Translation of "Übernahme eines unternehmens" in English

Die Übernahme der Anteile eines Unternehmens alleine gilt nicht als Erstinvestition;
The sole acquisition of the shares of an undertaking does not constitute initial investment;
DGT v2019

Es ging um die Übernahme eines gigantischen Unternehmens.
Seizing the reins of a billion-dollar corporation is a powerful incentive.
OpenSubtitles v2018

Wie kann die Übernahme eines Unternehmens durch Dritte erleichtert werden?
What are the possibilities for facilitating the take­over of an enterprise by a third party?
EUbookshop v2

Sie gründen Ihr Unternehmen oder planen die Übernahme eines bestehenden Unternehmens?
Are you setting up your own company or planning to take over an existing one?
CCAligned v1

Was ist die optimale Vorgehensweise für die Übernahme eines börsennotierten Unternehmens?
What is the ideal procedure for a takeover/Tender Offer of a publicly listed company?
ParaCrawl v7.1

Die Übernahme eines Unternehmens erlaubt mir einen schnelleren Wachstum.
Acquiring a company allows me to grow faster.
CCAligned v1

Die erfolgreiche Übernahme eines Unternehmens bedarf eines ganzheitlichen Beratungsansatzes sowie langjähriger Übung.
The successful takeover of a business requires a holistic consulting approach, plus many years of experience.
CCAligned v1

Eine Alternative zur Neugründung eines Unternehmens ist die Übernahme eines bestehenden Unternehmens.
An alternative to setting up a new company is to take over an existing company.
ParaCrawl v7.1

Ein Angebot zur Übernahme eines börsenotierten Unternehmens muss öffentlich abgegeben werden.
The offer for a takeover of a company listed on the stock exchange must be made publicly.
ParaCrawl v7.1

Unkosten gemacht in Bezug auf die Übernahme eines Unternehmens sind absetzbar.
Expenses made in regard to a company take-over are deductible.
ParaCrawl v7.1

Die Gründung oder Übernahme eines Unternehmens ist für den zukünftigen Unter nehmer mit einem Risiko verbunden.
Analyze training programmes, selected in each Member State on the grounds of the interest they have for certain target groups of business starters.
EUbookshop v2

Wir helfen Ihnen, dass Ihre Fusion mit einem oder Übernahme eines deutschen Unternehmens erfolgreich wird.
We help you to make your merger with or aquisition of a German company a success.
CCAligned v1

Dagegen würde der uns jetzt vorliegende Vorschlag Verwirrung stiften und eine Suche nach dem jeweils günstigsten Gerichtsstand sowie potentielle Rechtsstreite zu einem während der Übernahme eines Unternehmens recht heiklen Zeitpunkt auslösen.
Now we have a proposition that would lead to muddle, forum shopping, potential litigation at a delicate moment in a corporate deal.
Europarl v8

Sämtliche weitere Möglichkeiten zur Abwehr der Übernahme eines Unternehmens, wie beispielsweise staatliche Interventionen, werden nicht berücksichtigt.
All other methods of countering company takeovers, such as government intervention, are being left out of the equation.
Europarl v8

Ford unterstreicht, diese Entschädigungen beträfen nur Risiken außerhalb des normalen Geschäftsgangs, die von einem neuen Investor zum Zeitpunkt der Übernahme eines Unternehmens nicht bewertet werden könnten.
Ford highlights the fact that such indemnifications relate only to risks outside the ordinary course of business and are impossible to assess by a new investor on taking over a company.
DGT v2019

Ferner verzichtet ING während desselben Zeitraums auf die Übernahme eines (anderen) Unternehmens, was die Rückzahlung der Core-Tier-1-Wertpapiere an die Niederlande verlangsamen würde.
Moreover, ING will refrain, for the same period, from acquiring any (other) businesses that would slow down the repayment of the Core Tier 1 Securities to the Netherlands.
DGT v2019

Ferner verzichtet ING während desselben Zeitraums auf die Übernahme eines anderen Unternehmens, was die Rückzahlung der CT1-Wertpapiere an die Niederlande verlangsamen würde.
Moreover, ING will refrain, for the same period, from acquiring any other businesses that would slow down the repayment of the CT 1 Securities to the Netherlands.
DGT v2019

