Translation of "Übernahme von bürgschaften" in English

Die meisten der in diesem Sektor geprüften Fälle betrafen die Übernahme von staat lichen Bürgschaften.
Most of the cases assessed in this sector concerned the issue of government guarantees.
EUbookshop v2

Nur drei Monate nach Inkrafttreten des Beschlusses hat die Kommission das Mandat für den Europäischen Investitionsfonds für die Übernahme von Bürgschaften für Mikrofinanzierungsunternehmen fertiggestellt.
Only three months after the entry into force of the decision, the Commission finalised the mandate for the European Investment Fund to launch the guarantee operations for microfinance providers.
Europarl v8

Erstens legt Artikel 1 des Gesetzes fest, dass die Übernahme von Bürgschaften nach einvernehmlicher Stellungnahme eines dreiköpfigen interministeriellen Ausschusses vom Minister für Finanzen ausgeht.
First, Article 1 of the law states that the guarantee is granted by the Minister of Economy in agreement with three other ministers.
DGT v2019

Im Anschluß an einen dringenden Appell des Generalsekretärs/Hohen Vertreters, Herrn Javier SOLANA, Montenegro entsprechend den nacheinander verabschiedeten Schlußfolgerungen des Rates (Allgemeine Angelegenheiten) und des Europäischen Rates (Lissabon) eine Sonderfinanzhilfe zu gewähren, prüfte der Rat zwei vom Mitglied der Kommission Herrn SOLBES unterbreitete Vorschläge, nämlich einen Vorschlag für eine Schenkung in Höhe von 20 Millionen Euro aus dem Gemeinschaftshaushalt und einen Vorschlag zur Übernahme von Bürgschaften für EIB-Darlehen in Höhe von insgesamt 50 Millionen Euro.
The Council, having heard an urgent appeal from the Secretary General / High Representative Javier SOLANA in favour of an exceptional financial assistance to Montenegro in line with the successive conclusions of the General Affairs Council and the Lisbon European Council, examined two proposals presented by Commissioner SOLBES, one for a gift of 20 million euros from the Community budget and another on guarantees in favour of EIB loans for a total of 50 million euros.
TildeMODEL v2018

Seine Maßnahmen bestehen in der Übernahme von Bürgschaften für Finanzierungen und er wird nach bank­mäßigen Grundsätzen arbeiten.
Its interventions will take the form of financial guarantees and it will operate on the basis of banking criteria.
TildeMODEL v2018

Finanzierung kann in Form von Kofinanzierung von Studien, Zuschüssen zu Darlehenszinsen, Übernahme von Bürgschaften für Darlehen und, in bestimmten Fällen, direkter Bezuschussung erfolgen.
Funding may take the form of co­financing of studies, subsidies for loan interest, contributions towards loan guarantees or, in certain cases, direct grants.
EUbookshop v2

Die Palette der Bankgeschäfte umfaßt u. a. Einlagegeschäfte, Gewährung von Krediten, Wertpapiergeschäfte, Investmentgeschäfte, die Übernahme von Bürgschaften, Garantien usw., Abwicklung des Girogeschäftes (Konto-Korrentgeschäft) (vgl. DUWENAG et al. 1974, S. 86 f.).
The range of banking services includes deposits, loans, securities, investments, acceptance of sureties, guarantees etc., the giro-system (current account business), (see DUWENAG et al. 1974, p.86F).
EUbookshop v2

Abgesehen von ihrer Tätigkeit auf den Kapitalmärkten arbeitet die Europäische Investitionsbank auch auf anderen Gebieten eng mit dem europäischen Bankensektor zusammen, wie zum Beispiel im Bereich der Globaldarlehen, bei Darlehen unter Einschaltung von Finanzinstituten oder gemeinsam mit diesen durch geführten Finanzierungen sowie bei der Übernahme von Bürgschaften.
In addition to its activity on the capital markets, the European Investment Bank main tains very close cooperative ties with the European banking sector in the form of global loans, intermediated or joint financing and the securing of guarantees.
EUbookshop v2

Das Wachstums- und Umweltprogramm des Europäischen Investitionsfonds (EIF) wurde eingeführt, um Umweltinvestitionen in Klein- und Mittelunternehmen durch die Übernahme von Bürgschaften für Kredite an KMU zu fördern.
The Growth and Environmental Programme of the European Investment Fund (EIF) was implemented to encourage new environmental investments in small and mediumsized enterprises by providing guarantees on loans to SMEs. The guarantees
EUbookshop v2

