Übersetzung für "Änderung des zeitplans" in Englisch

Die Änderung des Zeitplans der Liberalisierung war unser erster Punkt.
Our first point was the changing of the timescale for liberalization.
Europarl v8

Auch eine Änderung des Zeitplans kann der Eigenverantwortung bestimmter Akteure abträglich sein.
Changes in the timetable can also be detrimental to the ownership of certain actors.
TildeMODEL v2018

Der Flugverkehr, auch, Es gab keine Änderung des Zeitplans.
The air traffic, also, There was no change of schedule.
CCAligned v1

Jede Änderung des Zeitplans könnte zunehmend höhere Rückstellungen zur Folge haben.
Any schedule change could lead to an increasingly higher impact on provisions.
ParaCrawl v7.1

Jede Änderung des Zeitplans und der Kostenannahmen könnte zunehmend höhere Rückstellungen zur Folge haben.
Any change to the schedule and cost assumptions could lead to an increasingly higher impact on provisions.
ParaCrawl v7.1

Eldhestar haftet nicht für Kosten, die infolge einer Änderung des Zeitplans oder der Route entstehen.
Eldhestar does not take any liability for costs incurred because of changes to our timetable or itineraries.
ParaCrawl v7.1

Auch die Änderungsanträge Nr. 8 und 18 tragen teilweise zur Präzisierung des Wortlautes bei, nicht zu übernehmen vermag die Kommission jedoch den auf Änderung des Zeitplans für den Bericht der Kommission abzielenden Passus in Änderungsantrag Nr. 18 und ebensowenig jenen Passus, der die für einen künftigen Vorschlag auszuwählende Rechtsgrundlage bereits im vorhinein festlegen würde.
Certain elements of Amendments Nos 8 and 18 also contribute towards clarifying the text, but for practical reasons the Commission cannot approve that part of Amendment No 18 which is aimed at changing the time frame for the Commission's report, nor that part which lays down a legal basis for a future proposal.
Europarl v8

Dabei sollte für die Beschleunigung ausreichend Zeit vorgesehen werden: eine Änderung des Zeitplans zu diesem frühen Zeitpunkt könnte dem Prozeß nur schaden.
It should be allowed to gain momentum: a change in timetable at this early stage could be disruptive.
Europarl v8

Deshalb hoffe ich, Herr Kommissar, von Ihrer Aufgeschlossenheit gegenüber diesem Parlament sowie von Ihrer Bereitschaft zum Dialog mit ihm noch Gebrauch machen zu können, nämlich dann, wenn es anlässlich der Verabschiedung dieser Richtlinie, einer Richtlinie über die Änderung des Zeitplans, erneut in vollem Umfang die Rechte des Parlaments zu bekräftigen gilt in einem Verfahren, in dem dessen Intervention, offen gesagt, stets eine Intervention zu den Grundsätzen war und nie zu einer Fristverlängerung geführt hat – wobei wir uns sehr gut die Schwierigkeiten vorstellen können, die die Intervention der anderen Ebenen zu einem so komplexen Thema mit sich bringt.
It is for this reason, Commissioner, that I hope to be able to take advantage of your spirit of openness towards this Parliament and of your willingness to engage in dialogue with it so that I might, at the time when this directive – which is a directive aimed at changing the timetable – is adopted, fully reassert Parliament’s rights in a procedure in which, quite frankly, Parliament’s intervention has always focused on the principles and has never led to an extension of the deadlines, although we can quite imagine the difficulties involved in the other levels intervening on such a complex issue.
Europarl v8

Hat die Kommission von der französischen Regierung irgendeine offizielle Mitteilung über die Änderung des Zeitplans für den Bau der Hochgeschwindigkeitsstrecke Perpignan–Montpellier erhalten?
Has the Commission received any official communication from the French government modifying the calendar for the Perpignan-Montpellier high-speed link?
Europarl v8

Ich habe die Vorschläge zur Änderung des Zeitplans für die Genehmigung der Einrichtung und Inbetriebnahme von Endlagern sehr aufmerksam zur Kenntnis genommen.
I have taken careful note of the proposals to amend the timetable for approving permanent storage facilities and their entry into use.
Europarl v8

Deshalb freue ich mich sehr, dass das Europäische Parlament eine Änderung des Zeitplans prüft und beabsichtigt, einige Wochen - die neuen "Türkis-Wochen" - für externe Treffen zu reservieren.
I am, therefore, really pleased that the European Parliament is looking at changing its timetable and earmarking some weeks - the new 'turquoise weeks' - for external meetings.
Europarl v8

Hat der Gemischte Ausschuß binnen dreißig Tagen nach Eingang des Antrags auf Änderung des Zeitplans keinen Beschluß gefaßt, so kann die Palästinensische Behörde den Zeitplan für höchstens ein Jahr vorläufig aussetzen.
If the Joint Committee has not taken a decision within 30 days of its application to review the schedule, the Palestinian Authority may suspend the schedule provisionally for a period which may not exceed one year.
JRC-Acquis v3.0

Hat der Assoziationsausschuss innerhalb von 30 Tagen nach Eingang des Ersuchens Libanons um Änderung des Zeitplans keinen Beschluss gefasst, so kann Libanon den Zeitplan für höchstens ein Jahr vorläufig aussetzen.
If the Association Committee has not taken a decision within 30 days of an application by Lebanon to review the schedule, Lebanon may suspend the schedule provisionally for a period which may not exceed one year.
JRC-Acquis v3.0

