Übersetzung für "Änderung des zeitplans" in Englisch
Die
Änderung
des
Zeitplans
der
Liberalisierung
war
unser
erster
Punkt.
Our
first
point
was
the
changing
of
the
timescale
for
liberalization.
Europarl v8
Auch
eine
Änderung
des
Zeitplans
kann
der
Eigenverantwortung
bestimmter
Akteure
abträglich
sein.
Changes
in
the
timetable
can
also
be
detrimental
to
the
ownership
of
certain
actors.
TildeMODEL v2018
Der
Flugverkehr,
auch,
Es
gab
keine
Änderung
des
Zeitplans.
The
air
traffic,
also,
There
was
no
change
of
schedule.
CCAligned v1
Jede
Änderung
des
Zeitplans
könnte
zunehmend
höhere
Rückstellungen
zur
Folge
haben.
Any
schedule
change
could
lead
to
an
increasingly
higher
impact
on
provisions.
ParaCrawl v7.1
Jede
Änderung
des
Zeitplans
und
der
Kostenannahmen
könnte
zunehmend
höhere
Rückstellungen
zur
Folge
haben.
Any
change
to
the
schedule
and
cost
assumptions
could
lead
to
an
increasingly
higher
impact
on
provisions.
ParaCrawl v7.1
Eldhestar
haftet
nicht
für
Kosten,
die
infolge
einer
Änderung
des
Zeitplans
oder
der
Route
entstehen.
Eldhestar
does
not
take
any
liability
for
costs
incurred
because
of
changes
to
our
timetable
or
itineraries.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Änderungsanträge
Nr.
8
und
18
tragen
teilweise
zur
Präzisierung
des
Wortlautes
bei,
nicht
zu
übernehmen
vermag
die
Kommission
jedoch
den
auf
Änderung
des
Zeitplans
für
den
Bericht
der
Kommission
abzielenden
Passus
in
Änderungsantrag
Nr.
18
und
ebensowenig
jenen
Passus,
der
die
für
einen
künftigen
Vorschlag
auszuwählende
Rechtsgrundlage
bereits
im
vorhinein
festlegen
würde.
Certain
elements
of
Amendments
Nos
8
and
18
also
contribute
towards
clarifying
the
text,
but
for
practical
reasons
the
Commission
cannot
approve
that
part
of
Amendment
No
18
which
is
aimed
at
changing
the
time
frame
for
the
Commission's
report,
nor
that
part
which
lays
down
a
legal
basis
for
a
future
proposal.
Europarl v8
Dabei
sollte
für
die
Beschleunigung
ausreichend
Zeit
vorgesehen
werden:
eine
Änderung
des
Zeitplans
zu
diesem
frühen
Zeitpunkt
könnte
dem
Prozeß
nur
schaden.
It
should
be
allowed
to
gain
momentum:
a
change
in
timetable
at
this
early
stage
could
be
disruptive.
Europarl v8
Deshalb
hoffe
ich,
Herr
Kommissar,
von
Ihrer
Aufgeschlossenheit
gegenüber
diesem
Parlament
sowie
von
Ihrer
Bereitschaft
zum
Dialog
mit
ihm
noch
Gebrauch
machen
zu
können,
nämlich
dann,
wenn
es
anlässlich
der
Verabschiedung
dieser
Richtlinie,
einer
Richtlinie
über
die
Änderung
des
Zeitplans,
erneut
in
vollem
Umfang
die
Rechte
des
Parlaments
zu
bekräftigen
gilt
in
einem
Verfahren,
in
dem
dessen
Intervention,
offen
gesagt,
stets
eine
Intervention
zu
den
Grundsätzen
war
und
nie
zu
einer
Fristverlängerung
geführt
hat
–
wobei
wir
uns
sehr
gut
die
Schwierigkeiten
vorstellen
können,
die
die
Intervention
der
anderen
Ebenen
zu
einem
so
komplexen
Thema
mit
sich
bringt.
It
is
for
this
reason,
Commissioner,
that
I
hope
to
be
able
to
take
advantage
of
your
spirit
of
openness
towards
this
Parliament
and
of
your
willingness
to
engage
in
dialogue
with
it
so
that
I
might,
at
the
time
when
this
directive
–
which
is
a
directive
aimed
at
changing
the
timetable
–
is
adopted,
fully
reassert
Parliament’s
rights
in
a
procedure
in
which,
quite
frankly,
Parliament’s
intervention
has
always
focused
on
the
principles
and
has
never
led
to
an
extension
of
the
deadlines,
although
we
can
quite
imagine
the
difficulties
involved
in
the
other
levels
intervening
on
such
a
complex
issue.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
von
der
französischen
Regierung
irgendeine
offizielle
Mitteilung
über
die
Änderung
des
Zeitplans
für
den
Bau
der
Hochgeschwindigkeitsstrecke
Perpignan–Montpellier
erhalten?
