Übersetzung für "Änderung der beteiligungsverhältnisse" in Englisch
Falls
dies
Schwierigkeiten
bereiten
würde,
sei
über
eine
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
zu
diskutieren.
If
this
were
to
pose
problems,
a
change
in
ownership
structure
would
have
to
be
discussed.
DGT v2019
Zu
einer
erheblichen
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
kam
es
allerdings
Ende
2008
(nach
dem
UZ),
als
die
VR
China
mehr
Anteile
an
der
Holdinggesellschaft
erwarb
und
so
zum
Mehrheitsaktionär
wurde.
However,
the
shareholding
changed
significantly
at
the
end
of
2008
(post-IP)
when
the
Chinese
state
acquired
more
shares
of
the
holding
company
and
the
state
thus
became
a
majority
shareholder.
DGT v2019
Insbesondere
habe
der
Freistaat
nicht
auf
eine
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
zu
seinen
Gunsten
gedrungen,
was
aber
erforderlich
gewesen
wäre,
um
sicherzustellen,
dass
die
Dividendenzahlungen
und
Wertsteigerungen
der
Höhe
des
eingebrachten
Kapitalbeitrags
entsprächen.
In
particular,
the
Land
did
not
insist
on
a
change
in
the
ownership
structure
in
its
favour,
which
it
would
have
had
to
do
in
order
to
ensure
that
dividend
payments
and
increases
in
value
were
consistent
with
the
level
of
invested
capital.
DGT v2019
Deutschland
wendet
insoweit
ein,
dass
auch
ein
privater
Investor
in
der
vorliegenden
Situation
keine
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
hätte
durchsetzen
können.
Germany
argues
here
that,
given
the
circumstances,
not
even
a
private
investor
could
have
pushed
through
a
change
in
ownership
structure.
DGT v2019
Der
Sparkassenverband
als
weiterer
hälftiger
Anteilseigner
hätte
einer
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
nicht
zugestimmt,
da
seitens
der
BayernLB
zum
Zeitpunkt
der
Einbringung
des
Zweckvermögens
keinerlei
Bedarf
an
zusätzlichem
Kernkapital
bestanden
habe,
um
das
Kreditvolumen
aufrechtzuerhalten
und
der
Sparkassenverband
nach
§
2
des
Einbringungsvertrages
einen
Verzehr
des
Zweckvermögens
hälftig
zu
tragen
hatte.
As
owner
of
the
other
half
of
the
shares,
the
Sparkassenverband
would
not
have
agreed
to
a
change
in
ownership
structure,
since,
at
the
time
when
the
special-purpose
reserve
was
transferred,
BayernLB
needed
no
extra
core
capital
whatsoever
in
order
to
maintain
its
credit
volume
and,
under
Section
2
of
the
transfer
agreement,
the
Sparkassenverband
would
have
borne
half
of
the
cost
of
any
depletion
of
the
special-purpose
reserve.
DGT v2019
Insbesondere
habe
das
Land
Schleswig-Holstein
nicht
auf
eine
Änderung
der
Beteiligungsverhältnisse
zu
seinen
Gunsten
gedrungen,
was
aber
erforderlich
gewesen
wäre,
um
sicherzustellen,
dass
die
Dividendenzahlungen
und
Wertsteigerungen
der
Höhe
des
eingebrachten
Kapitalbeitrags
entsprächen.
In
particular,
the
Land
did
not
insist
on
a
change
in
the
ownership
structure
in
its
favour,
which
it
would
have
had
to
do
in
order
to
ensure
that
dividend
payments
and
increases
in
value
were
consistent
with
the
level
of
invested
capital.
DGT v2019