Translation of "Über den mittag" in English
Die
Veranstaltungen
finden
jeweils
über
den
Mittag
statt.
The
events
will
mostly
take
place
over
lunch.
Attendance
is
free.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Mittag
wird
das
Restaurant
in
strahlendes
Tageslichtweiß
gehüllt.
At
midday
the
restaurant
is
bathed
in
gleaming,
cool
light.
ParaCrawl v7.1
Knackige
Salate
mit
besten
Zutaten
sorgen
für
eine
leichte
Verpflegung
über
den
Mittag.
Crisp
salads
featuring
the
best
ingredients
make
for
a
light
and
healthy
lunchtime
meal.
ParaCrawl v7.1
Auch
ist
es
nun
schon
bei
einer
guten
Stunde
über
den
Mittag.
It
is
also
already
a
good
hour
after
midday.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Mittag
fand
eine
Art
Pressekonferenz
mit
Bezirksapostel
Kitching
und
Redakteuren
unserer
Jugendzeitschriften
statt.
Over
lunch
there
was
a
kind
of
media
conference
held
with
the
District
Apostle
Kitching
and
the
editors
of
our
youth
magazine.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
ist
ratsam,
Verfügbarmachen
des
Körpers
der
intensiven
Sonneneinstrahlung
über
den
Mittag
vermeiden.
But
it
is
advisable
to
avoid
exposing
the
body
to
the
intense
sunlight
of
the
midday.
ParaCrawl v7.1
Zudem
servieren
wir
ein
innovatives
Salat-
und
Baguette-Angebot
sowie
über
den
Mittag
ein
unkomplizierter
Tagesteller.
We
also
serve
a
choice
of
innovative
salads
and
baguettes,
as
well
as
a
simple
dish
of
the
day
at
lunchtime.
ParaCrawl v7.1
Über
den
Mittag
und
am
Abend
bietet
Tham's
Snack
auch
einen
Take-Away
Service
an.
At
lunch
and
dinner
time
there
is
a
take-away
service.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
zunächst
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
Vorschlag
der
Konferenz
der
Präsidenten,
über
den
heute
mittag
abgestimmt
wird,
unter
den
Ausschüssen
-
den
17
verbliebenen
-
den
Petitionsausschuß
enthält,
und
nicht
als
Unterausschuß
eines
anderen.
I
should
like
to
begin
by
expressing
my
delight
that
the
proposal
put
forward
by
the
Conference
of
Presidents,
which
will
be
put
to
the
vote
at
midday,
includes
-
among
its
17
remaining
committees
-
the
Committee
on
Petitions
in
its
own
right
and
not
as
secondary
to
another
committee.
Europarl v8
Der
Deß-Bericht,
über
den
am
Mittag
abgestimmt
wurde,
stimmt
mit
den
wichtigsten
Leitlinien
überein,
die
von
der
Europäischen
Kommission
zugunsten
einer
sukzessiven
Reform
auf
der
Grundlage
eines
Systems
ausgewogenerer
und
stärker
zielorientierter
Zahlungen,
das
darüber
hinaus
über
eine
deutliche
"ökologische"
Ausrichtung
verfügt,
eingeführt
wurden.
The
Dess
report,
which
was
voted
on
at
noon,
is
in
line
with
the
main
guidelines
established
by
the
European
Commission
in
favour
of
a
gradual
reform
based
on
a
system
of
more
balanced
and
more
targeted
payments
and
with
a
marked
'ecological'
orientation.
Europarl v8
Ich
möchte
zunächst
meine
Freude
darüber
zum
Ausdruck
bringen,
daß
der
Vorschlag
der
Konferenz
der
Präsidenten,
über
den
heute
mittag
abgestimmt
wird,
unter
den
Ausschüssen
—
den
17
verbliebenen
—
den
Petitionsausschuß
enthält,
und
nicht
als
Unterausschuß
eines
anderen.
I
should
like
to
begin
by
expressing
my
delight
that
the
proposal
put
forward
by
the
Conference
of
Presidents,
which
will
be
put
to
the
vote
at
midday,
includes
—
among
its
17
remaining
committees
—
the
Committee
on
Petitions
in
its
own
right
and
not
as
secondary
to
another
committee.