Has
the
Commission
received
any
official
communication
from
the
French
government
modifying
the
calendar
for
the
Perpignan-Montpellier
high-speed
link?
Europarl v8
Ich
habe
die
Vorschläge
zur
Änderung
des
Zeitplans
für
die
Genehmigung
der
Einrichtung
und
Inbetriebnahme
von
Endlagern
sehr
aufmerksam
zur
Kenntnis
genommen.
I
have
taken
careful
note
of
the
proposals
to
amend
the
timetable
for
approving
permanent
storage
facilities
and
their
entry
into
use.
Europarl v8
Deshalb
freue
ich
mich
sehr,
dass
das
Europäische
Parlament
eine
Änderung
des
Zeitplans
prüft
und
beabsichtigt,
einige
Wochen
-
die
neuen
"Türkis-Wochen"
-
für
externe
Treffen
zu
reservieren.
I
am,
therefore,
really
pleased
that
the
European
Parliament
is
looking
at
changing
its
timetable
and
earmarking
some
weeks
-
the
new
'turquoise
weeks'
-
for
external
meetings.
Europarl v8
Hat
der
Gemischte
Ausschuß
binnen
dreißig
Tagen
nach
Eingang
des
Antrags
auf
Änderung
des
Zeitplans
keinen
Beschluß
gefaßt,
so
kann
die
Palästinensische
Behörde
den
Zeitplan
für
höchstens
ein
Jahr
vorläufig
aussetzen.
If
the
Joint
Committee
has
not
taken
a
decision
within
30
days
of
its
application
to
review
the
schedule,
the
Palestinian
Authority
may
suspend
the
schedule
provisionally
for
a
period
which
may
not
exceed
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Hat
der
Assoziationsausschuss
innerhalb
von
30
Tagen
nach
Eingang
des
Ersuchens
Libanons
um
Änderung
des
Zeitplans
keinen
Beschluss
gefasst,
so
kann
Libanon
den
Zeitplan
für
höchstens
ein
Jahr
vorläufig
aussetzen.
If
the
Association
Committee
has
not
taken
a
decision
within
30
days
of
an
application
by
Lebanon
to
review
the
schedule,
Lebanon
may
suspend
the
schedule
provisionally
for
a
period
which
may
not
exceed
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Was
die
Migration
vom
SIS
1+
zum
SIS
II
anbelangt,
führten
die
Änderungen
der
Anforderungen
und
die
Fortschritte
bei
der
Durchführung
des
SIS-II-Projekts
auch
zu
einer
Änderung
der
Migrationsarchitektur,
des
Zeitplans
für
die
Migration
und
der
Testanforderungen.
With
regard
to
the
migration
process
from
SIS
1+
to
SIS
II,
the
evolution
in
requirements
and
the
advances
made
in
the
completion
of
the
SIS
II
project
led
to
a
redefinition
of
the
migration
architecture,
of
the
migration
calendar
and
of
the
testing
requirements.
DGT v2019
Im
Falle
ernsthafter
Schwierigkeiten
in
Bezug
auf
die
Einfuhren
einer
bestimmten
Ware
kann
die
Liste
der
Zollsenkungen
und
Beseitigung
von
Zöllen
vom
Handels-
und
Entwicklungsausschuss
CARIFORUM-EG
im
gegenseitigen
Einvernehmen
überprüft
werden
im
Hinblick
auf
eine
mögliche
Änderung
des
Zeitplans
für
die
Senkung
oder
Befreiung.
In
the
event
of
serious
difficulties
in
respect
of
imports
of
a
given
product,
the
schedule
of
customs
duty
reductions
and
eliminations
may
be
reviewed
by
the
CARIFORUM-EC
Trade
and
Development
Committee
by
common
accord
with
a
view
to
possibly
modifying
the
time
schedule
for
reduction
or
elimination.
TildeMODEL v2018
Es
ist
angezeigt,
die
Änderung
des
Zeitplans
für
die
Konsolidierung
der
Rechnungen
der
Organe
bis
zum
Haushaltsjahr
2005
zurückzustellen,
um
über
die
für
die
Einführung
der
unerlässlichen
internen
Verfahren
erforderliche
Zeit
zu
verfügen.
The
change
in
the
timetable
for
the
consolidation
of
the
institutions'
accounts
should
be
deferred
until
the
financial
year
2005
in
order
to
allow
the
necessary
time
to
put
in
place
the
essential
internal
procedures
involved.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
glaube
ich,
dass
die
anstehende
Überprüfung
des
Luxemburger
Prozesses
zu
einer
erheblichen
Änderung
des
Zeitplans
der
jährlichen
Grundzüge
für
die
Beschäftigung
führen
sollten.