Zweifellos stellt die Übernahme von Bürgschaften für das betreffende Unternehmen eine Förderung durch den Staat dar und muß daher von der Kommission in Hinsicht auf das Wettbewerbsrecht einer Untersuchung unterzogen werden.
From this point of view the provision of loan guarantees for the company in question is in fact a state aid and therefore calls for an appraisal by the Commission under the terms of competition law.
EUbookshop v2

Nachdem die Kommission von August bis Dezember 1994 die notwendigen zweckdienlichen Maßnahmen vorgeschlagen hatte, sah sie sich gezwungen, wegen der Übernahme von Bürgschaften für Rettungs- und Umstrukturierungsvorhaben großer Unternehmen in Schwierigkeiten ohne Einzelanmeldung Verfahren einzuleiten.
Accordingly, afterhaving proposed the relevant appropriate measur€s from August to December 1994, the Commissionwas obliged to initiate proceedings on the award of guarantees for rescue and restructuring projectsof large firms in difficulties without individual notification.
EUbookshop v2

Die Kommission genehmigte im Juni die Übernahme von Bürgschaften durch die Treuhandanstalt für gewerbliche Kredite bis 77 Mio. ECU zugunsten der Sächsischen Automobilbau GmbH (SAB).
In June the Commission approved guarantees givenbythe Treuhandanstalt on .ornrri.rcial loans of ,rp to'ECU 77 million for Sachsische Automobilbau
EUbookshop v2

Auch die Übernahme von Bürgschaften, als Gesellschafterbürge oder einfacher Bürge, bereiten hohe Risiken, über die nitscheLegal Sie im Vorfeld berät.
Also the assuming of guarantees, as a corporate or simple guarantor, provides high risks, about which nitscheLegal will give advice beforehand.
ParaCrawl v7.1

Sie ist als unabhängige Rechtsberaterin bei komplexen Audits und Analyse potentieller Rechtsrisiken vor der Übernahme von Bankgarantien einschließlich Bürgschaften der belarussischen Regierung tätig und beteiligt sich an der Erstellung von Rechtsgutachten zu Kreditgeschäften, bei denen eine externe Finanzierung vorgesehen ist.
She acts as a third-party legal advisor in conducting comprehensive audit and analysis of potential legal risks in provision of bank guarantees, including bank guarantees provided by the Government of the Republic of Belarus, participates in drafting legal opinions on credit deals that involve raising external financing.Â
ParaCrawl v7.1

Wir bieten ihnen rechtlichen Beistand bei der Abwicklung und Über prüfung von Darlehensverträgen sowie bei der Übernahme von Bürgschaften.
We offer them legal assistance in the completion and scrutiny of their loan contracts and advise them on matters concerned with standing surety for other persons.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf eine effiziente Arbeitsweise müssen die wichtigsten Bedingungen für die Übernahme einer Bürgschaft von den Organen der Kreditgarantiegemeinschaft festgelegt werden.
In the interests of operational efficiency, the main terms and conditions governing the granting of a guarantee should be adopted by the internal bodies of the MGS.
TildeMODEL v2018

An derthalb Jahre zuvor gaben die Dres d ner Stadträte dafür grünes Licht, die Stadt übernahm eine Bürgschaft von rund 40 Millionen Euro, die Planung wur den in vielen öffentlichen Foren diskutiert, der Abriss schließlich begann mit einer Aktion, die erhellte, welchen Stel lenwert der Fußball und Dynamo Dres den in Ostsachsen haben. Tausende ka men, um sich Sitzschalen oder Schil der ab zubauen – und zahlten dafür oft er kleckliche Summen auf das Konto ei ner neu errichteten Stiftung, die den Dres d ner Nachwuchsfußball fördern hilft.
One and a half years earlier, the Dresden city councils gave the green light for it, the city took a guarantee for more than 40 million euros, the planning was debated in many public forums, the demolition finally began with an activity which shed light on the significance of football and Dy namo Dresden in East Saxony: Thou sands came to remove the seat buck ets or shields – and often paid con siderable amounts into the bank ac count of a newly established foundation which helps promote youth football in Dres den.
ParaCrawl v7.1