
Vertragspartner
sind
mit
einem
öffentlichen
Vergabeverfahren
durch
offene
Ausschreibung
ausgewählt
worden.
These
contractors
were
selected
on
the
basis
of
an
open
invitation
to
tender.
TildeMODEL v2018
Ihre
Einführung
ist
Teil
einer
groß
angelegten
EU-Strategie
zur
Computerisierung
öffentlicher
Vergabeverfahren.
This
is
part
of
a
wider
EU
strategy
on
computerising
public
procurement
procedures
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Öffentliche
Vergabeverfahren
sollten
weiter
geöffnet
werden,
besonders
mit
Hilfe
von
EU-Rechtsvorschriften.
Public
procurement
contracts
should
be
opened
further,
in
particular
using
EU
legislation.
TildeMODEL v2018
Besonderes
Augenmerk
der
Verordnung
gilt
der
Sicherheit
der
elektronischen
Signatur
in
öffentlichen
Vergabeverfahren.
The
needs
of
SMEs
will
be
takeninto
account,
e.g.
by
increasing
the
notification
obligations
and
improving
SMEs’
access
to
informationon
public
procurements.
EUbookshop v2
Außerdem
wird
eine
Berücksichtigung
in
Vergabeverfahren
öffentlicher
Bauaufträge
für
Beton
angestrebt.
Besides
that,
the
CSC
strives
for
consideration
in
procedures
for
the
award
of
public
works
contracts.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
können
Anbieter
aus
Drittstaaten
schon
jetzt
an
öffentlichen
Vergabeverfahren
teilnehmen.
Suppliers
from
non-EU
countries
can
already
bid
for
public
contracts
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
er
zu
keinem
öffentlichen
Vergabeverfahren
verpflichtet.
Thus
the
project
is
not
subject
to
public
procurement
procedures.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
öffentliche
Vergabeverfahren.
It
involves
public
procurement
procedures.
Europarl v8
Ferner
möchte
die
Berichterstatterin
bei
Kleinvorhaben
auf
öffentliche
Vergabeverfahren
verzichten
und
diese
überflüssig
machen.
The
rapporteur
also
wants
small-scale
projects
to
go
ahead
without
a
public
tendering
procedure,
and
to
make
the
latter
unnecessary.
Europarl v8
Damit
dürfte
die
EEE
auch
die
Teilnahme
an
öffentlichen
Vergabeverfahren
in
anderen
Mitgliedstaaten
erleichtern.
The
ESPD
should
thereby
facilitate
an
increased
cross-border
participation
in
public
procurement
procedures.
DGT v2019
Im
derzeitigen
Kontext
der
Haushaltskonsolidierung
ist
die
Verwaltung
der
öffentlichen
Vergabeverfahren
von
besonders
großer
Bedeutung.
The
management
of
public
procurement
is
of
primary
importance
in
the
current
context
of
fiscal
consolidation.
TildeMODEL v2018
Zypern
schlägt
vor,
öffentliche
Vergabeverfahren
durch
Einführung
des
Kriteriums
Energieeffizienz
„grüner“
zu
gestalten.
Cyprus
proposes
greening
the
public
procurement
process
by
making
energy
performance
one
of
the
selection
criteria.
TildeMODEL v2018
Das
OLAF
untersucht
derzeit
weitere
öffentliche
Vergabeverfahren,
an
denen
der
Bedienstete
beteiligt
gewesen
sein
soll.
OLAF’s
administrative
inquiry
is
now
focusing
on
other
public
contracts
in
which
the
same
individual
might
have
been
involved.
TildeMODEL v2018
Kommission
möchte
das
Bewusstsein
öffentlicher
Auftraggeber
für
die
Einbeziehung
sozialer
Belange
bei
öffentlichen
Vergabeverfahren
fördern.
The
Commission
wants
to
raise
awareness
among
public
authorities
and
industry
of
including
social
considerations
in
public
procurement
procedures.
ParaCrawl v7.1
Überblick
Martin
Conrads
ist
Experte
für
öffentliche
Vergabeverfahren
in
unterschiedlichsten
Sektoren,
speziell
im
Gesundheitssektor.
Overview
Martin
is
an
expert
on
public
procurement,
especially
in
the
health
care
sector.
ParaCrawl v7.1
Stattdessen
setzt
sie
auf
Digitalisierung
durch
externe
Dienstleister,
die
in
öffentlichen
Vergabeverfahren
ausgewählt
werden.
Instead,
it
relies
on
external
service
providers
to
carry
out
digitisation.
These
providers
are
selected
in
public
tendering
procedures.
ParaCrawl v7.1
Und
auch
bei
öffentlichen
Vergabeverfahren
kann
die
EMAS-Registrierungsurkunde
für
die
Betriebe
ein
lohnender
Wettbewerbsvorteil
sein.
Moreover,
the
EMAS
certificate
may
provide
some
competitive
advantage
with
public
tendering
procedures.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Korruption
bei
öffentlichen
Vergabeverfahren
einzudämmen,
unterstützt
die
GIZ
beispielsweise
die
innovative
Online-Plattform
ProZorro.
For
example,
GIZ
supports
the
innovative
online
platform
ProZorro
in
its
efforts
to
stem
corruption
in
public
award
procedures.
ParaCrawl v7.1
Jetzt,
wo
viele
Initiativen
festgelegt
wurden,
liegt
es
in
der
Verantwortung
der
Mitgliedstaaten
und
der
Europäischen
Union
als
Ganzes,
diese
ordnungsgemäß
umzusetzen,
den
KMU
mehr
Handlungsspielraum
einzuräumen,
ihnen
die
Möglichkeit
zu
bieten,
an
öffentlichen
Vergabeverfahren
teilzunehmen,
zukünftig
das
einheitliche
europäische
Patent
zu
schaffen
und
die
Richtlinie
über
Zahlungsverzug
schnell
umzusetzen.
Now
that
many
initiatives
have
been
defined,
it
is
the
responsibility
of
Member
States
and
the
European
Union
as
a
whole
to
implement
them
properly,
providing
SMEs
with
a
greater
freedom
in
their
actions,
allowing
them
to
participate
in
public
tenders,
adopting
the
single
European
patent
in
the
future
and
quickly
implementing
the
directive
on
late
payments.
Europarl v8
Ich
würde
es
unter
diesen
Umständen
als
angemessen
erachten,
die
Möglichkeiten
zu
prüfen,
wie
KMU
bei
der
Bildung
von
Partnerschaften
und
Konsortien
und
bei
einer
gemeinsamen
Teilnahme
an
öffentlichen
Vergabeverfahren
unterstützt
werden
können.
I
would
consider
it
appropriate
in
these
circumstances
to
examine
the
options
for
helping
SMEs
to
create
partnerships
and
consortia,
and
to
participate
jointly
in
public
contracts.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
auch
auffordern,
zu
prüfen,
wie
die
europaweite
Bekanntmachung
aller
öffentlichen
Vergabeverfahren
verbessert
und
der
Verwaltungsaufwand
beseitigt
werden
kann,
der
europäische
Unternehmen
davon
abhält,
sich
an
grenzüberschreitenden
öffentlichen
Vergabeverfahren
zu
beteiligen.
I
would
also
like
to
call
on
the
Commission
to
consider
how
it
might
be
possible
in
Europe
to
improve
the
publication
of
all
public
procurement
notices
and
to
eliminate
the
administrative
burden
which
prevents
European
firms
from
taking
part
in
transboundary
public
contracts.
Europarl v8