In
particular,
I
believe
the
forthcoming
review
of
the
Luxembourg
process
could
lead
to
an
important
change
in
the
timing
of
the
annual
employment
guidelines.
TildeMODEL v2018
Um
dies
in
Angriff
zu
nehmen
und
dem
Markt
die
erforderliche
Stabilität
für
eine
solche
mögliche
Änderung
des
Zeitplans
zu
verleihen,
schlägt
die
Kommission
heute
eine
spezifische
technische
Änderung
der
EU-EHS-Richtlinie
vor,
durch
die
klargestellt
werden
soll,
dass
der
Zeitplan
für
Versteigerungen
innerhalb
eines
Handelszeitraums
aufgrund
außergewöhnlicher
Umstände
durch
eine
Änderung
der
betreffenden
Verordnung
von
der
Kommission
angepasst
werden
kann,
um
das
ordnungsgemäße
Funktionieren
des
CO2-Markts
zu
gewährleisten.
To
get
this
work
underway
and
provide
the
market
with
the
necessary
stability
for
such
a
possible
change
of
the
time
profile,
the
Commission
is
today
proposing
a
specific
technical
amendment
to
the
ETS
Directive
which
aims
to
clarify
that
the
timing
of
auctions
within
a
trading
period
may
be
changed,
in
exceptional
circumstances,
by
the
Commission
through
amending
the
Regulation
on
auctioning
in
order
to
ensure
the
orderly
functioning
of
the
carbon
market.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
makroökonomischer
Entwicklungen
in
den
vergangenen
Jahren
sollte
über
eine
weitere
Änderung
des
Zeitplans
zur
Verschiebung
eines
Teils
der
Versteigerungsmengen
aus
den
Jahren
2013
bis
2015
auf
das
Ende
des
dritten
Handelszeitraums
nachgedacht
werden.
Macroeconomic
developments
in
recent
years
give
reason
to
consider
another
amendment
of
this
time
profile
by
postponing
or
'back-loading'
some
auction
volume
from
2013-2015
towards
the
end
of
phase
3.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hat
die
Kommission
heute
den
Weg
für
eine
Änderung
des
Zeitplans
für
die
Versteigerung
von
Zertifikaten
freigemacht.
This
is
why
the
Commission
today
has
paved
the
way
for
changing
the
timing
of
when
allowances
are
auctioned.
TildeMODEL v2018
Mit
Respekt,
unsere
Vorbehalte
bezüglich
der
Änderung
des
Zeitplans
sind
dergestalt,
dass
diese
Gegenden
ein
zusätzliches
Sicherheitsrisiko
darstellen.
Respectfully,
our
objections
to
altering
the
itinerary,
as
previously
stated,
is
that
those
neighborhoods
pose
additional
risk
to
his
holiness's
safety.
OpenSubtitles v2018
Leitende
Beamte
der
Fatah-Bewegung
gaben
bekannt,
dass
sie
das
neue
Versöhnungsdokument
prüfen,
das
Änderungen
in
einer
Reihe
von
Bereichen
enthält,
einschließlich
einer
Änderung
des
Zeitplans
für
die
Umsetzung
des
Abkommens.
Senior
Fatah
figures
said
they
are
examining
the
new
reconciliation
document,
with
its
various
amendments,
including
a
change
in
the
schedule
for
implementing
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Ich
bestätige,
dass,
wenn
die
einzige
Aktion
ist
auf
chinesisches
Essen,
es
wäre
besser,
nicht
teilnehmen:
wenn
es
hatte
sich
für
eine
Änderung
des
Zeitplans
während
des
Programms
gemacht
worden,
weil
sie
zu
handeln?
I
confirm
that,
if
the
only
action
was
on
Chinese
food,
it
would
be
better
not
to
participate:
if
it
had
been
made
a
change
of
schedule
during
the
program
because
they
act
too?
CCAligned v1
Kontrollieren
Sie
Bestandsänderungen
und
erhalten
Sie
Benachrichtigungen
über
jede
Änderung
des
Zeitplans,
der
Zahlung
oder
anderer
Daten.
Control
inventory
changes
and
receive
notifications
about
any
change
in
schedule,
payment
or
others.
CCAligned v1
Konkret
fordern
wir
die
Bundesregierung
auf,
dem
Vorschlag
derEuropäischen
Kommission
zur
"Änderung
des
Zeitplans
fÃ1?4r
die
Versteigerung
von
Emissionszertifikaten"
vom
25.
Juli
2012
zuzustimmen.
Specifically,
we
demand
that
the
Federal
Government
supports
the
European
Commission's
proposal
from
July
25,
2012
on
changing
the
timeframe
for
the
auctioning
of
emissions
certificates.
ParaCrawl v7.1