Translation of "Übermittlung von dokumenten" in English
Die
Organe
und
Einrichtungen
können
sich
auf
die
elektronische
Übermittlung
von
Dokumenten
verständigen.
Subject
to
the
prior
agreement
of
the
institutions
concerned,
any
transmission
of
documents
between
institutions
may
be
done
by
electronic
means.
TildeMODEL v2018
Die
Übermittlung
von
Dokumenten
durch
Fernkopie
ist
zu
regeln.
It
is
necessary
to
regulate
the
transmission
of
documents
by
telefax.
TildeMODEL v2018
Die
dritte
Bemerkung
betrifft
die
Online-Dienste
und
die
Übermittlung
von
Dokumenten.
My
third
point
deals
with
on-line
services
and
document
delivery.
EUbookshop v2
Außerdem
können
auch
schon
Sparpotenziale
bei
der
Übermittlung
von
Papier-Dokumenten
realisiert
werden.
A
savings
potential
can
even
be
realized
in
the
transfer
of
paper
documents.
ParaCrawl v7.1
In
dieses
Erfassungssystem
wurde
auch
ein
Prototyp
von
EudraDoc
zur
erleichterten
Übermittlung
von
Dokumenten
integriert.
A
prototype
of
EudraDoc
has
been
included
within
the
tracking
system
for
a
simplified
document
transfer
system.
EMEA v3
Die
Unionsorgane
und
die
Mitgliedstaaten
können
sich
auf
die
elektronische
Übermittlung
von
Dokumenten
zwischen
ihnen
verständigen.
Functioning
of
the
database
for
the
early-detection
and
exclusion
system
DGT v2019
Die
Organe
und
die
Mitgliedstaaten
können
sich
auf
die
elektronische
Übermittlung
von
Dokumenten
zwischen
ihnen
verständigen.
Subject
to
the
prior
agreement
of
the
institutions
and
Member
States
concerned,
any
transmission
of
documents
between
them
may
be
done
by
electronic
means.
DGT v2019
Ferner
habe
der
Rat
im
Februar
1996
ein
Gebührensystem
für
die
Übermittlung
von
Dokumenten
eingeführt.
Furthermore,
in
February
1996
the
Council
introduced
a
system
of
charging
for
documents
supplied.
EUbookshop v2
Der
Grundsatz
der
Zusätzlichkeit
und
seine
Bewertung
bereiten
wegen
mangelhafter
Übermittlung
von
erforderlichen
Dokumenten
immer
noch
Probleme.
The
principle
of
additionality
and
its
evaluation
still
cause
problems
because
the
necessary
documents
are
not
always
forwarded.
Europarl v8
Am
17.
April
1998
hat
das
Präsidium
einen
Beschluß
zu
den
Kosten
im
Zusammenhang
mit
der
Übermittlung
von
Dokumenten
gefaßt.
More
recently,
on
17
April
1998,
the
Bureau
took
a
decision
on
the
costs
involved
in
forwarding
documents.
Europarl v8
Sie
vereinbaren
ferner
eine
Reihe
von
spezifischen
Durchführungsmaßnahmen:
i)
zum
Legislativverfahren,
ii)
zu
internationalen
Übereinkommen
und
zur
Erweiterung
und
iii)
zur
Übermittlung
von
vertraulichen
Dokumenten
und
Informationen
der
Kommission.
They
also
agree
on
a
number
of
specific
implementing
measures
(i)
on
the
legislative
process,
(ii)
on
international
agreements
and
enlargement,
and
(iii)
on
the
transmission
of
confidential
Commission
documents
and
information.
DGT v2019
Darum
scheint
es
mir
sehr
wichtig,
wenn
in
Ziffer
10
angeregt
wird,
dass
unter
anderem
die
Regelung
der
Übermittlung
von
Dokumenten
eindeutig
zu
klären
wäre.
It
therefore
seems
to
me
to
be
very
important
that
in
paragraph
10,
it
is
proposed
that
the
arrangements
for
the
transmission
of
documents,
among
other
things,
need
to
be
clarified
explicitly.
