Translation of "Übergreifende probleme" in English
Natürlich
müssen
wir
die
Interessen
der
betroffenen
Fischer
wahren,
aber
wir
müssen
sehen,
daß
es
übergreifende
ökologische
Probleme
gibt
im
Zusammenhang
mit
diesem
Fischereiabkommen
und
übergreifende
außen-
und
sicherheitspolitische
Probleme,
die
die
gesamte
EU
betreffen.
Of
course
we
must
safeguard
the
interests
of
the
fishermen
concerned,
but
we
must
recognise
that
there
are
general
ecological
problems
in
connection
with
this
fisheries
agreement
and
general
problems
relating
to
both
foreign
and
security
policy,
affecting
the
whole
of
the
EU.
Europarl v8
Auch
hat
die
Arbeit
des
Netzes
im
Bereich
der
Rechtsdurchsetzung
gezeigt,
dass
eher
übergreifende
Probleme
gelöst
werden
müssen,
wenn
das
Netz
sein
Potenzial
voll
entfalten
soll:
The
Network’s
enforcement
work
has
also
revealed
that
issues
of
a
more
horizontal
nature
need
to
be
addressed
if
the
Network
is
to
reach
its
full
potential:
TildeMODEL v2018
Neben
diesen
Bedenken,
die
weiterhin
bestehen
und
im
Verlauf
des
letzten
Jahres
bekräftigt
wurden,
weist
die
Kommission
auf
folgende
übergreifende
Probleme
hin.
In
addition
to
these
concerns,
which
remain
of
relevance
and
were
re-inforced
during
the
last
year,
the
Commission
highlights
the
following
horizontal
issues.
TildeMODEL v2018
Übergreifende
Probleme
sind
die
begrenzte
Wirtschaftlichkeit
von
Biokraftstoffen,
für
deren
Erzeugung
ein
hoher
Energieinput
erforderlich
ist,
sowie
die
Auswirkungen
von
Biokraftstoffen
auf
den
Weltmarkt
für
Lebensmittel,
wo
der
Ausschuss
davon
ausgeht,
dass
sich
höhere
Preise
insbesondere
in
ärmeren
Ländern
nachteilig
auf
viele
Verbraucher
auswirken
werden.
Overarching
problems
are
the
limited
productivity
of
biofuels,
which
demand
a
lot
of
energy
input
per
produced
output
unit
and
the
impact
of
biofuels
on
the
world
market
for
food,
where
the
Committee
anticipate
that
rising
prices
will
to
the
disadvantage
of
many
consumers,
especially
in
poorer
countries.
TildeMODEL v2018
Die
Ausschreibungen
innerhalb
der
Säule
Gesellschaftliche
Herausforderungen
(Societal
Challenges)
dienen
dazu,
interdisziplinäre
Lösungen
für
übergreifende
Probleme
zu
finden,
die
Einzelstaaten
allein
nicht
lösen
können.
The
calls
for
proposals
within
the
pillar
"Societal
Challenges"
serve
to
find
interdisciplinary
solutions
to
overarching
problems
that
cannot
be
solved
by
individual
states
alone.
ParaCrawl v7.1
Das
Büro
des
Sonderbeauftragten
für
Westafrika,
im
Jahr
2002
als
Büro
der
Vereinten
Nationen
für
Westafrika
eingerichtet,
hat
dem
Sicherheitsrat
praktische
Mittel
und
Wege
zur
Bekämpfung
derartiger
übergreifender
und
subregionaler
Probleme
in
Westafrika
empfohlen.
The
Office
of
the
Special
Representative
for
West
Africa,
established
in
2002
as
the
United
Nations
Office
for
West
Africa,
has
provided
the
Security
Council
with
recommendations
on
practical
ways
to
combat
such
cross-cutting
and
subregional
problems
in
West
Africa.
MultiUN v1
Dieser
Ansatz
gestattet
es,
Probleme
übergreifender
zu
lösen
als
dies
bei
einer
Ausrichtung
auf
einzelne
Deponien
der
Fall
wäre.
This
approach
allows
problems
to
be
solved
in
more
places
than
if
focus
would
only
have
been
on
individual
landfill
sites.
TildeMODEL v2018
Für
sie
scheinen
die
übergreifenden
Probleme
und
Interessen
der
rund
drei
Millionen
Armenier
wichtiger
als
die
Fixierung
auf
die
Durchsetzung
der
Partikularinteressen
der
rund
150.000
Armenier
in
Stepanakert.
For
them,
the
overriding
problems
and
interests
of
approximately
three
million
Armenians
seem
more
important
than
the
fixation
on
protecting
the
particularist
interests
of
approximately
150
000
Armenians
in
Stepanakert.
TildeMODEL v2018
Für
sie
scheinen
die
übergreifenden
Probleme
und
Interessen
der
rund
drei
Millionen
Armenier
wichtiger
als
die
Fixierung
auf
die
Durchsetzung
der
Partikularinteressen
der
rund
150
000
Armenier
in
Stepanakert/Khankendi.
For
them,
the
overriding
problems
and
interests
of
approximately
three
million
Armenians
seem
more
important
than
the
fixation
on
protecting
the
particularist
interests
of
approximately
150
000
Armenians
in
Stepanakert/Xankandi.
TildeMODEL v2018
Die
Verschlechterung
der
Lage
auf
dem
Arbeitsmarkt
und
das
Übergreifen
dieser
Probleme
auf
Bereiche,
die
sonst
nicht
Gegenstand
der
Regionalpolitik
sind,
hat
jedoch
neue
Überlegungen
zum
Thema
Beschäftigungsbeihilfe
ausgelöst.
But
the
worsening
of
unemployment
problems
and
their
spread
beyond
the
areas
which
are
typically
the
subject
of
regional
policy
has
Led
to
new
proposals
for
employment
grants.
EUbookshop v2
Die
SSI-Mitarbeiter
tun
alles,
um
der
UN-Konvention
über
die
Rechte
des
Kindes
überall
in
der
Welt
zur
Durchsetzung
zu
verhelfen,
insbesondere
dann,
wenn
es
um
Kinder
und
Familien
mit
Länder
übergreifenden
Probleme
geht.
ISS
staff
do
everything
within
their
power
to
help
the
UNCRC
gain
worldwide
acceptance.
This
is
particularly
true
for
the
problems
involving
children
and
their
families
scattered
over
more
than
one
country.
ParaCrawl v7.1
Die
Delegation
erklärte:
„Die
gegenwärtigen
Maßnahmen
genügen
nicht,
die
übergreifenden
strukturellen
Probleme
zu
bekämpfen.
The
Mission
asserted
that
“the
current
measures
are
insufficient
to
address
the
overarching
structural
problems.
ParaCrawl v7.1