Was die Migration vom SIS 1+ zum SIS II anbelangt, führten die Änderungen der Anforderungen und die Fortschritte bei der Durchführung des SIS-II-Projekts auch zu einer Änderung der Migrationsarchitektur, des Zeitplans für die Migration und der Testanforderungen.
With regard to the migration process from SIS 1+ to SIS II, the evolution in requirements and the advances made in the completion of the SIS II project led to a redefinition of the migration architecture, of the migration calendar and of the testing requirements.
DGT v2019

Im Falle ernsthafter Schwierigkeiten in Bezug auf die Einfuhren einer bestimmten Ware kann die Liste der Zollsenkungen und Beseitigung von Zöllen vom Handels- und Entwicklungsausschuss CARIFORUM-EG im gegenseitigen Einvernehmen überprüft werden im Hinblick auf eine mögliche Änderung des Zeitplans für die Senkung oder Befreiung.
In the event of serious difficulties in respect of imports of a given product, the schedule of customs duty reductions and eliminations may be reviewed by the CARIFORUM-EC Trade and Development Committee by common accord with a view to possibly modifying the time schedule for reduction or elimination.
TildeMODEL v2018

Es ist angezeigt, die Änderung des Zeitplans für die Konsolidierung der Rechnungen der Organe bis zum Haushaltsjahr 2005 zurückzustellen, um über die für die Einführung der unerlässlichen internen Verfahren erforderliche Zeit zu verfügen.
The change in the timetable for the consolidation of the institutions' accounts should be deferred until the financial year 2005 in order to allow the necessary time to put in place the essential internal procedures involved.
TildeMODEL v2018

Insbesondere glaube ich, dass die anstehende Überprüfung des Luxemburger Prozesses zu einer erheblichen Änderung des Zeitplans der jährlichen Grundzüge für die Beschäftigung führen sollten.
In particular, I believe the forthcoming review of the Luxembourg process could lead to an important change in the timing of the annual employment guidelines.
TildeMODEL v2018

Um dies in Angriff zu nehmen und dem Markt die erforderliche Stabilität für eine solche mögliche Änderung des Zeitplans zu verleihen, schlägt die Kommission heute eine spezifische technische Änderung der EU-EHS-Richtlinie vor, durch die klargestellt werden soll, dass der Zeitplan für Versteigerungen innerhalb eines Handelszeitraums aufgrund außergewöhnlicher Umstände durch eine Änderung der betreffenden Verordnung von der Kommission angepasst werden kann, um das ordnungsgemäße Funktionieren des CO2-Markts zu gewährleisten.
To get this work underway and provide the market with the necessary stability for such a possible change of the time profile, the Commission is today proposing a specific technical amendment to the ETS Directive which aims to clarify that the timing of auctions within a trading period may be changed, in exceptional circumstances, by the Commission through amending the Regulation on auctioning in order to ensure the orderly functioning of the carbon market.
TildeMODEL v2018

Aufgrund makroökonomischer Entwicklungen in den vergangenen Jahren sollte über eine weitere Änderung des Zeitplans zur Verschiebung eines Teils der Versteigerungsmengen aus den Jahren 2013 bis 2015 auf das Ende des dritten Handelszeitraums nachgedacht werden.
Macroeconomic developments in recent years give reason to consider another amendment of this time profile by postponing or 'back-loading' some auction volume from 2013-2015 towards the end of phase 3.
TildeMODEL v2018

Deshalb hat die Kommission heute den Weg für eine Änderung des Zeitplans für die Versteigerung von Zertifikaten freigemacht.
This is why the Commission today has paved the way for changing the timing of when allowances are auctioned.
TildeMODEL v2018

Mit Respekt, unsere Vorbehalte bezüglich der Änderung des Zeitplans sind dergestalt, dass diese Gegenden ein zusätzliches Sicherheitsrisiko darstellen.
Respectfully, our objections to altering the itinerary, as previously stated, is that those neighborhoods pose additional risk to his holiness's safety.
OpenSubtitles v2018

Leitende Beamte der Fatah-Bewegung gaben bekannt, dass sie das neue Versöhnungsdokument prüfen, das Änderungen in einer Reihe von Bereichen enthält, einschließlich einer Änderung des Zeitplans für die Umsetzung des Abkommens.
Senior Fatah figures said they are examining the new reconciliation document, with its various amendments, including a change in the schedule for implementing the agreement.
ParaCrawl v7.1

Ich bestätige, dass, wenn die einzige Aktion ist auf chinesisches Essen, es wäre besser, nicht teilnehmen: wenn es hatte sich für eine Änderung des Zeitplans während des Programms gemacht worden, weil sie zu handeln?
I confirm that, if the only action was on Chinese food, it would be better not to participate: if it had been made a change of schedule during the program because they act too?
CCAligned v1

Kontrollieren Sie Bestandsänderungen und erhalten Sie Benachrichtigungen über jede Änderung des Zeitplans, der Zahlung oder anderer Daten.
Control inventory changes and receive notifications about any change in schedule, payment or others.
CCAligned v1

Konkret fordern wir die Bundesregierung auf, dem Vorschlag derEuropäischen Kommission zur "Änderung des Zeitplans fÃ1?4r die Versteigerung von Emissionszertifikaten" vom 25. Juli 2012 zuzustimmen.
Specifically, we demand that the Federal Government supports the European Commission's proposal from July 25, 2012 on changing the timeframe for the auctioning of emissions certificates.
ParaCrawl v7.1