Europarl v8
Die
Übermittlung
von
Dokumenten
durch
die
Kommission
an
einen
internen
oder
externen
Empfänger
kann
über
die
für
den
betreffenden
Fall
geeignetsten
Kommunikationsmittel
erfolgen.
The
transmission
of
documents
by
the
Commission
to
an
internal
or
external
recipient
may
be
carried
out
by
the
communication
technique
best
adapted
to
the
circumstances
of
the
case.
DGT v2019
Die
Übermittlung
von
Dokumenten
an
die
Kommission
kann
über
alle
Kommunikationsmittel,
einschließlich
auf
elektronischem
Weg
mittels
Kopie,
E-Mail,
elektronischem
Formular
oder
Internet
erfolgen.
Documents
may
be
transmitted
to
the
Commission
by
any
communication
technique,
including
electronic
means:
fax;
e-mail;
electronic
form;
website
etc.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
diese
beiden
Texte
a
priori
miteinander
vereinbar,
insofern,
als
die
Anlage
III
der
Rahmenvereinbarung
die
Übermittlung
von
vertraulichen
Dokumenten
an
das
Parlament
regelt,
d.
h.
von
Dokumenten,
die
aufgrund
einer
der
Ausnahmeregelungen
der
Verordnung
vom
30.
Mai
für
die
Öffentlichkeit
auf
keinen
Fall
zugänglich
sind.
As
far
as
the
Commission
is
concerned,
we
believe
that
there
is
no
obvious
incompatibility
between
these
two
documents,
since
Annex
III
of
the
framework
agreement
regulates
the
forwarding
of
confidential
documents
to
Parliament
which
cannot,
in
any
case,
be
forwarded
to
the
public,
due
to
the
exceptions
laid
down
by
the
regulation
of
30
May.
Europarl v8
Ich
wäre
sehr
glücklich,
wenn
die
Kommission
endlich
mal
zu
einem
großzügigeren,
wie
ich
meine
in
jedem
demokratischen
System
letztendlich
selbstverständlichen,
System
überginge,
was
die
Übermittlung
von
Dokumenten
und
die
Transparenz
ihrer
Verwaltungsvorgänge
anbelangt.
I
would
be
delighted
if
the
Commission
could
finally
move
towards
a
more
generous
system
-
which,
in
my
view,
is
an
integral
part
of
any
democracy
-
regarding
the
disclosure
of
documents
and
the
transparency
of
its
administrative
procedures.
Europarl v8
Im
Einklang
mit
den
Schlußfolgerungen
des
Rates
vom
14.
Mai
1996
zur
Übermittlung
von
Dokumenten
der
Europäischen
Union
an
die
WEU
wird
dieser
Beschluß
der
WEU
mitgeteilt.
This
Decision
shall
be
notified
to
the
WEU
in
accordance
with
the
conclusions
adopted
by
the
Council
on
14
May
1996
on
the
transmission
to
the
WEU
of
documents
of
the
European
Union.
JRC-Acquis v3.0
Die
Übermittlung
von
Dokumenten
an
wichtige
Partner
der
Agentur,
wie
die
Kommission,
die
einzelstaatlichen
Behörden
sowie
das
Übersetzungszentrum
in
Luxemburg,
müßte
ebenfalls
integriert
werden.
Document
transfer
to
key
EMEA
partners
like
the
Commission,
national
authorities
and
the
Luxembourg
Translation
Centre
would
also
need
to
be
included.
EMEA v3
Die
EZB
übernimmt
die
Kurierdienstkosten
,
die
Interpol
gemäß
diesem
Abkommen
für
die
Übermittlung
von
Informationen
,
Dokumenten
oder
sonstigen
Materialien
an
die
EZB
entstehen
.
The
ECB
shall
be
responsible
for
courier
costs
incurred
by
Interpol
in
transmitting
information
,
documents
,
or
other
material
to
the
ECB
under
the
terms
of
this
Agreement
.
