Übersetzung für "Öffentliche schulden" in Englisch
Wie
lange
noch
werden
wir
damit
weitermachen,
Privatschulden
in
öffentliche
Schulden
umzuwandeln?
How
much
longer
are
we
going
to
go
on
transforming
private
debt
into
public
debt?
Europarl v8
Es
besteht
ebenfalls
die
Notwendigkeit,
öffentliche
und
private
Schulden
zu
vermeiden.
There
is
also
a
need
to
avoid
public
and
private
debt.
Europarl v8
Infolgedessen
bleiben
große
–
und
langfristig
unhaltbare
–
öffentliche
und
private
Schulden
bestehen.
As
a
result,
large
–
and
potentially
unsustainable
–
stocks
of
private
and
public
debt
remain.
News-Commentary v14
Hohe
öffentliche
Schulden
lassen
sich
nicht
auf
unbegrenzte
Zeit
halten.
High
levels
of
public
debt
cannot
be
sustained
indefinitely.
TildeMODEL v2018
Teile
der
zuvor
privaten
Schulden
wurden
in
öffentliche
Schulden
umgewandelt.
Parts
of
what
had
been
private
debt
were
converted
into
public
debt.
ParaCrawl v7.1
Die
hohe
Belastung
durch
öffentliche
Schulden
muss
abgebaut
werden.
The
heavy
burden
of
public
debt
needs
to
be
broken
down.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
stellt
sich
die
Frage,
wie
schnell
Haushaltsdefizit
und
öffentliche
Schulden
reduziert
werden
sollen.
First
there
is
the
issue
of
how
fast
to
reduce
government
deficits
and
the
accumulation
of
public
debt.
News-Commentary v14
Bankkredite
werden
in
öffentliche
Schulden
umgewandelt,
die
auf
den
Rücken
der
Werktätigen
gehen.
Bank
losses
are
being
turned
into
public
debt
on
to
working
people's
backs.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
in
einer
Situation,
in
der
wir
11%
Arbeitslosigkeit,
20%
Jugendarbeitslosigkeit,
gewaltige
öffentliche
Schulden
und
Millionen
armer
Menschen
haben,
und
wenn
nicht
andere
Länder
in
der
Welt
bereit
sind,
die
Last
mitzutragen,
dann
sollten
wir
sagen,
wir
werden
es
nicht
zulassen,
dass
unsere
Länder
wettbewerbsunfähig
werden
und
die
Armut
in
der
Europäischen
Union
zunimmt.
We
are
in
a
position
where
we
have
11%
unemployment,
20%
youth
unemployment,
massive
public
debt
and
millions
in
poverty,
and
unless
the
other
countries
around
the
world
are
prepared
to
share
the
burden,
then
we
should
say
we
are
not
going
to
allow
our
countries
to
become
uncompetitive
and
increase
poverty
within
the
European
Union.
Europarl v8
Erstens
wurde
zu
viel
Nachdruck
auf
das
Kriterium
der
öffentliche
Schulden
in
den
Volkswirtschaften
gelegt,
obwohl
andere
Indikatoren
genauso
wichtig
sind.
Firstly,
too
great
an
emphasis
is
placed
on
the
criterion
of
public
debt
within
national
economies
when
other
indicators
are
equally
important.
Europarl v8
Wir
können
vorankommen,
wenn
wir
öffentliche
Schulden
durch
eine
teilweise
Abschreibung
von
Schulden
restrukturieren,
und
zusammen
mit
der
Durchsetzung
eines
strengeren
Stabilitäts-
und
Wachstumspaktes,
einschließlich
automatischer
Bußgelder.
We
can
move
forward
by
restructuring
public
debt
with
a
partial
writing
off
of
debts
in
combination
with
enforcing
the
requirements
of
a
tightened-up
Stability
and
Growth
Pact,
including
automatic
penalties.
Europarl v8
Vor
allem
begrüße
ich
jedoch
die
Tatsache,
dass
die
Kommission
bei
der
Anwendung
der
Verordnung
über
öffentliche
Schulden
"alle
anderen
einschlägigen
Faktoren"
berücksichtigen
muss,
insbesondere
Privatverschuldung
oder
andere
wichtige
Faktoren,
die
eine
Gesamtbeurteilung
erlauben.
Above
all,
I
welcome
the
fact
that,
when
applying
the
regulation
on
government
debt,
the
Commission
will
have
to
take
into
account
'all
other
relevant
factors',
in
particular
private
debt,
and
other
important
factors
allowing
for
an
overall
assessment
to
be
made.
Europarl v8
Einige
Länder
haben
diese
privaten
Schulden
dann
in
öffentliche
Schulden
umgewandelt,
und
dies
ist
auch
das
Problem,
mit
dem
Griechenland
momentan
zu
kämpfen
hat:
ein
untragbar
hohes
Niveau
an
öffentlichen
Schulden.