Im EU-Fahrplan für die Gleich­stellung von Frauen und Männern wurden jene Maßnahmen aufgezeigt, die es zu ergreifen gilt, um den Unternehmergeist von Frauen zu fördern, sie bei der Unternehmensgründung bzw. bei der Übernahme eines bestehenden Unternehmens zu unterstützen, ihnen entspre­chende Unternehmerschulungen anzubieten und ihnen den Zugang zu Finan­zierungs­möglichkeiten zu erleichtern.
The EU roadmap for equality between women and men identified steps to be taken to support entrepreneurship among women, to help them to start their own business or take on an existing one, to receive information appropriate to entrepreneurs and to facilitate their access to finance.
TildeMODEL v2018

Im EU-Fahrplan für die Gleich­stellung von Frauen und Männern wurden jene Maßnahmen aufgezeigt, die es zu ergreifen gilt, um den Unternehmergeist von Frauen zu fördern, sie bei der Unternehmensgründung bzw. bei der Übernahme eines bestehenden Unternehmens zu unterstützen, ihnen entspre­chende Unternehmerschulungen anzubieten und ihnen den Zugang zu Finanzierungs­möglichkeiten zu erleichtern.
The EU roadmap for equality between women and men identified steps to be taken to support entrepreneurship among women, to help them to start their own business or take on an existing one, to receive information appropriate to entrepreneurs and to facilitate their access to finance.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang hat die SE aber auch noch einen psychologischen Vorteil: im Fall der Übernahme beispielsweise eines französischen Unternehmens durch ein italienisches wäre die entstehende Gesellschaft nicht italienisch sondern europäisch.
In this respect, a European company will also have a psychological advantage: if, for instance, a French company is taken over by an Italian company, the resulting company will not be Italian but European.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht erinnert der WSR an all seine Vorschläge, u.a. für Kurse zur Übernahme eines Unternehmens, v.a. durch einen Arbeit­nehmer.
In this light, our assembly draws attention to all the proposals it has put forward, particularly on the development of training for the acquisition of enterprises, by employees in particular.
TildeMODEL v2018

Die Regelung sieht Beihilfen zur Schaffung von Arbeitsplätzen bei der Übernahme eines Unternehmens in Schwierigkeiten durch ein neues Unternehmen vor.
The scheme provides for aid towards job creation where an ailing industrial firm is taken over by a new firm.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, dass die Übernahme eines Unternehmens im Sinne der Richtlinie 2001/23/EG über die Wahrung von Ansprüchen der Arbeitnehmer beim Übergang von Unternehmen in der Folge eines Vergabeverfahrens stattfindet, birgt keine besonderen Probleme hinsichtlich der Anwendung dieser Richtlinie.
The fact that the transfer of an undertaking, within the meaning of Directive 2001/23/EC on the safeguarding of employees' rights in the event of a transfer of undertaking, takes place following a public procurement procedure does not pose any specific problems as regards application of this Directive.
TildeMODEL v2018

Und trotz der Vorteile, die die Übernahme eines Unternehmens bietet (vorhandene Produktionsstätten, Kundenbestand, eingeführter Name usw.), gründen selbst jene, die sich für eine Unternehmerlaufbahn interessieren, lieber ihre eigene Firma.
And despite the advantages of taking over a business (existing production structure, customer network, established name etc.) even those interested in an entrepreneurial career prefer to start a new business.
TildeMODEL v2018

Wie können mehr angehende Unternehmer dazu gebracht werden, die Übernahme eines Unternehmens statt einer Neugründung zu erwägen (Käufer- und Verkäufer­daten­banken oder -marktplätze, besondere Ausbildung für Familienbetriebe, Betriebs­übernahme durch das Management oder die Belegschaft)?
How might more prospective entrepreneurs be encouraged to consider taking over rather than starting a new firm (buyers and sellers' databases or marketplaces, special training for family-owned businesses, management or employee buy-outs)?
TildeMODEL v2018

Ziel dieser Initiative ist es, einen finanziellen Beitrag zu den Verwaltungskosten im Zusammenhang mit der Abtretung bzw. Übernahme eines Unternehmens zu leisten (Kosten für Leistungen des Handelsregisters, Steuern und Gebühren für die Eintragung der Satzungsänderungen, Gebühren für die Veröffentlichung der nötigen Urkunden, Stempelgebühren für die notariellen Beurkundungen und für die unentgeltliche Abtretung eines Unternehmens bzw. seines Geschäfts- oder Firmenwerts).
The objective of the programme is to provide financial support for the costs connected to registering the transfer of a business (services of the Trade Registry office, fees and tariffs involved in registering the changes to the statute, fees for publishing the relevant documents, stamp duty for legal work and for the surrender, free of charge, of the company/property).
TildeMODEL v2018