ECB v1
Die
Sekretäre
des
Gemeinsamen
Ausschusses
sind
zuständig
für
die
Kommunikation
zwischen
den
Vertragsparteien
einschließlich
der
Übermittlung
von
Dokumenten.
The
Secretaries
of
the
Joint
Committee
shall
be
responsible
for
the
communication
between
the
Parties,
including
the
transmission
of
documents.
DGT v2019
Das
Netz
benutzt
aktuell
das
Intranet
CIRCA,
das
die
Kommission
für
die
Übermittlung
von
Dokumenten
bereitstellt,
um
insbesondere
die
Mitgliederliste
sowie
Sitzungsunterlagen
zu
verbreiten.
The
Network
currently
uses
the
CIRCA
intranet
provided
by
the
Commission
for
posting
of
documents,
in
particular
the
list
of
Network
members
and
meeting
documents.
TildeMODEL v2018
Jede
Übermittlung
von
Dokumenten
zwischen
den
zuständigen
Behörden
zum
Zweck
von
Notifizierungen
sollte
über
ein
von
der
ESMA
einzurichtendes
Notifizierungsportal
erfolgen.
All
transfers
of
documents
between
competent
authorities
for
the
purpose
of
notifications
should
take
place
through
a
notification
portal
to
be
established
by
ESMA.
DGT v2019
Der
Einführung
elektronischer
Systeme
sollte
im
Interesse
der
schnellen
Übermittlung
von
Informationen/Dokumenten
und
der
Beschleunigung
des
Zollverfahrens
sowohl
für
die
Fracht
als
auch
für
das
Schiff
Priorität
eingeräumt
werden.
Priority
should
be
given
to
the
implementation
of
electronic
systems
to
promote
the
fast
delivery
of
information/documentation,
and
to
accelerate
the
customs’
process
for
both
the
cargo
and
the
ship.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Übermittlung
von
Dokumenten
und
Daten
über
die
Systeme
sollten
Grundsätze
und
anwendbare
Regeln
für
die
Angabe
festgelegt
werden,
wer
für
das
Hochladen
der
Unterlagen
und
etwaige
Aktualisierungen
dazu
zuständig
ist,
mit
Alternativlösung
für
den
Fall,
dass
die
Nutzung
der
Systeme
durch
höhere
Gewalt
behindert
wird.
Principles
and
applicable
rules
should
be
set
out
regarding
the
transmission
of
documents
and
data
through
the
systems
relating
to
identifying
of
the
party
responsible
for
uploading
the
documents
and
any
updates
thereto
including
an
alternative
solution
in
the
event
that
force
majeure
hinders
the
use
of
the
systems.
DGT v2019
Im
Hinblick
auf
eine
reibungslose
Übermittlung
von
Informationen
und
Dokumenten
an
die
Kommission
müssen
bestimmte
Vorschriften
im
Wege
solcher
Rechtsakte
erlassen
werden.
In
order
to
ensure
the
smooth
notification
of
information
and
documents
to
the
Commission,
certain
rules
have
to
be
adopted
by
means
of
such
acts.
DGT v2019
In
diesem
Zusammenhang
sollten
in
einem
Rechtsrahmen
gemeinsame
Vorschriften
für
die
Informationssysteme
festgelegt
werden,
die
zur
Übermittlung
von
Informationen
und
Dokumenten
von
den
Mitgliedstaaten
an
die
Kommission
eingerichtet
wurden.
In
this
context,
a
legal
framework
should
establish
common
rules
applicable
to
the
information
systems
set
up
for
the
purpose
of
Member
States
notifying
information
and
documents
to
the
Commission.
DGT v2019
Es
sollte
den
Organen
möglich
sein,
vorab
offiziell
zu
erklären,
dass
sie
der
elektronischen
Übermittlung
von
Dokumenten
zustimmen.
Institutions
should
be
allowed
to
give
their
prior
agreement
in
order
to
officially
accept
the
transmission
of
documents
by
electronic
procedure.
TildeMODEL v2018