Countries
then
transformed
that
private
debt
into
public
debt,
and
this
is
the
problem
Greece
is
having
to
contend
with
now:
an
unbearable
level
of
public
debt.
Europarl v8
Nur
weil
die
Mitgliedstaaten
sich
Wirtschaftswachstum
und
weniger
öffentliche
Schulden
wünschen,
heißt
das
nicht,
dass
wir
unsere
Prioritäten
aufgeben
dürfen.
Just
because
the
Member
States
want
to
see
economic
growth
and
less
public
debt,
that
does
not
entitle
us
to
let
our
priorities
go
to
waste.
Europarl v8
Jeder
hier
weiß,
dass
6
von
den
15
Ländern
des
Euroraums
hohe
öffentliche
Schulden
und
Finanzdefizite
haben.
Everyone
in
this
House
knows
that,
of
the
15
countries
in
the
euro
area,
6
have
high
public
debts
and
financial
deficits.
Europarl v8
Wie
es
nicht
mehr
in
der
Lage
ist,
seinen
externen
Verpflichtungen
nachzukommen,
unabhängig
davon,
ob
es
sich
um
öffentliche
oder
private
Schulden
handelt?
To
default
on
its
external
commitments,
whether
these
are
public
or
private
debts?
Europarl v8
Dies
ist
also
der
Beweis,
dass
man
mit
einem
engstirnigen
Blick
auf
den
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
und
einem
Standpunkt
der
Eurozonen-Führung,
der
sich
nur
auf
öffentliche
Schulden
konzentriert,
den
Gesamtüberblick
verliert,
durch
den
man
die
nächste
Krise
hätte
voraussehen
und
verhindern
können.
This
is
indeed
proof
that,
by
having
a
blinkered
view
of
the
Stability
and
Growth
Pact
and
a
view
of
euro
area
governance
that
is
focused
solely
on
public
debt,
one
fails
to
see
the
bigger
picture,
which
would
make
it
possible
to
anticipate
the
next
crisis
and
to
prevent
it.
Europarl v8
Obwohl
die
baltischen
Staaten
von
der
Krise
schwer
getroffen
wurden,
haben
sie
von
dem
Vorteil
profitieren
können,
über
nur
geringe
öffentliche
Schulden
zu
verfügen,
was
ihnen
in
Bezug
auf
Auslandsanleihen
eine
größere
Flexibilität
ermöglicht
hat.
Although
they
have
been
hit
hard
by
the
crisis,
the
Baltic
countries
have
enjoyed
the
advantage
of
having
a
low
level
of
public
debt,
which
provided
them
with
greater
flexibility
in
relation
to
external
loans.
Europarl v8
Uns
allen
ist
klar,
dass
die
Mitgliedstaaten
beim
Versuch,
Defizite
und
öffentliche
Schulden
zu
reduzieren,
zugleich
ihre
Investitionen
verringern.
We
are
all
aware
that
in
seeking
to
control
the
deficit
and
reduce
public
debt,
the
Member
States
are
cutting
back
on
investment.
Europarl v8
Silvio
Berlusconi,
der
möglicherweise
nächste
Ministerpräsident
Italiens,
hat
angekündigt,
die
Steuern
trotz
eines
Haushaltsdefizits
und
trotz
eines
im
Vergleich
zu
Irland
dreimal
höheren
Verhältnisses
öffentliche
Schulden
zu
BIP
senken
zu
wollen.
The
possible
next
Prime
Minister
of
Italy,
Silvio
Berlusconi,
has
announced
that
he
wishes
to
lower
taxation
despite
a
budget
deficit
and
despite
a
ratio
of
public
debt
and
gross
national
product
that
is
more
than
three
times
the
size
of
Ireland'
s.
Europarl v8
Den
Schätzungen
der
Europäischen
Kommission
zufolge
war
der
Anstieg
des
konjunkturbereinigten
Primärsaldos
im
Verhältnis
zum
BIP
(
d.
h.
des
Finanzierungssaldos
abzüglich
der
Zinszahlungen
für
öffentliche
Schulden
nach
Ausschaltung
konjunktureller
Einflüsse
)
im
Jahr
1999
für
das
Eurogebiet
insgesamt
nur
sehr
gering
.
European
Commission
estimates
suggest
only
a
marginal
improvement
in
the
cyclically
adjusted
primary
balance-to-GDP
ratio
(
i.e.
the
budget
balance
excluding
government
debt
interest
payments
and
corrected
for
cyclical
influences
)
for
the
euro
area
as
a
whole
in
1999
.
ECB v1
Stattdessen
konzentrierten
sie
sich
ausschließlich
auf
die
US-Auslandsschulden
und
ignorierten
die
private
Verschuldung
(Hypotheken-
und
Verbraucherschulden),
öffentliche
Schulden,
Unternehmensschulden
und
Finanzschulden.