EUbookshop v2
Lange
Besprechungen
finden
wir
überflüssig,
viel
lieber
lösen
wir
Probleme
direkt
oder
auch
während
der
Kaffeepause,
während
dem
gemeinsamen
Mittagessen
oder
dem
täglichen
Kartenspiel
über
den
Mittag.
We
find
lengthy
meetings
unnecessary;
we
much
prefer
to
solve
problems
directly
or
during
coffee
breaks,
at
lunch
together,
or
during
our
daily
game
of
cards
at
noontime.
ParaCrawl v7.1
Da
gingen
auch
die
Jünger
hinab
und
blieben
im
Tempel
bis
über
den
Mittag,
worauf
sie
wieder
zu
uns
kamen
und
erzählten,
was
sie
erlebt
hatten.
Then
also
the
disciples
went
down
and
stayed
in
the
temple
until
after
midday,
after
which
they
returned
and
told
us
what
they
had
experienced.
ParaCrawl v7.1
Es
steht
euch
ja
noch
immer
frei,
das
Volk,
das
sicher
noch
bis
über
den
Mittag
im
Tempel
verharren
wird,
eines
andern
zu
belehren!
Anyway,
you
are
still
free
to
teach
something
different
to
the
people
that
will
stay
in
the
temple
until
after
midday.’
ParaCrawl v7.1
Beliebt
ist
Einzel-Unterricht/Coaching
vor
Ort
oder
via
Skype,
wie
auch
Tages-Workshops
bis
zu
ca.
12
Personen
oder
Kurse
über
den
Mittag.
Popular
are
individual
lessons/coaching
either
on-site
or
via
Skpye,
as
well
as
Workshops
for
the
day
up
to
approx.
12
people
or
lessons
over
the
lunch-time.
CCAligned v1
Banken
und
Poststellen
haben
in
der
Regel
nur
bis
16.00
oder
18.00
Uhr
geöffnet
(Samstag
nur
bis
12.00
Uhr)
und
haben
häufig
über
den
Mittag
geschlossen.
Banks
and
post
offices
are
usually
open
until
4.00
pm
or
6.00
pm
(On
Saturday
only
until
noon)
and
often
are
closed
for
lunch.
ParaCrawl v7.1
Du,
Horadal,
aber
sollst
hier
verweilen
bis
über
den
Mittag
und,
wenn
alle
sich
werden
gestärkt
haben,
erst
dann
ziehen
ins
bestimmte
Land,
nachdem
Ich
dir
zuvor
drei
Worte
für
dich
und
dein
Volk
mitgeben
werde
zum
Tode
und
zum
Leben!
"And
you,
Horadal,
shall
stay
here
during
midday
and
only
when
all
have
strengthened
themselves
proceed
to
the
destined
land,
after
I
have
given
you
three
words
for
yourself
and
your
people
towards
death
and
towards
life.
ParaCrawl v7.1
Das
Weib
bat
Mich,
dass
Ich
mit
allen,
die
mit
Mir
seien,
über
den
Mittag
zu
Gaste
bleiben
möchte.
The
woman
asked
Me
if
I
and
all
those
who
were
with
Me
would
like
to
be
their
guest
at
midday.
ParaCrawl v7.1
Wir
arbeiten
mit
der
Ortszeit
und
brauchen
keine
synchronen
Uhren,
und
die
geographische
Länge
erscheint
auch
nicht
in
unseren
Gleichungen:
Die
Synchronisierung
der
Uhren
geschieht
mit
Hilfe
der
Sonne
über
den
wahren
Mittag,
und
die
Dierenz
der
geographischen
Längen
ergibt
sich
aus
der
Dierenz
der
Stundenwinkel
H
p,
H
q,
abgesehen
davon,
dass
die
Kontakte
an
verschiedenen
Orten
nicht
gleichzeitig
erfolgen.
Working
with
local
time
does
not
need
synchronous
clocks.
The
geographical
longitude
does
not
appear
in
our
equations.
The
synchronization
of
our
clocks
is
provided
by
the
Sun
via
the
true
noon,
and
the
dierence
of
the
geographic
longitudes
follows
from
the
dierence
of
the
hour
angles
H
p,
H
q,
without
regard
to
the
fact
that
the
contacts
at
dierent
sites
are
not
simultaneous.
ParaCrawl v7.1