Instead,
they
focused
exclusively
on
US
foreign
debt,
ignoring
household
debt
(mortgage
and
consumer
debt),
public
debt,
business
debt,
and
financial
debt.
News-Commentary v14
Aus
dem
Blickwinkel
von
Wachstum
und
Beschäftigung
betrachtet,
verschleierten
öffentliche
und
private
Schulden
die
Abwesenheit
des
Produktivitätswachstums,
die
sinkende
Wettbewerbsfähigkeit
auf
dem
handelbaren
Sektor
und
eine
Reihe
zugrunde
liegender
struktureller
Defizite
–
einschließlich
der
Verkrustungen
auf
dem
Arbeitsmarkt,
Mängel
im
Bildungs-
und
Ausbildungswesen
sowie
ungenügender
Investitionen
in
die
Infrastruktur.
From
the
standpoint
of
growth
and
employment,
public
and
private
debt
masked
an
absence
of
productivity
growth,
declining
competitiveness
in
the
tradable
sector,
and
a
range
of
underlying
structural
shortcomings
–
including
labor-market
rigidities,
deficiencies
in
education
and
skills
training,
and
underinvestment
in
infrastructure.
News-Commentary v14
Zu
viele
Länder
haben
noch
immer
hohe
öffentliche
und
private
Schulden,
Haushalts-
und
Leistungsbilanzungleichgewichte
und
Wachstumsmodelle,
die
nicht
genug
Arbeitsplätze
schaffen.
Too
many
countries
face
a
legacy
of
high
public
and
private
debt,
fiscal
and
current-account
imbalances,
and
growth
models
that
are
unable
to
generate
enough
jobs.
News-Commentary v14
In
der
Eurozone
gerieten
Länder
wie
Griechenland
in
Staatsschuldenkrisen,
und
durch
Bankenrettungen
wurden
private
Schulden
in
öffentliche
Schulden
verwandelt.
In
the
eurozone,
countries
like
Greece
faced
sovereign-debt
crises
as
bank
bailouts
turned
private
debt
into
public
debt.
News-Commentary v14
Außergewöhnlich
hohe
öffentliche
und
private
Schulden
beschränken
den
Spielraum,
den
ein
Land
hat,
und
sind
unbestreitbar
mit
geringerem
Wachstum
verbunden,
was
es
ihnen
wiederum
erschwert,
aus
der
Schuldenfalle
auszubrechen.
Exceptionally
high
public
and
private
debts
constrain
a
country’s
options
and
are
indisputably
associated
with
slower
growth,
which
in
turn
makes
it
difficult
to
escape
a
debt
trap.
News-Commentary v14
Die
letztlich
Lösung
bestand
darin,
die
Ausgaben
nicht
über
eine
„Inflationssteuer“,
sondern
über
Schulden
zu
finanzieren:
erst
über
öffentliche
Schulden
und
dann,
als
die
Regierungen
ihre
Defizite
zurückfuhren,
über
die
Verschuldung
des
privaten
Sektors.
The
ultimate
solution
was
to
finance
spending
not
with
the
inflation
tax,
but
with
debt:
first
public
debt,
and
then,
as
governments
cut
their
deficits,
private-sector
debt.
News-Commentary v14
Auch
bei
geringeren
Tail-Risiken
bleiben
die
grundlegenden
Probleme
der
Eurozone
ungelöst:
weniger
potenzielles
Wachstum,
hohe
Arbeitslosigkeit,
hohe
und
weiter
steigende
öffentliche
Schulden,
Verlust
der
Wettbewerbsfähigkeit,
nur
langsame
Verringerung
der
Arbeitsstückkosten
(wobei
ein
starker
Euro
nicht
hilfreich
ist)
und
extrem
strenge
Kreditrationierung
aufgrund
des
anhaltenden
Fremdkapitalabbaus
der
Banken.
While
the
eurozone’s
tail
risks
are
lower,
its
fundamental
problems
remain
unresolved:
low
potential
growth;
high
unemployment;
still-high
and
rising
levels
of
public
debt;
loss
of
competitiveness
and
slow
reduction
of
unit
labor
costs
(which
a
strong
euro
does
not
help);
and
extremely
tight
credit
rationing,
owing
to
banks’
ongoing
deleveraging.
News-Commentary v14
Kurz-
und
mittelfristig
kann
Wachstum
aufrechterhalten
werden,
indem
Investitionen
durch
private
oder
öffentliche
Schulden
finanziert,
also
Einkommen
und
Konsum
der
Zukunft
beliehen
werden.
Short-
and
medium-term
growth
can
be
sustained
for
a
while
by
substituting
public
and
private
debt
for
investment
–
that
is,
borrowing
against
future
income
and
consumption.
News-Commentary v14